ترجمة "وتهيئة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ملأ بأصفار وتهيئة سريعة | Zero out and quick format |
خامسا تقديم المساعدة اﻻنسانية وتهيئة اﻻصﻻح اﻻقتصادي | V. THE PROVISION OF HUMANITARIAN ASSISTANCE AND ECONOMIC |
حيث كان عليهم انتاج لوحات الترويج .. وتهيئة المكاتب | They produced fliers. They called offices. |
)ز( انتاج مواد تدريبية وتهيئة معلومات عن البرامج الناجحة | (g) To produce instructive materials and information on successful programmes |
وضع أهداف وتهيئة بيئة مواتية يمكن في ظلها بلوغ الأهداف | Setting targets and establishing a conducive environment in which these targets can be reached |
60 وتهيئة بيئة مواتية إنما هو عملية سياسية وفنية معا. | The creation of an enabling environment is both a political and a technical process. |
وتهيئة بيئة تشجع ثقافة التأمين في البلدان النامية، حسب الاقتضاء. | Promote an environment that encourages a culture of insurance in developing countries, as appropriate. |
(69) وزارة التعليم العالي والتدريب وتهيئة فرص العمل، التقرير السنوي، 2001. | MHEVTST, Annual Report 2001 |
وقال إن من الواجب اﻷساسي توفير التمويل الكافي وتهيئة اﻷوضاع المﻻئمة. | Sufficient funding and realistic conditions were essential. |
(81) وزارة التعليم العالي والتدريب وتهيئة فرص العمل، تقرير عن انتشار الأوبئة، 1998. | MOHSS, Epidemiological Report, 1998. |
ونسلم بضرورة التعجيل بإنجاز المساعدة وتهيئة الظروف المؤاتية لتحسن حقيقي في اﻷحوال المعيشية. | We recognize the need to speed up the delivery of assistance and create the circumstances for a real improvement of living conditions. |
وتهيئة الظروف المواتية للنمو وتشغيل العمالة لابد وأن يشكل الهدف الأول لسياسة الاقتصاد الجزئي . | And the creation of conditions conducive to growth and employment should be...the objective of microeconomic policy. |
٩٤١ كذلك أبدت اللجان اﻹقليمية استعدادها للمساعدة أيضا في تنفيذ التقييمات وتهيئة المساعدة التقنية. | 149. The regional commissions have likewise indicated their willingness to assist as well in the carrying out of assessments and provision of technical assistance. |
وتضمن ذلك موضوعات مثل إمكانية إقامة محفل إقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، وتهيئة اﻷحوال لعقد حوار إقليمي بين بلدان جنوب شرقي آسيا، وتهيئة اﻷحوال لعقد حوار إقليمي بين بلدان جنوب آسيا وشبه الجزيرة الكورية. | These included such topics as the prospect of a regional forum of the Association of South East Asian Nations (ASEAN), conditions for north east Asia regional dialogue, conditions for south Asia regional dialogue, and the Korean Peninsula. |
فقد اتخذت الحكومة الإيفوارية تدابير ضرورية لحظر العنف في الشوارع وتهيئة جو يفضي إلى الحوار. | The Ivorian Government has taken necessary measures to ban street violence and establish an atmosphere conducive to dialogue. |
وفضلا عن ذلك، علينا تيسير سبل العيش المستدامة بالاعتماد على الذات وتهيئة ظروف مواتية للتنمية. | In addition, we must facilitate sustainable ways of living and create conditions conducive to development. |
وأهدافها هي التكامل اﻻقتصادي، وتهيئة مناخ معزز للتجارة الحرة والتعاون فيما بين بلدان منطقة الكاريبي. | Its objectives are economic integration and the creation of an enhanced space for free trade and cooperation among the countries of the Caribbean. |
ويستدعي القضاء على هذه الاتجاهات التمييزية، وتهيئة بيئة للقبول تتيح إدماج المسنين في القطاع الرئيسي للتنمية. | The elimination of such discriminatory attitudes requires the creation of a climate of acceptance so that the elderly can be integrated into mainstream development. |
ويهدف هذا المشروع إلى تحسين الحالة الإشعاعية وتهيئة ظروف ملائمة للتنمية الاجتماعية الاقتصادية المستقرة الطويلة الأجل. | This project aims at improving the radiological situation and creating conditions for long term, stable socio economic development. |
73 وركز ممثل صندوق النقد الدولي على مناخ الاستثمار وتهيئة بيئة مساعدة على الاستثمار الأجنبي المباشر. | The representative of the International Monetary Fund (IMF) focused on the investment climate and the creation of an environment conducive to FDI. |
)د( تحسين حشد الموارد المحلية والخارجية واستخدامها وإدارتها على نحو كفؤ وتهيئة الظروف المﻻئمة لﻷدخار واﻻستثمار | (d) To improve the mobilization and efficient use and management of domestic and external resources and to develop an enabling savings and investment environment |
وتمثلت اﻻستجابة المفروضة في اتخاذ تدابير تصحيحية صارمة ترمي إلى تثبيت اقتصاداتها وتهيئة الظــروف للتنميــة المستـدامـة. | The forced response has been to take stringent corrective measures aimed at stabilizing their economies and creating the conditions for sustainable development. |
لذلك اتخذ السودان تدابير عملية، فنظم، برعاية رئيس الجمهورية، حملة وطنية لمكافحة المرض وتهيئة بيئة سليمة. | The Government had therefore launched a national campaign, led by the President of the Republic, to combat the disease and promote a healthy environment. |
وندرك أن المسؤولية تقع على عاتقنا أولا وبالدرجة الأولى لضمان تنمية بلداننا وتهيئة أفضل ظروف ممكنة لشعوبنا. | We are aware that the responsibility falls first and foremost to us to ensure the development of our countries and the creation of the best possible conditions for our peoples. |
فقد ركزت هناك على ضرورة تفادي استفحال عدم الاستقرار داخل منطقة الصراع، وتهيئة الظروف المواتية لاستئناف المفاوضات. | There, she emphasized the need to avoid increasing instability within the conflict zone and to create conditions for the resumption of negotiations. |
وأمام المجتمع الدولي اليوم فرصة فريدة لحل المشاكل الضخمة التي تواجهه وتهيئة الظروف الﻻزمة لتحرير جميع النساء. | The international community today had a unique opportunity to solve the enormous problems confronting it and create the necessary conditions for the emancipation of all women. |
فهي تيس ر نقل التكنولوجيا وتهيئة فرص العمل، وزيادة الإنتاجية، وتعزيز القدرة التنافسية، والإسراع بالنمو الاقتصادي، والقضاء على الفقر. | They facilitate technology transfer, create jobs, boost productivity, enhance competitiveness, accelerate economic growth and eliminate poverty. |
وقد ناقشا ضرورة وضع حد للحرب لتحقيق سلام دائم وتهيئة مناخ تسوده الثقة بين البورونديين، وخلصا إلى ذلك، | Having discussed and agreed on the necessity of ending the war in order to achieve lasting peace and a climate of trust among the people of Burundi, |
والمسائل الأخرى التي تناولتها نساء الرابطة على نطاق العالم هي إدارة المخلفات والتنمية المستدامة وتهيئة بيئة آمنة للمرأة. | Other issues addressed by SI members across the world were waste management, sustainable development and a safe environment for women. |
14 وزارة التعليم العالي وتهيئة فرص العمل والتدريب المهني والعلم والتكنولوجيا، التقرير السنوي، 1997 و1998 و2000 و2001، وندهوك. | Ministry of Higher Education, Employment Creation, Vocational Training, Science and Technology. Annual Reports, 1997, 1998, 2000, and 2001. Windhoek. |
وتدعو الحاجة إلى إعادة تعمير ضخمة في مرحلة ما بعد الصراع لإحياء المؤسسات المنهارة وتهيئة الظروف اللازمة للسلام. | Massive post conflict reconstruction is needed to resuscitate failed institutions and provide conditions for peace. |
ويسعى الأونكتاد إلى تحسين فهم طبيعة قوانين وسياسات المنافسة وإسهامها في التنمية، وتهيئة بيئة مواتية لعمل الأسواق بكفاءة. | UNCTAD seeks to further the understanding of the nature of Competition Law and Policy and its contribution to development and to create an enabling environment for an efficient functioning of markets. |
