ترجمة "وحواجز" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كما أن من شأن الحواجز غير الجمركية )على سبيل المثال الحصص، وحواجز اﻻجراءات الصحية وحواجز اﻻجراءات الصحية النباتية( أن تؤدي أيضا الى صعوبة التخطيط للمستقبل. | Non tariff barriers (e.g. quotas, sanitary and phytosanitary barriers) also make it hard to plan ahead. |
وكان في وقت لاحق تمت إحاطته بأسوار وحواجز من أشجار الصنوبر. | It was later secured by fences and barricaded by pine trees. |
وإلا لظلت نقاطا محتملة للصدام ومستودعات للفقر وحواجز أمام تواصل التنمية البشرية. | Otherwise, they would remain potential flashpoints of conflict and reservoirs of poverty barriers to humanity's further development. |
673 90. ref واقتصاديات المعلومات المحدودة وحواجز للمدخلات للشركات الجديدة التي قد ترتبط مع منافسات غير جيدة. | 673 90. ref limited information, and barriers to entry of new firms that may be associated with imperfect competition. |
وبلغت عمليات إقامة نقاط التفتيش وحواجز الطرق التي تمنع وصول أفراد الأمم المتحدة 220 حالة، ووقعت 108 من حالات المضايقات أو إساءة المعاملة أو الاعتداء الجسدي على أفراد الأمم المتحدة عند نقاط التفتيش وحواجز الطرق والتي أدت إلى حالات تأخير كبيرة. | There were 123 incidents of harassment of humanitarian convoys during the current reporting period, 220 incidents in which checkpoints or roadblocks prohibited access to United Nations personnel and 108 incidents of harassment, abuse or physical assault of United Nations personnel occurring at checkpoints or roadblocks and resulting in significant delays. |
في فرانكفورت، وبينما ر فعت لافتات الدعم لبلدان الجنوب الأوروبي (مثل كلنا يونانيون )، بقيت المدينة متأثرة بوجود الشرطة، وحواجز التفتيش وسد الطرقات . | In Frankfurt, while banners read messages of support to the European southern countries (such as We are all Greeks ), the city remained affected by massive police presence, identity checks and road blocks . |
ويشمل أيضا تكلفة تركيب حصائر من الصلب لبناء منصات الهبوط وشراء زماميل للمتاريس وحواجز ومواد أخرى للدفاع الميداني )٠٠٠ ٠٥٢ دوﻻر(. | It also includes the cost of steel matting for building landing pads, gabion boxes, barriers and other field defence materials ( 250,000). |
ويشمل أيضا تكلفة تركيب حصائر من الصلب لبناء منصات الهبوط، وأوعية معبأة بالتراب، وحواجز ومواد أخرى للدفاع الميداني )٠٠٠ ٢٥٠ دوﻻر(. | It also includes the cost of steel mottling for building landing pads, gabion boxes, barriers and other field defence materials ( 250,000). |
ولا يستطيع العاطلون عن العمل في اليونان، نتيجة للحواجز الثقافية وحواجز اللغة، أن ينتقلوا بسهولة عبر الحدود إلى دولة أوروبية أكثر ازدهارا . | Nor, given linguistic and cultural barriers, can unemployed Greeks move just as easily across the border to a more prosperous European state. |
وعلى النقيض من هذا، اعتمدت اليابان بشكل شبه كامل على سلسلة من الأسوار البحرية وحواجز الأمواج البحرية على طول الساحل الشرقي لجزيرة هونشو. | By contrast, Japan relied almost exclusively on an extensive series of seawalls and offshore breakwaters along the east coast of the island of Honshu. |
وحتى عند عدم وجود حظر التجول أو عمليات عسكرية، كثيرا ما كان يمنع الموظفون من الوصول إلى أعمالهم بسبب نقاط التفتيش وحواجز الطرق. | Even in the absence of curfews or military operations, staff members were often prevented from reaching work by checkpoints and roadblocks. |
١٠١ أدرج اعتمــاد تحــت هذا البند لتغطية تكاليف أسﻻك مطوية )كونسرتينا(، وأسﻻك شائكـــة وقوائـم أسيجة، وأكياس رمل، وأسيجة على شكل حلقات السلسلة، وحواجز. | 1 November 1993 31 October 1994 cost estimate . 186 100 Provision is made under this heading for concertina wire, barbed wire, fence posts, sandbags, gates and chain link fences and barriers. |
