ترجمة "وحقق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وحقق ذلك البلذ إنجازات رائعة. | The achievements made by that country are remarkable. |
27 وقد حشد المعهد الموارد وحقق نتائج. | INSTRAW had mobilized resources and obtained results. |
وحقق الاتحاد السوفياتي توازنا في النظام العالمي. | The Soviet Union provided for balance in the global system. |
نال كلارك التقدير وحقق الشهرة لكنه ظل على سجيته دائم ا. | He was widely acclaimed and celebrated but remained himself always. |
ذلك العرض استمر من 1992 إلى 1997 وحقق نجاحا عظيما. | The show ran from 1992 to 1997 and was an enormous success. |
وحقق أخير ا حلمه.. يعيش بمفرده بمرتب شهري.. وصنع مستقبلا ناجح. | He finally fulfilled his dream, living alone with a salary, standing on his own two feet. |
وحقق نهج الخطوة خطوة إبرام عدد من الاتفاقات الملموسة لنزع السلاح. | The step by step approach has achieved a number of concrete disarmament agreements. |
وحقق الصندوق أيضا مبلغ ٠,٤ من مﻻيين الدوﻻرات من إيرادات الفائدة. | The Fund has also earned 0.4 million in interest income. |
وحقق، من خلال برامجه، السمعة المرجوة في أوساط المهرجانات المماثلة في أوروبا. | Through its programmes, it has achieved a desirable reputation among this kind of festivals in Europe. |
وكان له دور آخر لعام 1989 بدور كورت سلون في Kickboxer وحقق نجاحا . | His last role for 1989 was Kurt Sloane in the successful Kickboxer. |
وحقق الفيلم 5.2 مليون دولار في الولايات المتحدة عندما أصدر في يونيو 1970. | The film grossed 5.2 million in the United States when it was released in June 1970. |
47 وحقق المدعي العام للجرائم الاقتصادية الخطيرة مع شخصين ينتميان إلى مؤسسة الأقصى. | The Public Prosecutor for Serious Economic Crime was investigating two persons affiliated with the Al Aqsa Foundation organization. |
في هذه الانتخابات ظل الحزب الديمقراطي المسيحي أكبر حزب، وحقق الحزب الاشتراكي أكبر المكاسب. | In these elections, the CDA remained the largest party and the Socialist Party made the largest gains. |
فقد وح د الاتحاد الأوروبي أعداء سابقين وحقق الاستقرار السياسي والاقتصادي والاجتماعي والرفاهية لجميع أعضائه. | The European Union has united former enemies and has brought political, economic and social stability and prosperity to all its members. |
وحقق التحالف من أجل الاستقلال أفضل نتيجة في جزر لويولتي حيث فاز بـ14 مقعدا. | The independence alliance was the strongest performer in the Loyalty Islands, where it holds 6 of 14 seats. |
وحقق مكتب خدمات الرقابة الداخلية في هذه المزاعم، وخلص إلى أن المشاكل خطيرة ومتواصلة. | The existing policies allow for the provision of strategic deployment stocks to other United Nations organizations. |
وحقق ايضا أول فوز له في نهاية 2008 في ماراثون ماكاو في ديسمبر كانون الاول. | He had his first victory at the end of the year, winning the Macau Marathon in December. |
وقد أجرى عدة حوارات فنية مع الجانب العراقي وحقق زيارات عديدة للمواقع التي رغب بزيارتها. | This team has conducted several technical discussions with the Iraqi side, and made many visits to the sites they wished to see. |
١٠٦ وحقق برنامج الدعوة، الذي أنشئ في عام ١٩٩٢، تقدما متسارعا خﻻل الفترة المشمولة بالتقرير. | 106. The Advocacy Programme, established in 1992, gained momentum during the reporting period. |
وحقق الألبوم نجاحا كبيرا بالوصول إلى المراكز العشرة الأولى في ثمانية بلدان في أوروبا وآسيا وأستراليا. | The album reached the top ten in eight countries in Europe and Asia. |
