ترجمة "ودقيق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Accurate Precise Flour Mormon Meticulous

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وهذا موقف سليم ودقيق تماما.
This is a perfectly valid and accurate position.
هو أمر حساس جدا ودقيق
... isverydelicateand confidential.
ومرة أخرى ، هذا نموذج متطابق ودقيق لما يحدث في الإنعكاس بسبب الجاذبية.
And again, this is a kind of an accurate model of what happens with the gravitational lensing.
غير أن من المهم التأكد من أن القواعد تطبق على نحو ذكي ودقيق.
However, it would be important to ensure that rules are applied in an intelligent and sensitive manner.
14 وقال عدد من أعضاء الوفود إن التقرير شامل ودقيق ويحرض على التفكير.
A number of delegations said that the report was comprehensive, concise and thought provoking.
وهذا التقرير يتضمن الكثير من التوصيات الهامة الجديرة بنظر الجمعية العامة على نحو متأن ودقيق.
The report contains may valuable recommendations, which merit careful and thorough review by the General Assembly.
والنتائج التي أعلنتها للتو تتجلى فيها بشكل عادل ودقيق إرادة الشعب الكمبودي ويجب أن تحترم.
The results I have just announced fairly and accurately reflect the will of the Cambodian people and must be respected.
ولكن تم عرضها بشكل منظم ودقيق على مدى الطريق المؤدي للبوابة وكذلك على قوسها وبرجها
but they're also represented in a very regular way along the procession and on the tower and archway of the gate
وعلى خبز الوجوه ودقيق التقدمة ورقاق الفطير وما يعمل على الصاج والمربوكات وعلى كل كيل وقياس
for the show bread also, and for the fine flour for a meal offering, whether of unleavened wafers, or of that which is baked in the pan, or of that which is soaked, and for all kinds of measure and size
وعلى خبز الوجوه ودقيق التقدمة ورقاق الفطير وما يعمل على الصاج والمربوكات وعلى كل كيل وقياس
Both for the shewbread, and for the fine flour for meat offering, and for the unleavened cakes, and for that which is baked in the pan, and for that which is fried, and for all manner of measure and size
وإذا استعملت اللجنة هذه السلطة، وجب عليها إبﻻغ الطرفين كتابة، وبشكل واف ودقيق، بأسباب اتخاذ هذا القرار.
If the commission makes use of this power, it shall communicate to the parties in writing, in a thorough and precise manner, the reasons why this step has been taken.
في السنوات الأخيرة، لم تكن هناك سوى محاولات قليلة من أجل تعريف الحق في الخصوصية بشكل واضح ودقيق.
Definitions In recent years there have been only few attempts to clearly and precisely define a right to privacy.
وعلى وجه الخصوص، ت جرى تسجيلات فيديو للمعتقلين، بحيث تضمن وجود محضر كامل ودقيق للاستجوابات والتحركات طيلة عملية الاعتقال.
In particular, video recordings were made of detained persons, ensuring a full and accurate record of interviews and movements throughout detention.
وهكذا تعرض ١٢ منزﻻ ألبانيا الى تفتيش فظ ودقيق على يد الشرطة وتم كالعادة بدعوى البحث عن أسلحة.
Thus, 12 Albanian households were subject to rough and thorough police search, carried out as usual under the pretext of arms search.
لماذا، إذن، يوجــد هذا اﻹلحــاح علــى حرمان اللجنة الخامسة من أعمالها إن النظام الداخلي للجمعية العامة واضح ودقيق.
Why, then, is there such insistence on depriving the Fifth Committee of its functions? The General Assembly apos s rules of procedure are clear and precise.
ويتطلع قادرة الرأي في مختلف أنحاء العالم إلى البريطانيين طلبا لنهج بارع ودقيق في التعامل مع سياسة القطاع المالي.
Opinion leaders around the world look to the British for a clever and nuanced approach to financial sector policy.
