ترجمة "وراءها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
رحلت وتركت وراءها 13 طفلا . | She was a sweet person, a sunny soul, and gone out to buy some bread for her family. |
مخلفتني وراءها ، أنا لم أكن أتحرك . | leaving me behind. I wasn't moving. |
اعتقدت بأن بلدي تركت ماضيها القمعي وراءها. | When Bulgaria joined the European Union this past January, I believed that my country had finally left its repressive past behind. |
واستهلكت المحاصيل والمواد الغذائية تاركة وراءها اليأس. | Crops and food supplies have dwindled, leaving nothing but desperation behind. |
على طول من وراءها شحات و اجدابيا | Always the one that rises up first, and behind it Shahat (Cyrene), Ajdabiya |
نعم، فالمرأة التي تسعى وراءها تبينأنهامفلسة،وقاتلةأيضا . | So the fine woman you've chosen to run around with turns out to be broke and a murderer as well. |
والمعاناة والآلام التي خل فتها وراءها جسيمة وطويلة الأجل. | The suffering and pain they leave behind are deep and long lasting. |
لا... انهم لا يسعون وراءها, وهذه هى مشكلتها | No, they don't go for it, that's the trouble with her. |
هل أنت رجل يرمي الحيتان بالرماح وتسعى وراءها | Art thee the man to pitch a harpoon down a whale's throat and jump after it? |
كانوا انشقاقه في المنازل وتغلق الأبواب وراءها ، مع الأخبار. | They were bolting into houses and slamming the doors behind them, with the news. |
ولكنهم قاموا بالشك بعدها، إعتقدوا بأن وراءها مهندس معماري | But then they suspected, they thought there was an architect behind it. |
ثم هوذا سبع سنابل رقيقة وملفوحة بالريح الشرقية نابتة وراءها. | Behold, seven heads of grain, thin and blasted with the east wind, sprung up after them. |
ثم هوذا سبع سنابل رقيقة وملفوحة بالريح الشرقية نابتة وراءها. | And, behold, seven thin ears and blasted with the east wind sprung up after them. |
ذهبت خارج الغرفة وانتقد الباب وراءها ، وماري ذهبت وجلست على | She went out of the room and slammed the door after her, and Mary went and sat on the hearth rug, pale with rage. |
ولكن بدلا من الكتابة لبيان رسمي أو شيء، تترك وراءها | But rather than writing yet some kind of manifesto or something, she's leaving behind a business plan to make it happen. |
أنا ببساطة جمعت اكتشافات رجال آخرين وراءها قرون من العمل. | I simply assembled the discoveries of other men behind whom were centuries of work. |
لو هناك أى فرصه للحصول على الماكينه فيجب السعى وراءها | If there's any chance of us getting a Lektor, we simply must look into it. |
ثم هوذا سبع سنابل يابسة رقيقة ملفوحة بالريح الشرقية نابتة وراءها. | and behold, seven heads of grain, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them. |
ثم هوذا سبع سنابل يابسة رقيقة ملفوحة بالريح الشرقية نابتة وراءها. | And, behold, seven ears, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them |
متابعة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما وراءها والاحتفال بها | Follow up to and celebration of the tenth anniversary of the International Year of the Family and beyond |
ذهب وراءها لوقته كثور يذهب الى الذبح او كالغبي الى قيد القصاص | He followed her immediately, as an ox goes to the slaughter, as a fool stepping into a noose. |
ذهب وراءها لوقته كثور يذهب الى الذبح او كالغبي الى قيد القصاص | He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks |
ولكن، ثمة فجوات كبيرة في فهمنا ورصدنا لعمليات التصحر وللعوامل الكامنة وراءها. | There are, however, wide gaps in our understanding and observation of desertification processes and their underlying factors. |
فالعولمة أفادت فئة قليلة من البلدان لكنها خلفت وراءها بلدانا عديدة أخرى. | Globalization had favoured a few nations and left many behind. |
ونعتبر هذه أقنعة تخفي وراءها نظما مخصصة للمراقبة، اﻷمر الذي ﻻ نقبله. | These are euphemisms for ad hoc control regimes, which are unacceptable to us. |
