ترجمة "ودعوته" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Invited Waterman Mart Sales Sasha

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بشأن مارت واترمان ودعوته الى هنا
About Mart Waterman moving in.
لان هبات الله ودعوته هي بلا ندامة.
For the gifts and the calling of God are irrevocable.
لان هبات الله ودعوته هي بلا ندامة.
For the gifts and calling of God are without repentance.
انا انا تكلمت ودعوته. اتيت به فينجح طريقه.
I, even I, have spoken yes, I have called him I have brought him, and he shall make his way prosperous.
انا انا تكلمت ودعوته. اتيت به فينجح طريقه.
I, even I, have spoken yea, I have called him I have brought him, and he shall make his way prosperous.
وعندما يدعي طرف على هذا النحو، يجب إبلاغ الطرف الآخر ودعوته للحضور وتقديم المعلومات المناسبة.
Whenever one party is so invited, the other party shall be informed and invited to attend and make appropriate submissions.
15 تطلب إلى البلدان تيسير عمل المقرر الخاص بتوفير المعلومات له ودعوته إلى الاضطلاع بزيارات قطرية
Calls upon countries to facilitate the work of the Special Rapporteur by providing information and inviting him to undertake country visits
ولدى وصول الفريق، تم استقباله ومرافقته أثناء صعود الوادي ودعوته إلى دخول نفق ح فر على جانب الوادي.
The team was met on arrival, escorted up the valley and invited to enter a tunnel that had been built into the side of the valley.
ذهبت إلى الكونجرس، ودعوته إلى الحضور والتجو ل هنا والحصول على تدريب لمدة لدينا حتى يتمك ن من تعل م.. العملية السياسية
I went into Congress, and I invited him to come and hang out and intern for us for a while so that he could learn the political process.
كذ بت قبيلة ثمود أخاهم صالح ا في رسالته ودعوته إلى توحيد الله ، فكانوا بهذا مكذ بين لجميع الرسل لأنهم جميع ا يدعون إلى توحيد الله .
The Thamud accused the messengers of lies .
كذ بت قبيلة ثمود أخاهم صالح ا في رسالته ودعوته إلى توحيد الله ، فكانوا بهذا مكذ بين لجميع الرسل لأنهم جميع ا يدعون إلى توحيد الله .
The Thamud tribe denied the Noble Messengers .
كذ بت قبيلة ثمود أخاهم صالح ا في رسالته ودعوته إلى توحيد الله ، فكانوا بهذا مكذ بين لجميع الرسل لأنهم جميع ا يدعون إلى توحيد الله .
Thamood cried lies to the Envoys
كذ بت قبيلة ثمود أخاهم صالح ا في رسالته ودعوته إلى توحيد الله ، فكانوا بهذا مكذ بين لجميع الرسل لأنهم جميع ا يدعون إلى توحيد الله .
The Thamud belied the sent ones
كذ بت قبيلة ثمود أخاهم صالح ا في رسالته ودعوته إلى توحيد الله ، فكانوا بهذا مكذ بين لجميع الرسل لأنهم جميع ا يدعون إلى توحيد الله .
Thamud ( people ) belied the Messenger .
كذ بت قبيلة ثمود أخاهم صالح ا في رسالته ودعوته إلى توحيد الله ، فكانوا بهذا مكذ بين لجميع الرسل لأنهم جميع ا يدعون إلى توحيد الله .
Thamood disbelieved the messengers .
كذ بت قبيلة ثمود أخاهم صالح ا في رسالته ودعوته إلى توحيد الله ، فكانوا بهذا مكذ بين لجميع الرسل لأنهم جميع ا يدعون إلى توحيد الله .
The Thamud gave the lie to the Messengers .
كذ بت قبيلة ثمود أخاهم صالح ا في رسالته ودعوته إلى توحيد الله ، فكانوا بهذا مكذ بين لجميع الرسل لأنهم جميع ا يدعون إلى توحيد الله .
( The tribe of ) Thamud denied the messengers ( of Allah )
كذ بت قبيلة ثمود أخاهم صالح ا في رسالته ودعوته إلى توحيد الله ، فكانوا بهذا مكذ بين لجميع الرسل لأنهم جميع ا يدعون إلى توحيد الله .
The people of Thamud impugned the apostles
كذ بت قبيلة ثمود أخاهم صالح ا في رسالته ودعوته إلى توحيد الله ، فكانوا بهذا مكذ بين لجميع الرسل لأنهم جميع ا يدعون إلى توحيد الله .
Thamood , belied their Messengers .
كذ بت قبيلة ثمود أخاهم صالح ا في رسالته ودعوته إلى توحيد الله ، فكانوا بهذا مكذ بين لجميع الرسل لأنهم جميع ا يدعون إلى توحيد الله .
Thamud denied the messengers
كذ بت قبيلة ثمود أخاهم صالح ا في رسالته ودعوته إلى توحيد الله ، فكانوا بهذا مكذ بين لجميع الرسل لأنهم جميع ا يدعون إلى توحيد الله .
The tribe of Thamud rejected the Messengers .
كذ بت قبيلة ثمود أخاهم صالح ا في رسالته ودعوته إلى توحيد الله ، فكانوا بهذا مكذ بين لجميع الرسل لأنهم جميع ا يدعون إلى توحيد الله .
Samood gave the lie to the apostles
كذ بت قبيلة ثمود أخاهم صالح ا في رسالته ودعوته إلى توحيد الله ، فكانوا بهذا مكذ بين لجميع الرسل لأنهم جميع ا يدعون إلى توحيد الله .
The tribe of Thamud also rejected the messengers .