وينبغي أن يتركز الاهتمام على إجراء تحليل شامل للمشكلة ككل وعلى تطوير تقدير متوازن ودقيق للروابط المشتركة بين القطاعات.
Attention should focus on a comprehensive analysis of the problem as a whole and on the development of a careful and balanced assessment of intersectoral linkages.
(و) كفالة التجهيز والمسح التصويري بشكل سريع ودقيق للمراسلات والوثائق الموجهة إلى الصندوق وإدارة تخزين واسترجاع الوثائق في شكل نسخ ورقية.
(f) Ensure the timely and accurate processing and scanning of correspondence and documents addressed to the Fund and manage the storage and retrieval of documents in hard copy.
50 إن عدم وجود تعريف عالمي وشامل ودقيق لمصطلح الإرهاب يثير مشكلة بخصوص حماية حقوق الإنسان حماية فعلية أثناء مكافحة الإرهاب.
The absence of a universal, comprehensive and precise definition of terrorism is problematic for the effective protection of human rights while countering terrorism.
انه موجود في، تعلمون، الاسبوع الثالث قبل ان تتعلموا المشتقات، وهو نوعا ما شيئ رياضي ودقيق لتفكروا به، وتعلمون انه يشكل
It's included in like the, you know, the third week before you even learn derivatives, and it's kind of this very mathy and rigorous thing to think about, and you know, it tends to derail a lot of students and a lot of people I don't think get a lot of the intuition behind it, but it is mathematically rigorous.
والغرض من ذلك التمحيص هو ضمان إدراج المبادئ المذكورة آنفا بالإضافة إلى القوانين الأخرى الواجبة التطبيق بشكل ملائم ودقيق في قواعد الاشتباك.
The purpose of that scrutiny is to ensure that the above stated principles as well as other applicable law are adequately and accurately reflected in the rules of engagement.
إنه في واقع الأمر وقت حساس ودقيق ومتغير بالنسبة للولايات المتحدة، وخاصة حين يتوقع الأميركيون من رئيسهم أن يكون كبير المعبرين عن مشاعرهم.
These are, indeed, delicate and changing times for the United States, especially at a time when Americans expect their president to be the emoter in chief.
مثل الأغذية الكاملة الغير مضافة إليها مواد صناعية والسكريات الطبيعية مثل الفواكه والخضروات ودقيق القمح الأسمرر والأرز البني , في أشكالها الطبيعية ، والغنية بالألياف.
And these are things like whole foods, or unrefined carbs fruits, vegetables, whole wheat flour, brown rice, in their natural forms, are rich in fiber.
ولذلك فإننا نحيي هذا اﻹصرار من جانب الطرفين المعنيين ونشجعها على مواصلة الحوار وتنفيذ أحكام اﻻتفاق المتعلقة بالتقيد بوقف النار على نحو صارم ودقيق.
We therefore welcome this determination of the parties concerned and encourage them to pursue dialogue and strictly and scrupulously to implement the requirements of the Agreement in observing the cease fire.
والطابع الملح للحاجة إلى تناول وسائل تحقيقه على نحو شامل ومنتظم ودقيق وحاسم يبرز اﻵن إنطﻻقا من القلق بشأن عدة سمات للحالة الدولية الراهنة.
The urgency of the need to address the means of achieving it comprehensively, systematically, thoroughly and critically now arises out of concern at several features of the current international situation.
45 يرى المقرر الخاص أن وضع تعريف عالمي وشامل ودقيق للإرهاب سيشكل أفضل حل للمشاكل الناجمة عن عدم وجود مثل هذا التعريف في الوقت الحالي.
The Special Rapporteur is of the view that a universal, comprehensive and precise definition of terrorism would be the best cure to the problems resulting from the current absence of such a definition.
بيد أنه من المزعج مﻻحظة أن تعدد اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة للترويج للعقد قد جعلت من الصعب العمل في تحليل تفصيلي ودقيق للقضايا اﻹنمائية.
