ترجمة "ورسائل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لكن هناك 3,211 بريد إليكتروني ورسائل فورية ورسائل نصية تمكنت من الإحتفاظ بها . | But there were 3,211 emails and IMs and text messages that I was able to save. |
واذا كان مجرد أوراق ورسائل مراجعة ، فلدينا مشكلة. | And if it's just papers and phys. rev. letters, we've got a problem. |
أتلقى العديد من الرسائل الالكترونية، من أشخاص يحبوننا، ورسائل تتعلق باقتراحات تطوير الموقع وجعله أفضل. | I get emails from people loving us and I also get emails about what we can do better on the site. |
هذا سيغير الخط المستخدم لكل النصوص في مدير الدخول ما عدا التحية ورسائل الفشل.... font | This changes the font which is used for all the text in the login manager except for the greeting and failure messages. |
بعثت بعض الرسائل من الفيس بوك ورسائل من تويتر وأعطيت الناس الفرصة لشراء حقوق الإسم | I sent out some Facebook messages, some Twitter messages, and I gave people the opportunity to buy the naming rights to my 2011 TED Talk. |
وأيضا هناك قائمة المهام التي يتعين عليك أن تقوم بها رسائل الفيسبوك، وطلبات لينكدين، ورسائل تويتر المباشرة. | In general, each one represents a task something to read, a query to answer, a meeting to schedule, a bill to pay, a request to fulfill or deny, even a friend s post to like. |
لا زلنا نتحصل مئات من الخطابات ورسائل البريد الإلكتروني والمكالمات الهاتفية من أشخاص من جميع أنحاء العالم. | So since we started this project, we've been getting hundreds of letters, emails, phone calls from people from all around the world. |
وسيتولى شاغل الوظيفة إعداد تقييمات للتطورات السياسية، ومشاريع التقارير للأمين العام، ورسائل وإحاطات لمجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات. | The incumbent will prepare assessments on political developments, draft reports of the Secretary General and letters and briefings for the Security Council and troop contributing countries. |
أشخاص مثل جوش وستيف يواصلون تصفيف المعلومات تلو المعلومات، معلومات بالوقت الحقيقي، تغريدات تويتر ورسائل نصية في هذه الخرائط | People like Josh and Steve are continuing to layer information upon information, real time information, Tweet it and text it onto these maps for all to use. |
'3 تقارير ومذكرات ورسائل سرية موجهة إلى الرؤساء التنفيذيين في إطار برامج العمل السنوية للوحدة (حوالي 20 تقريرا ومذكرة ورسالة). | (iii) Reports, notes and confidential letters to the Executive Heads under the annual programmes of work of the Unit (approximately 20 reports, notes and letters). |
لذا اعتذرت، وأخذت هاتفي وذهبت إلى الحمام، وكأنني أختبئ، وبدأت بإرسال الرسائل النصية ورسائل البريد الإلكتروني، وأخذت أفكر ماذا أصبحت | So I excuse myself, grab my phone go into the bathroom stall, kind of hiding, texting, emailing, thinking, What have I become? |
سيقدم الدفاع شهود ا ورسائل ووثائق... من اللاجئين الدينيين والسياسيين حول أرجاء العالم... تبرهن كيف أن (إيرنست يانينج) أنقذهم من الإعدام | The defense will present witnesses and letters and documents... from religious and political refugees all over the world... telling how Ernst Janning saved them from execution. |
أشخاص مثل جوش وستيف يواصلون تصفيف المعلومات تلو المعلومات، معلومات بالوقت الحقيقي، تغريدات تويتر ورسائل نصية في هذه الخرائط لتستخدم جميعها. | People like Josh and Steve are continuing to layer information upon information, real time information, Tweet it and text it onto these maps for all to use. |
(ويؤكد برانديز أيضا على النفوذ الكبير الذي تمارسه شركات الإعلان والواقع أن محتوى إبوكراتيز التعليمي ورسائل الرعاة هي فقط المدفوعة بالإعلانات. | (Brandeis also asserts that there is too much advertiser influence in fact, only Epocrates educational content and sponsor messages are driven by ads. |
تذهب هبة إلى الشارع متحدية التقاليد والظروف الثقافية والمجتمعية كونها أنثى، وتغطى ما يحدث في مصر على تويتر وفيسبوك ورسائل المحمول. | Defying cultural and gender norms and family expectations, Heba takes to the streets to report on an Egypt in turmoil, using tweets, texts, and Facebook posts. |