كذ بت قبيلة ثمود أخاهم صالح ا في رسالته ودعوته إلى توحيد الله ، فكانوا بهذا مكذ بين لجميع الرسل لأنهم جميع ا يدعون إلى توحيد الله .
The Thamud ( people ) rejected the messengers .
ومن المفروض أن يكون ﻹدانة البابا الواضحة للتعصب القوي والبغضاء وسياسات التمييز باستعمال القوة ودعوته للمصالحة أثر إيجابي على الحالة في كرواتيا وفي المنطقة بأسرها.
The Pope apos s unequivocal condemnation of chauvinism, hatred and policies of discrimination by the use of force and his call for reconciliation should have a positive influence on the situation in Croatia and in the whole region.
وتكرر حكومتي مناشدتها للتشاور مع شعب جمهورية الصين تايوان وتمثيله بفعالية ودعوته إلى المشاركة في المناقشات الخطيرة الشأن المتعلقة بالسلام العالمي والأمن البشري والتنمية وحقوق الإنسان.
My Government reiterates its call for the people of the Republic of China, Taiwan, to be consulted, effectively represented and invited to participate in the critical debates on world peace, human security, development and human rights.
الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية( أتشرف، باسم الجمعيـة العامة، بالترحيــب في اﻷمم المتحــدة برئيس جمهورية جنوب افريقيا، فخامة السيد نيلسون مانديﻻ، ودعوته ﻹلقاء خطابه في الجمعية العامة.
The President (interpretation from French) On behalf of the General Assembly, I have the honour to welcome to the United Nations the President of the Republic of South Africa, His Excellency Mr. Nelson Mandela, and to invite him to address the Assembly.
لقد استمعت وباهتمام خاص إلى رسالة الأمين العام ودعوته إلى تعزيز الجهود لضمان تمكين مؤتمر نزع السلاح من مواصلة عمله الموضوعي والمشاركة بفعالية في السلم والأمن في العالم.
I listened particularly attentively to the message from the Secretary General and his call to strengthen efforts to ensure that the Conference on Disarmament can resume its substantive work and contribute effectively to peace and global security.
وهذا يدعونا الى القول إن خطة اﻷمين العام للتنمية ودعوته الى ايجاد رؤية مستحدثة هي محاولة لوضع العملية التنموية، بكل تعقيداتها اﻹنسانية والمادية، في قالب جديد يلبي اﻻحتياجات اﻷساسية للبلدان النامية.
Hence our conviction that the Secretary General apos s An Agenda for Development and his call for a new vision are an attempt to cast the development process, with all its human and material complications, in a new form that would meet the basic needs of developing countries.
وترحب استراليا أيضا بتأييد الأمين العام لمعيار المسؤولية عن الحماية الآخذ في الظهور، ودعوته إلى الأخذ بهذا المعيار والتصرف وفقاMay له حين لا تكون الحكومات الوطنية غير قادرة أو غير مستعدة لحماية مواطنيها.
Australia also welcomes the Secretary General's endorsement of the emerging norm of the responsibility to protect and his call to embrace that norm and to act on it when national Governments are unable or unwilling to protect their citizens.
وبالتالي، فإنني آمل أن يؤيد مجلس الأمن دعوة الأمين العام أبناء الشعب العراقي إلى ممارسة حقوقهم الديمقراطية، ودعوته كذلك السلطات العراقية وجميع المجموعات السياسية العراقية لكي تكفل مشاركة أبناء الشعب العراقي من دون ترهيب أو تهديدات لأمنهم.
Accordingly, I hope that the Security Council will support the Secretary General's call to the people of Iraq to exercise their democratic rights, as well as his call to the Iraqi authorities and all Iraqi political groups, to ensure the Iraqi people's participation, free from intimidation or threats to their security.
وإن قراره تأييد هذا المبدأ يختلف عن مسألة ما إذا كان سيؤيد مشروع نص محدد بشأن الصراعات المعنية، وإن كان يود تأكيد قلقه من عدم إحراز تقدم في حلها، ودعوته إلى إحراز جهود منظمة السلم والأمن في أوروبا وغيرها تقدما لتحقيق هذه الغاية.
Its decision to support that principle was distinct from the question of whether or not it would have supported a specific draft text on the conflicts in question, even though it wished to emphasize its concern at the lack of progress in resolving them and its advocacy of the efforts of the OSCE and others to make progress towards that end.
٣ وقررت الجمعية العامة كذلك أن يتألف الفريق العامل من ٢٥ عضوا ودعت رئيس الجمعية العامة الى تحديد تكوين الفريق العامل مع إيﻻء المراعاة الواجبة للتمثيل الجغرافي العادل ودعوته لﻹنعقاد في أقرب وقت ممكن على أﻻ يتجاوز ذلك ٣١ آذار مارس ١٩٩٤.
3. The General Assembly further decided that the Working Group would consist of 25 members and invited the President of the General Assembly to define the composition of the Working Group with due regard for equitable geographical representation and to convene it as soon as possible but no later than 31 March 1994.
كما نعرب عن تقديرنا لتشديد الأمين العام في تقريره على التعامل مع مسألة الإرهاب، ولا سيما بإدراج دعوته لجميع الدول إلى الانضمام لاتفاقيات مكافحة الإرهاب الـ12 الموجودة إن لم تكن قد فعلت بعد، ودعوته لإتمام وضع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي دون إبطاء.
We also appreciate the emphasis that the Secretary General's report places on dealing with the issue of terrorism, particularly including its call on all States that have not yet done so to accede to the 12 existing counter terrorism conventions and its call for the completion without delay of an international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism.