ترجمة "وتقود" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وتقود - ترجمة : وتقود - ترجمة :
الكلمات الدالة : Leads Leading Drives Drove Lead

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتقود دراجتها الهوائيه .
She rides her bicycle.
تختار نقطة, وتقود المثقاب لها, و تثقب الجدار,
It selects a point, it guides the drill to that point, it pierces the dry wall,
وعندها فإنك تقود، وتقود، وتقود، وفي الواقع، لدي اعتراف، لمجرد أنني ناضلت، ولمجرد أنني هنا، ولكني سأقولها، لا أستطيع إخباركم، ليس فقط لكوني هنا
So you drive and drive and drive, and, actually I've got to admit, just because I was struggling with this because I'm here, but I'll just say it, is, I cannot tell you, not only to be here in front of you, but what a privilege it is to be at US campus, because I have been escorted off of this campus so many times.
وتتناول وسائل الإعلام مشكلة العنف وتقود حملات إعلامية وتحقيقات تليفزيونية.
The mass media are covering problems of violence, and information campaigns and television reportage are being conducted.
وتقود إدارة الجمارك والضرائب الملكية عمليات مكافحة التهريب بالتعاون مع وكالات الإنفاذ الأخرى.
Anti smuggling operations are led by the Department of Royal Customs and Excise in cooperation with other enforcement agencies.
وتقود تطور قطاع التوزيع العوامل الاجتماعية والسكانية التي تؤثر على طبيعة الأسواق وخصائصها.
While emerging markets are already significant and growing further, there is still a large potential to be tapped in developed country markets.
هل حاولت ان تقذف الكرات وتقود السيارة بركبتيك بسرعة عشرين ميلا في الساعه
The only thing I'll say about the last session is, you ever try juggling and driving the car with your knees at 120 miles an hour?
سيارة ذات الثلاث أطارات, بطيئة ,رقيقة وشفافة تستطيع ان ترى الأشخاص وتقود بشكل مختلف
A three wheeled car slow, feminine, transparent, so you can see the people in there. You drive different.
وتصبح الموسيقى مصدر لتطوير أبعاد الإنسان, وبالتالي ترفع الروح وتقود الشخص الى تطوير شخصيته بالكامل.
The music becomes a source for developing the dimensions of the human being, thus elevating the spirit and leading man to a full development of his personality.
ولا تزال كندا ترعى وتقود العملية الرامية إلى إيجاد حل عادل وشامل ودائم لقضية اللاجئين الفلسطينيين.
Canada continues to exercise custodianship and leadership in the process of seeking a just, viable and comprehensive solution to the Palestinian refugee issue.
وهذه القيم التقليدية التي ما برحت توجهنا وتقود خطانا اليوم قد تبدو عتيقة أو تجاوزها الزمن.
These traditional values which continue to guide and lead us today may seem old fashioned and out of date in today apos s world.
تختار نقطة, وتقود المثقاب لها, و تثقب الجدار, تاركة فتحة بقطر نصف بوصة قبل أن تتجه للنقطة التالية.
It selects a point, it guides the drill to that point, it pierces the dry wall, leaving a half inch hole before traveling to the next location.
فالزعماء السياسيون في عشرات البلدان يتخذون قرارات من شأنها أن تحرك وتقود أداء الأسواق المحلية (والعالمية) في المستقبل المنظور.
Political leaders in dozens of countries are making decisions that will drive the performance of local (and global) markets for the foreseeable future.
وتقود اﻷمم المتحدة الطريق في مجاﻻت متنوعة، كالمساعدات اﻹنسانية والتنمية المستدامة والمساعدة على إرساء الديمقراطية من خﻻل دعم اﻻنتخابات.
The United Nations leads the way in fields as diverse as humanitarian assistance, sustainable development and helping to establish democracy through support for elections.
وتقود اليونيسيف حاليا أفرقة مشتركة بين الوكالات تعنى بقضايا وفيات الأطفال، والملاريا، والمياه والإصحاح، وفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، والتحصين.
UNICEF currently leads inter agency groups on child mortality, malaria, water and sanitation, HIV AIDS and immunization.
87 وتقود البرازيل الطريق بمستوى عال من استهلاك الإيثانول والنجاح الكبير الذي حققته السيارات التي تعمل على مزيد من الوقود.
Brazil is leading the way with a high consumption level of ethanol and the great success of flexi fuel cars.
وتقود ألمانيا وفرنسا في أوروبا الطريق إلى الأمام ــ أو بعبارة أكثر دقة، الطرق البديلة إلى الأمام ــ إلى مستقبل منخفض الكربون.
Two neighbors in Europe, Germany and France, are showing the way forward or, more precisely, the alternative ways forward to a low carbon future.