٢٢٢ وباﻻضافة الى الشبكة الرئيسية التي تنقل المكالمات الهاتفية ورسائل الفاكس، وحركة البيانات، يوفر قسم اﻻتصاﻻت التابع للقوة، اتصاﻻت ﻻسلكية ذات اتجاهين. | 222. In addition to the main network, which carries telephone, facsimile and data traffic, the Communications Section provides two way radio communications. |
دنيس كونج منذ بدأنا هذا المشروع، لا زلنا نتحصل مئات من الخطابات ورسائل البريد الإلكتروني والمكالمات الهاتفية من أشخاص من جميع أنحاء العالم. | DH So since we started this project, we've been getting hundreds of letters, emails, phone calls from people from all around the world. |
100 مليون دولار للفت إنتباهي باعلانات تلفزيونية وإعلانات على المجلات ورسائل مزعجة وقسائم وبدلات وتحفيز مباشر كل ذلك ويمكن أن نتجاهل كل رسالة . | 100 million dollars interrupting me with TV commercials and magazine ads and spam and coupons and shelving allowances and spiff all so I could ignore every single message. |
كما نفذت ترتيبات لتوزيع الرسائل البريدية ورسائل الصليب اﻷحمر عبر الخطوط الفاصلة quot )S 21010 المؤرخة ٧ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٨٩، الفقرة ٢٥(. | It also carried out the arrangements for the delivery of mail and Red Cross messages across the lines quot (S 21010 of 7 December 1989, para. 25). |
وضمت المواد بيانات ورسائل لﻷمين العام ونشرات صحفية عن لقاءات وحلقات دراسية وندوات عقدت في الزينور وباريس وتورونتو وغيرها ونشرت باللغتين اﻻنكليزية والعربية. | The materials were comprised of the Secretary General apos s statements and messages, press releases on encounters, seminars and symposia in Elsinore, Paris, Toronto, etc., and were disseminated in the English and Arabic languages. |
وسيتضمن العمل تنظيم استعراضات وتقييمات عالمية لسياسات وبرامج اﻹدماج اﻻجتماعي وإعداد دراسات تقنية، وتقديم معلومات مختارة وخدمات مرجعية، وإصدار نشرات ورسائل إخبارية دورية. | The work will include organization of global reviews and evaluations of social integration policies and programmes, preparation of technical studies, provision of selected information and referral services, and issuance of recurrent bulletins and newsletters |
100 مليون دولار للفت إنتباهي باعلانات تلفزيونية وإعلانات على المجلات ورسائل مزعجة وقسائم وبدلات وتحفيز مباشر كل ذلك ويمكن أن نتجاهل كل رسالة . | 100 million dollars interrupting me with TV commercials and magazine ads and Spam and coupons and shelving allowances and spiff all so I could ignore every single message. |
خواطر ورسائل صغيرة معب رة، دون ها مصعب الشامي ورفاقه من النشطاء (بالعربية والإنجليزية)، أثناء فترة اعتقالهم في السجن الحربي، قام بنشرها على مدونته على تمبلر. | During their arrest period in a military prison activist Mosa'ab Elshamy and his cell mates wrote notes and messages, which he later on (after his release) published on tumblr . |
() اتفاقية التعاون الفني (مع بروتوكول ورسائل متبادلة)، 748 UNTS 206، و قعت في 19 حزيران يونيه 1969، ودخلت حيز النفاذ في 31 كانون الأول ديسمبر 1969. | Agreement on technical cooperation (with protocol and exchange of letters), 748 United Nations Treaty Series 206, signed 19 June 1969, entered into force on 31 December 1969. |
() اتفاقية التعاون الثقافي (مع بروتوكولات ورسائل متبادلة) 748 UNTS 156، و قعت في 24 نيسان أبريل 1969، ودخلت حيز النفاذ في 15 كانون الأول ديسمبر 1969. | Agreement on cultural cooperation (with protocols and exchange of letters), 748 United Nations Treaty Series 156, signed 24 April 1969, entered into force on 15 December 1969. |
24 ويمكن أن يكون تسيير عملية الاشتراء في بعض البلدان خاضعا أيضا لمذكرات داخلية وتعميمات ورسائل إعلامية من وزراء وتعليمات صادرة داخل الوزارات أو الجهات المشترية. | The conduct of procurement in some countries may also be regulated by internal memoranda, circulars, letters of information from ministers and instructions issued within ministries or procuring entities. |
