ترجمة "وثيقا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وكلاهما يتطلبان منا اهتماما وثيقا. | Both require our close attention. |
ويرتبط السلم والتنمية ارتباطا وثيقا. | Peace and development are closely linked. |
ولذلك فإن المشروعين مترابطان ترابطا وثيقا. | The two projects are thus closely related. |
ويرتبط الفقر ارتباطا وثيقا بالتدهور البيئي. | Poverty and environmental degradation are closely related. |
عشنا التطور مرتبطين ارتباطا وثيقا بالطبيعة. | We have lived close to nature for almost all our evolution. |
إن السلم والتعاون اﻻقتصادي يترابطان ترابطا وثيقا. | Peace and economic cooperation are intimately linked. |
التنمية والسلم يرتبطان ارتباطا وثيقا ﻻ ينفصم. | Development and peace are inseparable. |
26 وأضاف إن الفقر يرتبط ارتباطا وثيقا بالبطالة. | Poverty was intimately linked with unemployment. |
إن حماية المناخ والتنمية يرتبطان ارتباطا وثيقا أيضا. | Climate protection and development are also closely intertwined. |
وترتبط حماية حقوق اﻹنسان ارتباطا وثيقا بصيانة السلم. | The protection of human rights is intimately linked to the maintenance of peace. |
إن التنمية اﻻقتصادية ترتبط ارتباطا وثيقا بمسألة البيئة. | Economic development is closely linked with the environment issue. |
وتتصل هذه اﻻلتزامات اتصاﻻ وثيقا باﻻلتزامات المتعلقة بالتمويل. | These commitments are closely related to commitments on financing. |
وقد اهتمت البعثة اﻷولية اهتماما وثيقا بهذه المسألة. | The preliminary mission paid close attention to that issue. |
ويرتبط مفهوم ثقافة السلام ارتباطا وثيقا بالحوار وبتحالف الحضارات. | The concept of a culture of peace is closely linked to dialogue and an alliance among civilizations. |
1 ترتبط ارتباطا وثيقا الزراعة بالمسائل المتعلقة بتغير المناخ. | Agriculture and climate change issues are closely linked. |
١٦ وتتصل برامج العمل الوطنية اتصاﻻ وثيقا بتنفيذ اﻻتفاقية. | 16. NPAs are linked closely with the implementation of the Convention. |
إن المشاكل اﻻجتماعية واﻻقتصادية مرتبطة ارتباطا وثيقا بالصراعات واﻻضطرابات. | Social and economic problems are closely linked to conflict and unrest. |
الخلق الحياة والقدرة على المحافظة عليها ترتبط ارتباطا وثيقا.. | Steve Grand, in his book, Creation |
والبغاء مرتبط ارتباطا وثيقا بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. | This means that even though prostitutes may know about the need to use preservatives, its actual use to prevent DTS's becomes virtually impossible. |
54 ترتبط مسألة الدين الخارجي ارتباطا وثيقا بالمساعدة الإنمائية الرسمية. | Closely related to ODA is the issue of external debt. |
ترتبط تنمية هايتي المؤسسية والسياسية ارتباطا وثيقا بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية. | The political and institutional development of Haiti is closely linked to economic and social development. |
ويتعاون المكتبان تعاونا وثيقا من أجل كفالة سلاسة عملية النقل. | The two offices are working closely together to ensure a smooth transfer. |
إن مسائل الأمن والاستقرار الاجتماعي ومكافحة الفقر مترابطة ترابطا وثيقا. | The questions of security, social stability and combating poverty are closely interrelated. |
وبشكل عام، ترتبط أحكام نطاق الانطباق ارتباطا وثيقا بالأحكام الموضوعية. | In general, the scope of application provisions are closely linked with the substantive provisions. |
ويسر كينيا أن تكون مرتبطة ارتباطا وثيقا بعمليات حفظ السﻻم. | Kenya is happy to be closely associated with peace keeping operations. |