وفضلا عن هذا فإن دولة الاحتلال تواصل بشراسة تقييدها لحرية حركة الفلسطينيين عن طريق الإغلاقات ونقاط التفتيش وحواجز الطرق فى كل الأراضى المحتلة وبناء الجدار. | In addition, the occupying Power continued severely to restrict the freedom of movement of Palestinians by means of closures, checkpoints and roadblocks throughout the Occupied Territory and the construction of the wall. |
نتجت الوفورات لهذه الفــترة عن التــأخر في اقناء اللــوازم والمواد الخاصة بمواقع الدفاع الميدانية وبإقامة مراكــز المراقبــة وحواجز التفتيش وغيرها من مراكز الدفاع حسب الطلب. | Savings for the period resulted from delayed acquisition of supplies and materials for field defence position and for the establishment of observation posts, checkpoints and other defence posts as required. |
وعلى أية حال، فإن التقدم فيما يتعلق بالقطاغ الاجتماعي كبير ويمثل نتاج دور أكبر في المبادرة الشخصية وحواجز مؤسسية أصغر في النهوض بالمرأة في الهرم الاجتماعي. | In any case, advancement in relation to the social sector is significant and presents a consequence of a much bigger role of personal initiative and smaller institutional barriers for the advancement of women in the social hierarchy. |
وما يزيد من ضعف المهاجرين وضعهم القانوني وغير ذلك من العوائق ــ القيود المفروضة على حركتهم وممارستهم لحقوقهم الأساسية، وحواجز اللغة، ومحدودية رأس المال الاجتماعي والشبكات الاجتماعية. | Their vulnerability is heightened due to their legal status and other obstacles restrictions on exercising their fundamental rights, language barriers, constraints on their movement, and limited social capital and networks. |
ويعمل اﻷفراد العسكريون بالتعاون مع مراقبي الشرطة المدنية على تزويد نقاط التفتيش وحواجز الطرق باﻷفراد للعمل على مصادرة اﻷسلحة المحرزة بطريقة غير مشروعة )انظر الفقرة ٨٤ أدناه(. | Military personnel, in cooperation with Civilian Police monitors, have also been manning checkpoints and roadblocks to confiscate illegally held weapons (see para. 84 below). |
وفي هذا السياق، أعربوا عن رأيهم بأن مواد الفيديو ينبغي أن تستعمل بشكل أوسع في التعليم، وﻻسيما في الدول الجزرية التي توجد بها حواجز في تعلم القراءة والكتابة وحواجز لغوية. | In this context, they considered that video materials should be used more widely in teaching, especially in island States with literacy and language barriers. |
الناس تربط بداية هذه المرحلة بتاريخ 9 11 , لكن بالتأكيد 1983 , مع الهجوم على سفارة الولايات المتحدة وحواجز الجنود الموقف الذى شهده سيرجيو هؤلاء هم , فى الحقيقة , فى بعض النواحى , | People date the beginning of this new era to 9 11, but surely 1983, with the attack on the US Embassy and the Marine barracks which Sergio witnessed those are, in fact, in some ways, the dawning of the era that we find ourselves in today. |
١١٥ يغطي التقدير تكاليف أكياس الرمل، واﻷسﻻك الشائكة واﻷسﻻك المطوية واﻵوتاد الحديدية لبناء اﻷسوار، وتركيب حصائر من الصلب لبناء منصات الهبوط، وأوعية لتعبئتها بالتراب، وحواجز ومواد أخرى للدفاع الميداني حسب اﻻقتضاء. | 115. The estimate provides for sand bags, barbed wire and concertina wire, iron pickets for fence building, steal mottling for building landing pads, gabion boxes, barriers and other field defence materials as required. |
وحواجز الدخول في هذه الأسواق متدنية نسبيا ، ومع زيادة المنافسة، تجد هذه المؤسسات نفسها في وضع بالغ الهشاشة تتآكل فيه عوائدها في شكل من أشكال السباق نحو القاع (منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية 2001). | For those markets, barriers of entry are relatively low, and with increasing competition, firms easily find themselves in an extremely vulnerable position, with their returns subject to erosion in a sort of race to the bottom (UNIDO 2001). |
وينبغي أن تتم إعادة النظر هذه على أساس مبدأ حرية آليات السوق ومن خﻻل إطﻻق قدرات دول العالم الثالث في الحصول على التقنية المتطورة، لتنمية مواردها والسماح لها بتسويق منتجاتها دون فرض قيود وحواجز اقتصادية عليها. | Such re examination should be guided primarily by the principles of free market mechanisms and oriented towards freeing the potential of third world countries to acquire advanced technology in order for those countries to be able to develop their resources and market their products without any economic barriers or restrictions. |