وسيقوم شاغل الوظيفة بإعداد تقييمات للتطورات السياسية، ومشاريع تقارير تقدم للأمين العام، ورسائل وإحاطات تقدم لمجلس الأمن والبلدان المساهمة بالقوات، بالإضافة إلى البرقيات المشف رة إلى البعثة. | The incumbent will prepare assessments on political developments, draft reports of the Secretary General and letters and briefings for the Security Council and troop contributing countries, as well as coded cables to the mission. |
١٢ ذكرت اللجنة المعنية بحقوق اﻻنسان أنها قامت، منذ دورتها اﻷولى المعقودة في آذار مارس ١٩٧٧، بالنظر في عدد كبير من تقارير الدول اﻷعضاء ورسائل اﻷفراد. | 12. The Human Rights Committee stated that since its first session in March 1977, it has considered a large number of States parties apos reports and individual communications. |
ووزعت كتيبات ونشرات وملصقات ورسائل اخبارية لﻷمم المتحدة عن المؤتمر والسنة، في هذه اﻻجتماعات وفي اجتماع لﻷمم المتحدة نال تغطية واسعة، لتشجيع التسامح والوئام أثناء مكافحة العنصرية. | United Nations booklets, pamphlets, posters and newsletters on the Conference and the Year were distributed at those meetings, and at a widely covered United Nations meeting to promote tolerance and harmony while combating racism. |
نشر العميد السابق لجامعة باهيا الاتحادية ناومار ألميدا فيلو ( naomar_almeida) سلسلة من صور ورسائل على تويتر، توضح ما أسماه المظاهرات ضد اغلاق حديقة أوندينا التي أؤجرت للشرفات الخاصة | Former Dean for the Federal University of Bahia Naomar Almeida Filho ( naomar_almeida) posted a series of pictures and messages on Twitter, which illustrate what he called a 'manifestation against the closure of Ondina park which has been rented for a private balcony' |
9 ومنذ أن قدم المقرر الخاص تقريره الأول إلى لجنة حقوق الإنسان، حدثت زيادة في عدد الردود الواردة من بعض الحكومات تلبية لما وجهه من نداءات ورسائل عاجلة. | Since the Special Rapporteur submitted his first report to the Commission on Human Rights, there has been an increase in the number of replies from Governments to his urgent appeals and communications. |
وتقوم إدارة شؤون الإعلام بمساعدة آلية الأمم المتحدة المعنية بالمياه في صوغ استراتيجية للاتصالات تتضمـ ن مواعيد مهمـ ة، ورسائل رئيسية، ومنشورات مـ توقـ عة، واجتماعات رئيسية يـ عتـ زم الاضطلاع بها طيلة العقد. | The Department of Public Information is assisting UN Water in drafting a communications strategy with important dates, key messages, expected publications and key meetings planned throughout the Decade. |
وفيما عدا الإجراءات المحددة التي يتخذها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري بشأن البلاغات الفردية، لا بد من التمييز بين الإجراءات العاجلة ورسائل الإدعاء. | Leaving aside the specific individual communications procedures of the Working Group on Arbitrary Detention and the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, there is a distinction to be drawn between urgent actions and allegation letters. |
وتسدي الوحدة النصح للهيئات التي تقدم التقارير من خلال، عقد اجتماعات ثنائية، مثلا، وتوجيه مذكرات إرشادية، ورسائل إخبارية، ومن خلال موقعها الشبكي وذلك بشأن الأنشطة التي تحيط بها الشبهات. | The Unit provides guidance to reporting entities through, for example, bilateral meetings, guidance notes, newsletters and its website, on activity that might be suspicious. |
وسيتم طبع وتوزيع نشرات إعﻻمية ورسائل اخبارية في مختلف أرجاء العالم، وتشجيع المنظمات غير الحكومية وسواها من المنظمات. بما فيها المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، على تبادل المواد اﻹعﻻمية. | Information bulletins and newsletters will be published and distributed worldwide, and non governmental organizations and other organizations, including those in the United Nations system, will be encouraged to exchange their information materials. |
صمم محمد الزبير مقاطع الفيديو والصوت ورسائل تويتر تحت وسم الشباك lovefromsudan (حب من السودان) وهو يعمل بنشاط عال للدفع بأواصر الصداقة والعلاقات المتبادلة بين السودان وجنوب السودان فكتب قائلا | Mo Elzubeir is the main person behind the lovefromsudan videos, audio and Twitter messages and is very active in promoting friendship and relationship between Sudan and South Sudan. He wrote |
