ترجمة "وتقيد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وتقيد - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتقيد المقتنيات على حسابات الميزانية في سنة الشراء.
Acquisitions are charged against budgetary accounts in the year of purchase.
وتقيد المقتنيات على حساب الميزانية في سنة الشراء
Acquisitions are charged against budget accounts in the year of purchase.
وتقيد المشتريات في حسابات الميزانية في سنة الشراء.
Acquisitions are charged against budgetary accounts in the year of purchase.
تلك المكافأة في الواقع تحدد التركيز وتقيد إمكانياتنا.
That reward actually narrows our focus and restricts our possibility.
وتقيد التنافس في هذا الميدان بالمعايير الانتخابية المقبولة دوليا.
Competition in that arena had adhered to generally accepted international electoral standards.
وتقيد هذه المشتريات في حسابات الميزانية في سنة الشراء.
Such acquisitions are charged against budgetary accounts in the year of purchase.
وتقيد هذه بوصفها ارتباطات آجلة وترد في المﻻحظة ٨١.
These are recorded as forward commitments and reflected in note 18.
وتقيد التبرعات المعلنة عن سنوات مقبلة بوصفها إيرادات مؤجلة
Pledges received for future years are recorded as deferred income
كما احتج ضد الأجهزة التنظيمية الحكومية التي تعرقل روح المبادرة وتقيد الأسواق.
He railed against government regulations that encumber entrepreneurship and restrict markets.
وتقيد التبرعات العينية بالقيمة السوقية للسلع والخدمات في وقت إعﻻن هذه التبرعات.
Contributions in kind are recorded at the market value of the goods and services at the time the pledge is made.
وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدﻻت اشتراكها في ميزانية البعثة.
Member States are given credit in proportion to their rates of contribution to the UNMIH budget.
وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدﻻت اشتراكها في ميزانية البعثة.
Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the UNAMIR budget.
٩ وتصنف سائر اﻹيرادات التي تتلقاها اليونيسيف بوصفها إيرادات متنوعة، وتقيد كموارد عامة.
9. All other income received by UNICEF is classified as miscellaneous income and is credited as general resources.
وتقيد أيضا لحساب اﻹيرادات العامة النفقات المستردة المقيدة على حساب فترات مالية سابقة.
Refunds of expenditures charged to prior financial periods are also credited to general income.
وتقيد الفائدة واﻹيرادات المتنوعة لصناديق التعاون التقني اﻻستئمانية في حساب الصناديق اﻻستئمانية المعنية.
Interest and miscellaneous income for technical cooperation trust funds are credited to the trust funds concerned.
والواقع أن مثل هذه الأنشطة تضر بميزانية بنك الشعب الصيني العمومية وتقيد السياسة النقدية.
These activities both damage the PBOC s balance sheet and constrain monetary policy.
وتقيد هذه الرسوم عندئذ لحساب صندوق انتهاء الخدمة الذي سيستخدم لتسديد الدفعات لدى استحقاقها.
The charges will then be credited to the separation fund from which payments will be made when they become due.
وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من هذا الصندوق تتناسب مع معدﻻت مساهمتها في ميزانية البعثة.
Member States are given credit in proportion to their rates of contribution to the UNAVEM budget.
وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ في ذلك الصندوق بنسبة معدﻻت مساهمتها في ميزانية السنة المالية المعنية.
Member States are given credit in that Fund in proportion to their rates of contribution to the budget for the financial year concerned.
وتقيد لحساب الدول الأعضاء مبالغ في ذلك الصندوق حسب جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للسنة المالية المعنية.
Member States are given credit in the Fund in accordance with the scale of assessments for the regular budget applicable to the financial year concerned.
وتقيد نفقات المحكمة على أساس الاستحقاق، باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين، التي تقيد على أساس المصروفات النقدية.
Expenditures of the Tribunal are accounted for on an accrual basis, except for those relating to staff entitlements, which are accounted for on the basis of cash disbursements.
وتقيد في قوائم الجرد بما يعادل دوﻻر الوﻻيات المتحدة محسوبا بسعر الصرف المعمول به في وقت الشراء.
The inventories are recorded at the United States dollar equivalent calculated at the rate of exchange prevailing on the date of purchase.
وتقيد الظروف السياسية والثقافية السائدة في كثير من البلدان النامية الحد الذي تشارك فيه المرأة كقوة عاملة.
Political and cultural conditions in many developing countries constrained the extent to which women were involved in the labour force.
وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدﻻت اشتراكها في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
Member States are given credit in proportion to their rates of contribution to the ONUSAL budget.
وتقيد المفوضية السلفة في حساب للتسوية بين المفوضية والبرنامج الإنمائي (حساب مدين) في إطار مشروع تجديد نظم الإدارة.
The advance has been posted to a UNHCR UNDP reconciliation account (debit) in MSRP by UNHCR headquarters.
وتصنف جميع الإيرادات الأخرى التي تسلمتها المحكمة في إطار الإيرادات المتنوعة وتقيد باعتبارها موارد عامة (انظر الملاحظة 4).
All other income received by the Tribunal is classified as miscellaneous income and is included as general resources (see note 4).
وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدﻻت مساهماتها في ميزانية فريق اﻷمم المتحدة لﻻتصال العسكري في كمبوديا.