الناس تربط بداية هذه المرحلة بتاريخ 9 11 , لكن بالتأكيد 1983 , مع الهجوم على سفارة الولايات المتحدة وحواجز الجنود الموقف الذى شهده سيرجيو هؤلاء هم , فى الحقيقة , فى بعض النواحى , بداية المرحلة التى جعلتنا نجد أنفسنا اليوم . | People date the beginning of this new era to 9 11, but surely 1983, with the attack on the US Embassy and the Marine barracks which Sergio witnessed those are, in fact, in some ways, the dawning of the era that we find ourselves in today. |
تأثير هولتزمان هو ظاهرة علمية خيالية ت فع ل عدد من الميزات مثل دروع وحواجز القوى الدفاعية والسفر اللحظي عبر الفضاء وتجعلها ممكنة عبر تطبيقها في حاجز هولتزمان خلال السفر عبره Holtzman drivesوالكرات المتوهجة glowglobes والم عل قات suspensors والفضاء المطوي foldspace. | Holtzman effect The Holtzman effect is a fictional scientific phenomenon which makes defensive force shields and instantaneous space travel (among other things) possible through its application in Holtzman shields, foldspace or Holtzman drives, suspensors, and glowglobes. |
ولكن الوصول السهل إلى الإنترنت وحواجز الدخول المنخفضة من الأسباب التي أدت إلى انتشار الرسائل الإلكترونية الاحتيالية والتطفلية، والبرمجيات الخبيثة، والسلوكيات السيئة فكل خدمة جديدة تبدأ نظيفة ، ولكنها في وقت لاحق تصبح في احتياج إلى تنظيمات ولوائح خاصة بها. | But the Internet s easy accessibility and low entry barriers have led to spam and malware and bad behavior each new service starts out clean, but then ends up requiring its own regulations. |
وفي الواقع أن بعض البلدان بما فيها بلدي، لا تواجه فقط انحسارا حادا في المعاملات التفضيلية التقليدية والتاريخية التي تستند على أساس الترتيبات المتعلقة بالطلب مع الاتحاد الأوروبي فحسب، ولكن تواجه أيضا منافسة شرسة وحواجز جديدة أمام الاتجار بمنتوجاتنا. | In fact, some of our countries, including my own, are facing not only a sharp erosion of traditional and historical preferences based on supply arrangements with the European Union, but also fierce competition and new barriers to trade our products. |
ولكي يضمن البرنامج عدم تعطيل نظام الإغلاق لعمليات الإقراض التي يقوم بها، فقد أ جبر على تعيين كل موظفي المكتب الفرعي الجديد محليا للحد من التغيب الذي يتسبب فيه عدم قدرة الموظفين على الوصول إلى مكان العمل بسبب نقاط التفتيش وحواجز الطرق. | To ensure that its credit operations are not disrupted by the closure regime, the programme has been compelled to recruit all new branch office staff locally to reduce absenteeism caused by staff not being able to arrive at work because of checkpoints and road blocks. |
على أنه بينما كان التفتيش جاريا، بدأت على مايبدو مظاهرة منظمة، وحواجز على الطريق، وكمائن وهجمات مسلحة في كل أنحاء جنوب مقديشو، وكلها موجهة ضد جنود عمليةاﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بما في ذلك الجنود الباكستانيون الذين يحرسون مركز اطعام للمدنيين الصوماليين. | However, while the inspection was in progress, several apparently organized demonstrations, roadblocks, ambushes and armed attacks began throughout Mogadishu South, all of them directed against UNOSOM II troops, including Pakistani troops guarding a feeding point for Somali civilians. |
وعلى كوبا حاليا أن تشتري من بلدان أخرى، بتكلفة زائدة بنسبة 50 في المائة، أدوات وسلع رياضية مثل تلك التي سبق ذكرها وكذلك رماحا وزانات وحواجز وأحذية خاصة ومقافز غطس، بين أشياء أخرى، في حين يمكن إنتاجها في عين المكان أو شراؤها بتكلفة أقل من الولايات المتحدة. | The sporting equipment and items identified above, and many others such as javelins, poles, hurdles, specialized footwear, diving boards all of which could be produced in Cuba or acquired in the United States at a much lower cost are currently purchased in third countries, increasing costs by more than 50 per cent. |