شكرا . الشيء الوحيد الذي سـ اقوله بشأن المشهد الاخير هو هل حاولت ان تقذف الكرات وتقود السيارة بركبتيك بسرعة عشرين ميلا في الساعه
Thanks. The only thing I'll say about the last session is, you ever try juggling and driving the car with your knees at 120 miles an hour?
'تيس مستمرة ، وأنه يضرب جيدا والقلبية ، ولكن في ساعة اليد لن تفعل nuthin' ولكن نقطة في ست ، وتقود الطريق ، ذهبت إلى عبر صالون الباب وانتقد ودخلت.
'Tis going, and it strikes well and hearty but the hour hand won't do nuthin' but point at six. And leading the way, she went across to the parlour door and rapped and entered.
17 وبالتالي فإن زيادة تطوير النهج التدريجي الشامل تساعد في تنفيذ برنامج العمل المتفق عليه أثناء مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 وتقود بسرعة إلى إزالة الأسلحة النووية بالكامل.
Thus, the further development of an incremental comprehensive approach would assist in the implementation of the programme of action agreed at the 2000 NPT Review Conference, and lead more quickly to the complete elimination of nuclear weapons.
واللجنة اﻻستشارية تأمل في عدم السماح بتكرار هذه الحالة، التي تؤدي إلى تصنيف شاغلي الوظائف في رتب أعلى من رتب الوظائف التي يمارسونها وتقود إلى حاﻻت شذوذ خطيرة.
The Advisory Committee expects that this situation, which results in incumbency grading at a higher personal grade level than the level of the post and leads to serious anomalies, will not be allowed to recur.
ومثله كمثل الأزمة العالمية ذاتها، أصبح هذا الميل عالميا الآن. فالزعماء السياسيون في عشرات البلدان يتخذون قرارات من شأنها أن تحرك وتقود أداء الأسواق المحلية (والعالمية) في المستقبل المنظور.
Like the financial crisis itself, this trend is now global. Political leaders in dozens of countries are making decisions that will drive the performance of local (and global) markets for the foreseeable future.
ووفق وكالة الأسوشيتد برس, فإن الشخصيات الكرتونية لرجال الشرطة يمكن أن تمشي, تركب دراجة وتقود سيارة عبر الشاشة كل 30 دقيقة, محذرة مستخدمي الانترنت للابتعاد عن المواقع غير القانونية و المواقع السيئة .
According to the Associated Press, the cartoon cops can walk, bike or drive across the screen every 30 minutes, warning Internet users to stay away from illegal Internet content and bad websites .
ولن ينجح تعليم القيم الأخلاقية في المدارس التجارية في ترويض مثل هذا السلوك، ولكن تغيير الحوافز التي تكافئ الأرباح على المدى القصير وتقود المصرفيين والتجار إلى الإفراط في خوض المجازفة كفيل بترويضه.
Teaching morality and values in business schools will not tame such behavior, but changing the incentives that reward short term profits and lead bankers and traders to take excessive risks will.
وهذه الحالة تبرر الشكوك المحيطة بجدية إدعاءات أصحاب البﻻغ بموجب المادة ٤١ وتقود اللجنة الى أن تستنتج أن هذه اﻻدعاءات تشكل اساءة ﻻستعمال الحق في تقديم البﻻغات بموجب المادة ٣ من البروتوكول اﻻختياري.
This situation justifies doubts about the seriousness of the authors apos claims under article 14 and leads the Committee to conclude that they constitute an abuse of the right of submission under article 3 of the Optional Protocol.
كما تمت المجادلة بأن الأسواق قد تصبح، بسبب زيادة الكشف الموجود في صلب الركيزة 3 من الاتفاق الجديد، أقل تسامحا إزاء تقييمات المخاطر وأكثر تشككا فيها، وهي المتقلبة جدا وتقود إلى تحسينات هامة في الأوقات الجيدة.
It has also been argued that because of the greater disclosure built into Pillar 3 of the New Accord, markets may become less tolerant and more suspicious of risk assessments that are too volatile and lead to substantial upgrades in good times.
وتقود ألمانيا وفرنسا في أوروبا الطريق إلى الأمام ــ أو بعبارة أكثر دقة، الطرق البديلة إلى الأمام ــ إلى مستقبل منخفض الكربون. وتتعامل ألمانيا وفرنسا مع الأمر بأساليب تعكس الاختلاف في ثروات الدولتين من الموارد، وتاريخهما الصناعي، والضغوط السياسية في كل منهما.
Two neighbors in Europe, Germany and France, are showing the way forward or, more precisely, the alternative ways forward to a low carbon future. They are going about it in ways that reflect their different resource endowments, industrial histories, and political pressures.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وتقود نحو