Member States are given credit in proportion to their rates of contribution to the United Nations Military Liaison Team in Cambodia budget.
وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من هذا الصندوق تتناسب مع معدﻻت مساهمتها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the UNMIH budget.
وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من هذا الصندوق تتناسب مع معدﻻت اشتراكاتها في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the UNOSOM II budget.
وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من هذا الصندوق تتناسب مع معدﻻت اشتراكاتها في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
Member States are given credit in proportion to their rates of contribution to the UNOSOM II budget.
وتقيد المبالغ الخاصة برد النفقات التي تتعلق بفترات مالية سابقة، إلى جانب العائدات من بيع الممتلكات الفائضة، لحساب اﻹيرادات المتنوعة.
Refunds of expenditures charged to prior financial periods, and proceeds from the sale of surplus property, are credited to miscellaneous income.
وتقيد اﻹيرادات الفعلية )صافي الدخل مخصوما منه تكاليف التشغيل( لﻷنشطة المدرة للدخل في مجموعها لحساب اﻹيرادات العامة في الصندوق العام.
Actual income (net revenue less operational costs) of revenue producing activities as a whole is credited to general income in the General Fund.
وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من هذا الصندوق تتناسب مع معدﻻت مساهمتها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا.
Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the UNAMIR budget.
تقيد التبرعات الواردة، إذا لم تكن محددة الغرض، باعتبارها حسابات دفع إلى أن يتحدد الغرض منها، وتقيد عند ذلك بوصفها إيرادات.
Contributions received, but not identified as to purpose, are held as accounts payable until identified, at which time they are recorded as income.
وتختلط الأموال المتلقاة في إطار الصندوق الاستئماني للعراق مع الأموال المتلقاة من مانحين آخرين وتقيد لحساب المشروع 04 SB Iraq RP 332.
Funds received under the Iraq Trust Fund are commingled with funds received from other donors and posted to project 04 SB Iraq RP 332.
وتختلط الأموال المتلقاة في إطار الصندوق الاستئماني للعراق مع الأموال المتلقاة من مانحين آخرين وتقيد لحساب المشروع 04 SB IRAQ RP 332.
Funds received under the Iraq Trust Fund are commingled with funds received from other donors and posted to project 04 SB Iraq RP 332.
143 وتقيد حاليا الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكول عام 1967 حماية الأشخاص الذين يطلبون اللجوء في ثلاثة جوانب ذات علاقة.
Protections to individuals seeking asylum under the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and the 1967 Protocol are already qualified in three relevant respects.
١١ وتقيد الجيش الشعبي لتحرير السودان )الجناح الرئيسي( وحكومة السودان خﻻل جولة المباحثات الثانية في أبوجا باتفاق أبرم بينهما لوقف إطﻻق النار.
11. A cease fire was observed between SPLM (Mainstream) and the Government of the Sudan during the second round of peace talks in Abuja.
وتقيد في حساب الدول اﻷعضاء فـــــي ذلك الصندوق مبالغ تتناسب مع معدﻻت اشتراكها في تكاليف بعثـــة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغوﻻ.
Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to UNAVEM II.
وتشكل معاشاتهم اﻻجتماعية ٩٠ في المائة من معاشات المواطنين، وتقيد حقوق الحصول على المساكن وامتﻻكها، وحق الدفاع عن النفس وما إلى ذلك.
Their social pensions are equivalent to 90 per cent of the pensions of citizens, and their rights to obtain and acquire housing, their right to self defence, as well as other rights, have been restricted.
فﻻ يوجد في القانون الدولي أساس لهذه اﻻجراءات التي تتسبب في بؤس الناس العاديين في هذين البلدين، وتقيد من التفاعل بين اﻷمم.
There is no basis in international law for these actions, which result in misery for the ordinary people of these countries and restrain intercourse between nations.
28 وتقيد العائدات الإجمالية من بيع البطاقات والمنتجات بالعملة الأجنبية، وتجمع على أساس تقارير المبيعات المؤقتة الواردة من شركاء المبيعات في نهاية السنة.
Gross proceeds from the sale of cards and products are recorded in foreign currency and accrued on the basis of the provisional sales reports received from the sales partners at year end.
وهناك طلب كبير على الرعاية الاجتماعية التي تمولها الدولة بحيث لا توجد أماكن خالية وتقيد الأسماء على قائمة الانتظار من أجل دخول تلك المؤسسات.
State financed social care is highly demanded, there are no vacancies and clients have to be placed on a waiting list to enter these social care institutions.
'3 لا ت قيد النفقات المتعلقة بفترات مالية مقبلة في الفترة المالية الحالية وتقيد كنفقات مؤجلة حسبما يشار إلى ذلك في الفقرة (ل) '5 أدناه
(iii) Expenditures for future financial periods are not charged to the current financial period and are recorded as deferred charges, as referred to in paragraph (l) (v) below
تودع جميع الأموال المقبوضة في الحسابات المصرفية للمحكمة، بما في ذلك الأموال الواردة في إطار ترتيبات الحساب الخاص (انظر الملاحظة 6)، وتقيد كموجودات نقدية.
All funds received are deposited into the Tribunal's bank accounts, including those under special account arrangements (see note 6), and reflected as cash holdings.