However, it was disturbing to note that the multiplicity of activities undertaken by the organization to promote the Decade was making it difficult to work on a detailed and precise analysis of development issues.
وسيمكن اقتناء نظام من أحدث النظم دائرة إدارة الاستثمارات من معالجة بيانات استثمارية معقدة بشكل سريع ودقيق وتحليل المخاطر التي تنطوي عليها حافظة الأوراق المالية وأدائها.
A state of the art system will allow the Investment Management Service to rapidly and accurately handle complex investment data and analyse the portfolio risk and its performance.
كفلت إعداد المحاضر على نحو سلس عن الإجراءات اليومية بكل من لغتي العمل بالمحكمة وحفظ سجل كامل ودقيق لجميع إجراءات المحكمة بما في ذلك التسجيلات الصوتية.
Ensured the smooth reporting of the daily proceedings in both working languages of the Tribunal and the preservation of a full and accurate record of all court proceedings including audio recordings.
11 وتضمنت عملية إعداد وصقل التوصيات المتعلقة بالمسائل تفاعلا وثيقا بين أفرقة العمل وفريق الخبراء الاستشاري وأسفرت بالتالي عن النظر بشكل كامل ودقيق في هذه المسائل.
The process of developing and refining recommendations on the issues has involved close interactions between the task forces and the Advisory Expert Group and thus has led to full and careful consideration of the issues.
وترى سان مارينو أن إجراء تصويت في وقت صعب ودقيق للأمم المتحدة سيكون سببا للشقاق بشكل بالغ وينشئ انقسامات بين البلدان، ويقلل المصداقية، وقبل ذلك، يضعف المنظمة.
San Marino deems that a vote at a difficult and delicate time for the United Nations would be extremely divisive, create fractures among countries, lower credibility and, above all, weaken the Organization.
109 وفي سياق التفاوض حول اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، أشير إلى أن من شأن وضع تعريف واضح ودقيق للإرهاب أن يسهم في الحرب على الإرهاب الدولي.
In the context of the negotiation of a comprehensive convention on international terrorism, it was pointed out that developing a clear and precise definition of terrorism would contribute to the fight against international terrorism.
4 وفي سياق التفاوض حول اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، أشير إلى أن من شأن وضع تعريف واضح ودقيق للإرهاب أن يسهم في الحرب على الإرهاب الدولي.
In the context of the negotiation of a comprehensive convention on international terrorism, it was pointed out that developing a clear and precise definition of terrorism would contribute to the fight against international terrorism.
ويبدو أن عزوف أميركا عن الانجرار إلى المستنقع الليبي، وفشل الغرب في التدخل من أجل منع الجيش السوري من ذبح المدنين، يصلح كدليل حزين ودقيق إلى حد ما للمستقبل.
America s reluctance to be drawn into the Libyan quagmire, and the West s failure to intervene in order to stop the Syrian army from massacring civilians, now looks like a sad, and fairly accurate, guide to the future.
ولكن من خلال تقديم تقييم نزيه ودقيق لمقترحات الإصلاح الرئيسية، تكون لجنة العمل المصرفي المستقلة قد أدت خدمة لا تقدر بثمن وتستحق التقدير لإنجاز مهمتها على هذا النحو الرائع.
But, by providing an honest, rigorous assessment of the major reform proposals, the Independent Banking Commission has performed an invaluable service, and deserves recognition for a job elegantly done.
72 ب ي ن في الجزء الثالث من التقرير كيف أن عدم وجود تعريف عالمي وشامل ودقيق ل الإرهاب يمثل مشكلة بالنسبة لحماية حقوق الإنسان حماية فعلية في سياق مكافحة الإرهاب.
In chapter III of the report it was explained how the absence of a universal, comprehensive and precise definition of terrorism was problematic for the effective protection of human rights while countering terrorism.
وتعترض الدولة الطرف على قبول البلاغ وتفيد بأن صاحبي البلاغ يحاولان في الواقع الاعتراض على الأحكام الصادرة عن المحاكم المحلية في حين أنها مسببة في كل مرة بشكل شامل ودقيق.