وحقق هذا البرنامج نجاحا كبيرا في عدد من المناطق التي مازال الكثير منها خاليا من المﻻريا. | This programme had significant successes in a number of areas, many of which remain malaria free. |
توجه ضمن بعثة حكومية إلى لبنان العام 1952 وحقق الماجستير في الاقتصاد من الجامعة الأميركية في بيروت. | In addition, he earned a Ph.D. in economics from the University of Wisconsin Madison in 1956. |
الجيش اليونانى على الاراضى الفارسية لقد حقق فيليب المجد وحقق حلما دام انتظاره اكثر من 200 عاما | A Greek army on Persian soil... the dream of Greece for 200 years, and to Philip goes the glory. |
20 وحقق البرنامج تراكما محاسبيا قدره 27 مليون دولار يغطي السنة المنتهية في 31 كانون الأول ديسمبر 2004. | UNDP has made an accounting accrual of 27 million for the year ended 31 December 2004. |
ويعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مع حكومتنا على نحو وثيق وحقق نجاحات رئيسية في السنوات الأخيرة. | The United Nations Office on Drugs and Crime is working closely with our Government and has had successes in recent years. |
وحقق التسجيل المجاني من السنة الأولى إلى السنة الحادية عشرة من التعليم، بينما يتحمل الآباء تكاليف التعليم الأخرى. | Tuition was now free from year 1 to year 11, but the other costs of education were borne by the parents. |
وحقق الطﻻب في كﻻ المركزين نتائج ممتازة في اﻻمتحانات الشاملة لكليات المجتمع، التي تنظمها وزارة التعليم العالي سنويا. | Students at the two centres achieved excellent results in the comprehensive examinations for community colleges given annually by the Ministry of Higher Education. |
بدأت صناعة التسجيل في نيوزيلندا منذ 1940 وما بعده وحقق العديد من الموسيقيين الجدد نجاح ا في بريطانيا والولايات المتحدة. | The New Zealand recording industry began to develop from 1940 onwards and many New Zealand musicians have obtained success in Britain and the USA. |
وعلــى مــدار فتــرة سنتين باع المنشور ٠٠٠ ١٧ نسخة، وحقق رقما قياسيا بين المبيعات الشاملة الرئيسية لمنشورات اﻷمم المتحدة. | Over a two year period the publication has sold 17,000 copies and has achieved an overall major sales record for a United Nations publication. |
وحقق توافق آراء مونتيري تقدما آخر حينما حصلت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد على التصديقات التي تحتاجها كي تصبح نافذة. | Another advance for the Monterrey Consensus had occurred when the United Nations Convention against Corruption had received the ratifications required to become operational. |
وحقق الفريق توافقا واسع النطاق في الآراء بشأن المجالات الرئيسية ذات الأهمية في أسلوب الإدارة العامة تحولت إلى معايير رسمية. | The panel generated a widespread consensus over key areas of importance in public management, which was converted into formal criteria. |
وحقق مكتب مفوضية حقوق الإنسان في بوروندي في حالة ارتكب فيها عسكريان، بتواطؤ من مدنيين، أعمال تعذيب أدت إلى الوفاة. | OHCHRB investigated a case where two military personnel, with the complicity of civilians, committed acts of torture leading to death. |
وحقق هذا quot العمل الجماعي quot الفوري المستدام ضد عدوان كوريا الشمالية أهداف اﻷمم المتحدة، عن طريق اتفاق الهدنة الكورية. | This prompt and sustained quot collective action quot against North Korean aggression gained United Nations objectives through the Korean Armistice Agreement. |
وحقق بناء المستشفى الذي يضم ٢٣٢ سريرا، بتمويل من اﻻتحاد اﻷوروبي، تقدما ملحوظا، إذ يتوقع إنجازه في نهاية عام ١٩٩٥. | Construction of the 232 bed hospital funded by the European Union was well under way and was expected to be completed by the end of 1995. |