فاخذت مريم النبية اخت هرون الدف بيدها. وخرجت جميع النساء وراءها بدفوف ورقص. | Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a tambourine in her hand and all the women went out after her with tambourines and with dances. |
فاخذت مريم النبية اخت هرون الدف بيدها. وخرجت جميع النساء وراءها بدفوف ورقص. | And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand and all the women went out after her with timbrels and with dances. |
96 إن للحل السلمي للصراع في السودان آثارا إيجابية على المنطقة وما وراءها. | The peaceful resolution of conflict in the Sudan has positive implications for the region and beyond. |
هنا يمكنك أن ترى مجموعة المتابعة التي يوجد فيها الشاشة مع ترجمات وراءها. | Here you can see the set up where there is a screen with the subtitles behind him. |
. يوجد 20,000 فارس هنا منهم 100,000 رجل على تلك التلال وشعب بأكمله وراءها. | 20,000 knights here, 100,000 men on those hills and an entire people behind them. |
وراءه جراحات لا طائل وراءها، وبتر أذرع وسيقان، وتشويه أجساد على سبيل الاختبار. | Pointless operations, amputations, experimental mutilations. |
ولكن بدلا من الكتابة لبيان رسمي أو شيء، تترك وراءها خطة عمل لتحقيق ذلك. | But rather than writing yet some kind of manifesto or something, she's leaving behind a business plan to make it happen. |
وكان رجلها يسير معها ويبكي وراءها الى بحوريم. فقال له ابنير اذهب. ارجع. فرجع | Her husband went with her, weeping as he went, and followed her to Bahurim. Then Abner said to him, Go! Return! and he returned. |
بل دعا غلامه الذي كان يخدمه وقال اطرد هذه عني خارجا واقفل الباب وراءها. | Then he called his servant who ministered to him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her. |
وكان رجلها يسير معها ويبكي وراءها الى بحوريم. فقال له ابنير اذهب. ارجع. فرجع | And her husband went with her along weeping behind her to Bahurim. Then said Abner unto him, Go, return. And he returned. |
بل دعا غلامه الذي كان يخدمه وقال اطرد هذه عني خارجا واقفل الباب وراءها. | Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her. |
وسوف تقوم اﻹدارة ابتداء من عام ١٩٩٣ بتقييم هذه المنشورات وكذلك الفلسفة الكامنة وراءها . | The Department will evaluate these publications and the philosophy behind them, starting in 1993. |
إن اﻷلغام تخلف وراءها حقول الموت الدائمة التي تصبح عبئا جسيما تنوء بحمله الدول. | The mines leave permanent fields of death, which become a burden far too heavy for States to bear. |
12 ويورد المرفق الأول تفاصيل المصفوفة المقترحة، ب يد أن المنهجية الكامنة وراءها ترد مشروحة أدناه. | Annex details the proposed matrix, however, the methodology behind it is outlined below. |
وأمريكا الﻻتينية، بعد أن خلفت وراءها أزمة الديــون، ما برحت تطبق برامج تكيف هيكلية ناجحة. | Latin America, with the debt crisis behind it, has pursued successful structural adjustment programmes. |
عندما ننتقل الى مشكلة اﻻستهﻻك، يجب أن نوجه انتباهنا الى العوامل اﻻجتماعية اﻻقتصادية الكامنة وراءها. | When we turn to the problem of consumption, we must turn our attention to the underlying socio economic factors. |
وانسحبت المجموعة بعد أربع أو خمس ساعات من القتال، مخلفة وراءها أسلحة وذخائر ومعدات أخرى. | The group is said to have fled after four or five hours of fighting, leaving behind weapons, ammunition and other matériel. |
٢٥ خﻻل انسحاب الوحدات العسكرية في نيسان ابريل ١٩٩٤، تركت وراءها غالبية المعدات المملوكة للوحدات. | 25. During the withdrawal of military contingents in April 1994, the majority of contingent owned equipment was abandoned. |
ولكننا إذا أردنا التغلب على التحديات التي تواجهنا، سيتعين علينا أن نعالج اﻷسباب الكامنة وراءها. | But if we are to overcome the challenges that we face we must deal with the underlying causes. |
ولا يذبحوا بعد ذبائحهم للتيوس التي هم يزنون وراءها. فريضة دهرية تكون هذه لهم في اجيالهم | They shall no more sacrifice their sacrifices to the goat idols, after which they play the prostitute. This shall be a statute forever to them throughout their generations.' |