The State party contests the admissibility of these claims, pointing out that the authors are in effect attempting to challenge decisions handed down by the domestic courts that have in every case been extensively and closely argued.
ومع أن الموضوع حيوي ودقيق فإن الممارسة العملية تبي ن أن مسألة التوافق مع غرض المعاهدة ومقصدها لم تنشأ إلا في عدد محدود من الحالات التي تعتبر شاذة إلى حد ما.
Although that was a crucial and difficult matter, in practice the issue of compatibility with the object and purpose of a treaty arose in a relatively small number of rather extreme cases.
ومن شأن تقدير كامل ودقيق لتكاليف منشورات المنظمة أن يقدم معلومات في غاية الفائدة للدول اﻷعضاء وﻻ سيما في سياق نظر واعتماد الميزانيات البرنامجية، كما سيكون أداة إدارية فائقة اﻷهمية.
A complete and accurate costing of the publications of the Organization would provide very useful information to Member States, particularly in the context of consideration and adoption of the programme budgets and would also be a most important management tool.
كما ينبغي له أن يكون إحدى القنوات الرئيسية من أجل نقل التكنولوجيا، والتركيز على مجاﻻت قد تسهم مباشرة في التنمية المستديمة، والسعي إلى ضمان وضع المشاريع المناسبة بشكل واع ودقيق.
It should also be one of the main channels for the transfer of technology, concentrating on areas which might contribute directly to sustainable development and endeavouring to ensure careful and precise formulation of appropriate projects.
ومن شأن استثمار المجتمع الدولي في القطاع العام من خﻻل برنامج تطبيق السﻻم، أن يسهم في استقرار اﻷوضاع اﻻجتماعية واﻻقتصادية، وبخاصة في قطاع غزة، حيث الوضع حساس ودقيق بشكل خاص.
Public sector investment by the international community through PIP would contribute to stabilizing socio economic conditions, especially in the Gaza Strip where the situation was particularly volatile and critical.
وقال إن وضع مدونة بدون جهاز قضائي يتولى التطبيق سيكون فعﻻ أمرا ﻻ طائل منه، ولكن وجود محكمة دون تحديد مسبق ودقيق للقانون الذي يتعين عليها تطبيقه ستكون محكمة عاجزة عن العمل.
Indeed, a code without any judicial body to apply it would be pointless, but a court without any prior rigorous definition of the applicable law would be inoperative.
655 ويلاحظ المجلس أن مكتب خدمات المشاريع لم يجر أية تسويات للأرصدة المشتركة بين الصناديق المبلغ عنها نظرا لأن المكتب لم يستطع توفير دفتر أستاذ عام صحيح ودقيق وكامل منذ انتقاله إلى نظام أطلس.
The Board notes that no reconciliations have since been performed by UNOPS for the inter fund balances reported as it has been unable to produce a valid, accurate and complete general ledger from the time of its migration to Atlas.
ليس لدينا طرق من اجل مراقبة الاحداث على المستوى الجزئي .. درو بيري يريد ان يغير هذا , في مؤتمر تيد اكس سيدني يعرض علينا درو تصوير مرئي ممتع ودقيق لعمليات بيولوجيا غير مرئية تحدث داخل خلايانا
We have no ways to directly observe molecules and what they do Drew Berry wants to change that. At TEDxSydney he shows his scientifically accurate animations that help researchers see unseeable processes within our own cells.
ووفقا لبحث نشر في عام 2003 بواسطة الخبيرين الاقتصاديين كريستينا رومر وديفيد رومر، فإن جودة السياسة النقدية تعتمد بشكل حاسم على ما إذا كان محافظو البنوك المركزية يتمتعون بفهم واضح ودقيق لعملية صنع السياسات والتضخم.
According to research published in 2003 by the economists Christina Romer and David Romer, the quality of monetary policy depends critically on whether central bankers have a clear and nuanced understanding of policy making and inflation.