وحقق حل الجناح العسكري لحركة تحرير آتشيه تقدما كبيرا، وكذلك انسحاب القوات المسلحة الإندونيسية غير الأساسية من المقاطعة، وفقا لاتفاق السلام. | The decommissioning of the armed wing of the Free Aceh Movement has made significant progress, as has the withdrawal of non organic Indonesian armed forces from the province, in accordance with the peace pact. |
وحقق الموظفون الميدانيون في حاﻻت عديدة في مراكز استقبال اﻷجانب في دوغو سيلو قرب زغرب، حيث ي حتجز اﻷجانب غير المﻻحقين جنائيا. | The field staff have investigated many cases at the alien reception centres in Dugo Selo near Zagreb, where aliens are held who were not subjected to criminal proceedings. |
وحقق تقدم جوهري في أداء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكاﻻت، وفي اﻻستخدام الفعال للصنــدوق الدائــر المركزي لحاﻻت الطوارئ، وتوجيه النداءات الموحدة. | Substantial progress has been made in the functioning of the Inter Agency Standing Committee, the effective utilization of the Central Emergency Revolving Fund and the launching of the consolidated appeals. |
بدأ التنافس في السباقات الدولية عام 2008 واحتل المركز الثالث في ماراثون الدار البيضاء في نفس السنة، وحقق زمن 02 13 29. | He began competing in international races in 2008 and finished third at the Casablanca Marathon that year, posting a time of 2 13 29. |
61 وعقب المداولات التي أجراها الفريق، قدم رئيسه تقريرا إلى المؤتمر جاء به أن الفريق قد أحرز تقدما وحقق المزيد من الاتفاق. | Following the group's deliberations, its chair reported back to the Conference that the group had made progress and achieved further agreement. |
وحقق أكثر من ثلث أقل البلدان نموا معدﻻت نمو إيجابية بالقيمة الحقيقية في الناتج المحلي اﻻجمالي للفرد الواحد، في الثمانينات وأوائل التسعينات. | More than one third of the LDCs achieved positive growth rates in real terms in per capita GDP in the 1980s and early 1990s. |
وحقق المؤتمر نجاحا ووضع مشروع إعﻻن داكار نغور بشأن السكان واﻷسرة والتنمية المستدامة، الذي سيقدم إلى مؤتمر وزراء اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا ﻻعتماده. | The Conference was a success and drafted the Dakar Ngor Declaration on Population, Family and Sustainable Development, which will be presented to the ECA Conference of Ministers for adoption. |
٢٣ وحقق البرنامج نجاحا في تعزيز السلم والمصالحة في المنطقة دون اﻹقليمية وأثبت جدواه كأداة نظرية وعملية هامة من أجل تعزيز التنمية. | 32. PRODERE has worked successfully to promote peace and reconciliation in the subregion and has proved to be an important conceptual and operational tool for promoting development. |
وفي انتخابات 2011 فاز الحزب الوطني الاسكتلندي لاعادة انتخابه وحقق أغلبية مطلقة في البرلمان الاسكتلندي، مع زعيمه اليكس سالموند، والوزير الأول في اسكتلندا. | At the 2011 elections the Scottish National Party won re election and achieved an overall majority in the Scottish parliament, with its leader, Alex Salmond, as First Minister of Scotland. |
في عام 2000، هزم الرئيس الجديد بالوكالة خصومه في الانتخابات الرئاسية في 26 مارس، وحقق فوزا ساحقا في 4 سنوات في وقت لاحق. | In 2000, the new acting president defeated his opponents in the presidential election on 26 March, and won a landslide 4 years later. |
واﻵن، في الوقت الحاضر، بلغ موقفنا القائم على المبادئ ذروته وحقق فتحا جديدا يبشر، إذا استمر، باستعادة السلم والديمقراطية الى أرض هايتي المضطربة. | And now today, a principled stand has culminated in a breakthrough, which, if sustained, promises the restoration of peace and democracy to the troubled land of Haiti. |