منذ العام الماضي ومترجمو الأصوات العالمية يعملون مع منظمة اللاجئين المتحدين لترجمة المحتوى التوعوي من إعلام اجتماعي ورسائل قصيرة إلى اللغات العربية، الفصحى منها والعامية السودانية، والفرنسية والصوماية والسواحيلية والأمهرية. | Since last year, Global Voices translators have been working with Refugees United to translate outreach materials, social media and SMS messages into Swahili, French, Somali, Amharic, Sudanese Arabic and Standard Arabic. |
وكانت اللجنة ممثلة في اجتماعات تلك الهيئات إذ دعت الحاجة الى ذلك، أما في الحاﻻت التي لم يكن في اﻹمكان أن تشارك اللجنة بصورة مباشرة، فقد كانت تبعث ببيانات ورسائل. | It was represented in their meetings when warranted and in instances where direct participation of the Committee was not possible, it sent statements and messages. |
لكن هذا الازدراء في غير محله، وذلك لأن الترفيه الشعبية كثيرا ما يحتوي على صور ورسائل تعبر بدقة عن الفردية، والخيار الاستهلاكي، وقيم أخرى ذات تأثيرات سياسية على قدر كبير من الأهمية. | But such scorn is misplaced, because popular entertainment often contains subtle images and messages about individualism, consumer choice, and other values that have important political effects. |
وأي موقع على شبكة الإنترنت يذكر أحداث عام 1989 فإنه ي ـغل ق على الفور، ورسائل البريد الإلكتروني ت ـعت ر ض للتدقيق في محتواها، وكثيرا ما ي ـعت ق ل الأشخاص الذين يصرون على الحديث عن ذلك الحدث علنا . | Emails are intercepted. People who still insist on talking about it in public are frequently arrested. |
ويواصل المكتب على إطلاع الأعضاء على مجريات الأمور في الأمم المتحدة من خلال رسالة إخبارية فصلية بعنوان Window on the World، ورسائل منتظمة بالبريد الإلكتروني، وموقع تفاعلي على الإنترنت هو www.uu uno.org. | The UU UNO keeps our membership current on UN happenings through a quarterly newsletter, Window on the World, regular e mail communications, and an interactive website, www.uu uno.org. |
وما زالت الإذاعة تقدم معلومات محايدة وبعيدة عن الانحياز، ونشرات أخبار منتظمة، ومعلومات من الوكالات الإنسانية، ورسائل عن السلام والحوار، بما في ذلك رسائل موجهة من المجتمع المدني الإيفواري والقادة الدينيين الإيفواريين. | The radio continues to provide neutral and impartial information, regular news bulletins, information from humanitarian agencies and messages of peace and dialogue, including from Ivorian civil society and religious leaders. |
وستتابع الوحدة أيضا توصيات مختارة موافقا عليها من الهيئات الحكومية الدولية لتحديد ما اذا كانت التوصيات قد نفذت بفعالية أم لم تنفذ، والقيام، حيثما يقتضي اﻷمر، بإعداد تقارير متابعة ومذكرات، ورسائل سرية. | The Unit will also follow up selected recommendations approved by intergovernmental bodies to determine whether the recommendations have been implemented effectively and, if necessary, prepare follow up reports, notes and confidential letters. |
وترصد اللجنة تنفيذ الاتفاقية بدراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف، وعددها 138 دولة، ورسائل الأفراد المتصلة بانتهاكات الاتفاقية من جانب الدول الأطراف التي قبلت الإجراء الاختياري المنصوص عليه في المادة 22 من الاتفاقية. | The Committee monitors the implementation of the Convention by examining periodic reports submitted by the 138 States parties and individual communications concerning violations of the Convention by States parties that have accepted the optional procedure under article 22 of the Convention. |
تكثف حكومة موزمبيق التجسس على مواطنيها، طبق ا لتقرير استقصائي لجريدة الأخبار المحلية الحقيقة ، من خلال الاستماع لمحادثتهم الهاتفية وقراءة رسائلهم النصية ورسائل البريد الإلكتروني ومحادثات الإنترنت كما تراقب أنشطتهم عبر وسائل التواصل الاجتماعي وتصفح الإنترنت. | The government of Mozambique is extensively spying on its citizens, according to an investigative report by local news oulet Verdade, listening to their phone calls, reading text messages, email, chat, and monitoring their social media activity and web browsing activities. |