ونحن ننسق أيضا تنسيقا وثيقا مع البلدان اﻷخرى المشاطئة للنهر. | We have also engaged in close coordination with the other riparian countries. |
وتقيم أفرقة اﻹشراف المؤقتة اتصاﻻ وثيقا بالمراقبين الدوليين لدى وصولهم. | When the international observers arrive, the interim monitoring groups shall establish close liaison with them. |
وستتعاون بعثة اﻷمم المتحدة وفريق المراقبين تعاونا وثيقا في عملياتهما. | UNOMIL and ECOMOG would collaborate closely in their operations. |
٦ وأقامت اللجنة تعاونا وثيقا مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية. | 6. Close cooperation has been maintained with UNPROFOR. |
فالجانبان وثيقا الترابط الى حد أنهما ﻻ ينفصمان ... . quot )١( | The two are so closely interlinked as to be indivisible ... quot 1 |
يتصل هـــذا النشــاط اتصــاﻻ وثيقا باﻷنشطة المتعلقة بالمؤسسات الوطنية واﻹقليمية. | This activity is closely associated with those relating to national and regional institutions. |
وﻻ شك أن اﻷمن اﻹقليمي مرتبـــط ارتباطا وثيقا باﻷمن الدولي. | Regional security is closely linked to international security. |
٣٨ وقال إن الفقر في افريقيا مرتبط بالبيئة ارتباطا وثيقا. | 38. Poverty in Africa was intricately linked to the environment. |
وهكذا فإن انتعاش اﻻقتصاد العالمي مرتبط ارتباطا وثيقا بتطور التبادﻻت. | The world wide economic recovery would therefore be closely linked to growth in trade. |
4 ومحاربة العنصرية ترتبط ارتباطا وثيقا بالحقوق العرقية واللغوية والدينية للأقليات. | The fight against racism was closely related to the rights of ethnic, linguistic and religious minorities. |
52 فالطاقة المتجددة مرتبطة ارتباطا وثيقا لا ينفصم بالمزارعين وأنشطتهم الزراعية. | Renewable energy is intimately and inextricably bound up with farmers and farming activities. |
107 وتحقيق استقرار الحالة الأمنية يرتبط ارتباطا وثيقا بإصلاح القطاع الأمني. | The stabilization of the security situation is inextricably linked to security sector reform. |
ويرتبط العديد من هذه العوامل ارتباطا وثيقا بالتفاوتات بين البلدان وداخلها. | Many of these factors are closely related to inequalities between, and within, countries. |
٧١ في ميدان النقل، يتعاون اﻻقليم تعاونا وثيقا مع المؤسسات اﻷجنبية. | 17. In the field of transportation, the Territory maintains close collaboration with foreign firms. |
وسوف تقوم البعثة بتنسيق أنشطتها تنسيقا وثيقا مع بعثة المراقبين المدنيين. | UNMIH would coordinate its activities closely with MICIVIH. |
وهذا يتطلب تعاونا وثيقا مع معاهد البحوث الوطنية والدولية ذات الصلة. | This requires close cooperation with relevant national and international research institutes. |
إن انبعاث اﻻقتصاد عالميا يرتبط ارتباطا وثيقا بالتوسيع التدريجي للتجارة العالمية. | The global resurgence of the global economy is closely intertwined with the progressive expansion of world trade. |
ويعد تنفيذ مبادئ الغابات مهمة ملحة تتطلب تعاونا وثيقا من الجميع. | Implementation of the Forests Principles was a demanding task which required close cooperation by all. |
وبينما تنفذ الحكومة تلك البرامج، تقيم تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية. | While implementing those programmes, the Government maintains close collaboration with the non governmental organizations. |
أفريقيا جزء من عالمنا، إذ ربطت العولمة القارات الخمس جميعا ربطا وثيقا. | Africa is part of our world, globalization having closely linked all five continents. |