وتتمثل وظيفتها في جمع الموارد العامة الﻻزمة لصالح المجتمع ككل وتوزيعها وإعادة تنظيمها، وتهيئة بيئة مﻻئمة معيارية للتنمية. | Its function is to raise, allocate and reorganize public resources for the good of society as a whole and to create the legal and normative enabling environment for development. |
وبطبيعة الحال ، يمكن المعارين من 8.1 مودع ثانية وتهيئة إضافية 7200000000 إلى 6.5 مليار... إلى 5.9 مليار... الخ... | And, of course, that 8.1 can be loaned out and redeposited creating an additional 7.2 billion to 6.5 billion... to 5.9 billion... etc... |
46 وعلاوة على ذلك، ات خذت خطوات هامة لإتمام إنشاء مجال اقتصادي واحد وتهيئة مكان لتعمل فيه جميع المؤسسات التجارية. | Furthermore, important steps have been taken to complete the establishment of a single economic space and create a level playing field for all businesses. |
وقطع زعماء الاتحاد الأفريقي في قمتهم في سرت، في ليبيا، التزامات قوية بشأن الحكم وتهيئة بيئة مؤاتية للاستثمار والتنمية. | African Union leaders (AU), at their Summit meeting in Sirte, Libya, made strong commitments on governance and on creating an environment conducive to investment and development. |
فعلى سبيل المثال، وفرت الأطر القانونية المحلية والسياسات البلدية تقارير مشجعة عن زيادة فرص العمل وتهيئة ظروف أكثر تكافؤا. | For instance, local legal frameworks and municipal policies have provided encouraging reports of increased employment opportunities and more equal conditions. |
يتم تنظيم المساعدة الأجنبية للنهوض بسياسات سليمة لتسخير الموارد البشرية لأغراض الصحة وتهيئة الظروف المساعدة على انتهاج تلك السياسات. | Foreign assistance must be structured to promote and enable sound policies on human resources for health. |
وهذه اﻷهداف ﻻ يمكن تحقيقها دون حل مشكلة كشمير والمشاكل اﻷخرى وتهيئة جو من الثقة واﻷمل في جنوب آسيا. | These goals cannot be attained unless we resolve the Kashmir problem and others and build a climate of trust and confidence in South Asia. |
'2' القيام أيضا باتخاذ تدابير فعالة ترمي إلى التغلب على الفوارق الاجتماعية وتهيئة بيئة تفضي إلى التنمية والقضاء على الفقر | (ii) Taking effective measures aimed at overcoming social inequalities and creating an environment that is conducive to development and to the elimination of poverty |
وإنشاء ناد لتدويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم يمكن أن يعزز تطوير السياسات وتهيئة بيئة تلبي احتياجات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. | Establishing an SME internationalization club could foster policy development and an environment that address the needs of SMEs. |
أما الفائدة الحقيقية من وراء إعداد التقرير فهي ما يوفره من فرصة لتقييم مركز المرأة، وتأم ل حالتها، وتهيئة الإجراءات المقبلة. | The real value in preparing reports was the opportunity it provided to assess the status of women, reflect on their situation and prepare future action. |
كما نعتمد تدابير ترمي إلى تقليل الفقر المدقع، وتحسين اﻷنظمة التعليمية والصحية، وتحسين حماية الفرد، وحماية البيئة وتهيئة فرص جديدة. | We are also adopting measures aimed at reducing extreme poverty, improving the education and health systems, improving protection of the individual, protecting the environment and creating new opportunities. |
٣٠ وحثت المجتمع الدولي على تنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وتهيئة بيئة اقتصادية مؤاتية لتحقيق أهداف المؤتمر. | 30. She urged the international community to implement the recommendations of the United Nations Conference on Environment and Development and create an economic environment conducive to the achievement of the Conference apos s goals. |
وقدرتك على تحديد المساحة وتهيئة الأماكن التي تستحق الرعاية كل شيء يأتي من هيئة الثقافة التي نسميها ثقافة التصميم المدنية. | And your ability to define space and to create places that are worth caring about all comes from a body of culture that we call the culture of civic design. |