ترجمة "وتسهم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وتسهم - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتسهم عوامل عديدة في هذا التدهور
Several factors contribute to such deterioration.
والديمقراطية تجلب الحرية للفرد وتسهم في شرعية الدول.
Democracy brings freedom for the individual and contributes to the legitimacy of States.
وتسهم عوامل عديدة في إبقاء بلداننا في دوامة التخلف.
Numerous factors contribute to keeping our countries in the spiral of underdevelopment.
وتسهم الخطة في مكافحة التمييز وتقليل جوانب الضعف لدى الأفراد.
It contributes to combat discrimination and decrease people's vulnerability.
وتسهم هذه الأشياء كلها في إضعاف ثقة الجمهور واطمئنانه لهذه المؤسسات.
All these contribute to the low level of public trust and confidence in these institutions.
وتسهم المؤسسات الإقليمية() في إنشاء شبكة للإنذار المبكر بالموجات التسونامية من أجل المنطقة.
Regional institutions3 are contributing to the establishment of a tsunami early warning system for the region.
وثمة اتهامات واتهامات مضادة تتفشى في الأجواء وتسهم في تفاقم الاستقطاب السياسي الجاري.
Accusations and counter accusations are rife and aggravate the ongoing political polarization.
وتسهم استراليا من خﻻل برنامج المساعة البيئية في المنظمات الدولية ﻷخشاب المناطق اﻻستوائية.
Through the EAP, Australia contributes to the International Tropical Timber Organization. B. Austria
وتسهم قابلية النموذج المذكور أعلاه للتوسيع إسهاما حاسما في تحقيق الغاية المتعلقة بالمياه والإصحاح.
The scaling up aspect of the above model is central in contributing to the achievement of the target on water and sanitation.
وتسهم الأعمال الدولية المتعلقة بالألغام في إرساء السلم والاستقرار العالميين وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
International mine action contributed towards global peace and stability and the achievement of the Millennium Development Goals.
وتسهم في تعزيز الثقة والاستقرار والسلام على الصعيد الدولي، بما في ذلك مكافحة الإرهاب.
They contribute to international confidence, stability and peace, including the fight against terrorism.
إن جمهوريتنا توطد عﻻقاتها الخارجيــة وتطورها بصفة مطردة، وتسهم في خدمة القضية المشتركة للبشرية.
Our Republic has steadily consolidated and developed its foreign relations and has contributed to the common cause of mankind.
وتسهم كل هذه المكاتب، المضطلعة بمسؤوليات واضحة ومميزة، إسهاما جماعيا في هذا الجهد المشترك.
All these offices, with clear and distinct responsibilities, contribute to the common effort in a collective manner.
هذا لوح للرسم . وهذة احد الاجزاء التي توضع بالداخل وتسهم في عمل هذة التكنلوجيا.
This is the board, this is one of the things that goes inside that makes this technology work.
وتسهم هذه الخطوة، في المدى الطويل، في جعل الشرق اﻷوسط، بل والعالم، مكانا أكثر سلما.
Such a step will, in the long term, contribute to making the Middle East and the world a more peaceful place.
وتسهم هذه القضايا في التدهور البيئي نتيجة ممارسة غير قابلة للتواصل فيما يتعلق باﻻنتفاع بالموارد الطبيعية.
These issues contribute to environmental degradation through the unsustainable practices of utilizing natural resources.
فاﻷنهار تحمل الرواسب مئات الكيلومترات، وبالتالي تؤثر في اﻷنشطة الواقعة أسفل النهر وتسهم في انتشار المﻻريا.
Rivers carry sediments hundreds of kilometres, thus affecting downstream activities and contributing to the spread of malaria.
وتسهم الجماعة اﻻوروبية أيضا بزهاء ٠٠٠ ٦٤ دوﻻر في تمويل مشروع تسجيل المستفيدين المحتملين من الصندوق.
The European Community is also contributing approximately 46,000 to the project on registration of potential beneficiaries of the Fund.
وتسهم السياحة والتمويل الدولي كثيرا في تنمية اﻹقليم، بتوفير كميات كبيرة من رأس المال والنقد اﻷجنبي.
Tourism and international finance contribute significantly to the development of the Territory by providing substantial amounts of capital and foreign exchange.
وتسهم الزراعة بـ 40 من الناتج المحلي الإجمالي ويشتغل بها 80 من القوى العاملة وتقدم معظم الصادرات.
Agriculture contributes 40 to GDP, employs 80 of the labor force, and provides most of the exports.
وتسهم أيضا في برامج التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات، ولا سيما في البرازيل وبوليفيا وغيانا وناميبيا.
It is also providing support for bilingual and intercultural programmes in countries including Bolivia, Brazil, Guyana and Namibia.
وتسهم مرافق الرياضة والاستجمام في تنمية جيل صالح من الشباب وتتيح الفرص لاستخدام الوقت على نحو أفضل.
Sports and recreation facilities contribute to nurturing a healthy generation of youth and create opportunities for the better utilization of time.
وخدمة الديون تحو ل الموارد عن التنمية، وتسهم في النقل الصافي للموارد من البلدان الفقيرة إلى البلدان الغنية.
Debt servicing diverts resources from development, contributing to the net transfer of resources from the poor to the rich.
فالمناطق الخالية من الأسلحة النووية تمثل سندا لعدم الانتشار النووي وتسهم في تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
Nuclear weapon free zones reinforce nuclear non proliferation and contribute to achieving the objective of nuclear disarmament.
22 إن الشركات عبر الوطنية تدفع ضرائب في البلدان النامية وتسهم من ثم في توليد الإيرادات العامة.
TNCs are taxpayers in developing countries and provide contributions to public revenue generation.
وتسهم خطة التدريب الوطنية في تعزيز إدماج السياسات، وفي تنسيق الأعمال المتعلقة بالتدريب الاجتماعي والمهني في البرازيل.
The National Training Plan (PNQ) contributes to promote policies integration and to articulate actions for social and professional training in Brazil.
وتعزز تلك الاجتماعات المستوى الحالي للتعاون مع المنظمات الدولية وتسهم في تفادي تداخل الأنشطة وتزيد فعالية استخدام الموارد.
Such meetings enhance the current level of cooperation with international organizations, contribute to avoiding duplication of activities and increase the effectiveness of resource utilization.
وتعمل البعثات عادة في أوضاع ما بعد الصراع المعقدة، وتسهم في تطوير أو إعادة بناء الحكم والهياكل الاجتماعية.
Missions often operate in complex post conflict situations, contributing to the development or rebuilding of governance and social structures.
وتوضح التجربة أن مشاركة النساء في تسوية الصراعات ومفاوضات السلام تعجل بعملية السلام وتسهم في إيجاد حلول مستدامة.
Experience shows that the involvement of women in conflict resolution and peace negotiations speeds up the peace process and contributes to sustainable solutions.
ولهذا نأمل أن تسهم الدول اﻷعضاء، وتسهم بسخاء في الصندوق اﻻستئماني، ﻷن ذلك من شأنه أن ينقذ اﻷرواح.
We therefore hope that Member States will contribute, and contribute generously, to the Trust Fund. Doing so would save lives.
وتسهم المانيا في إعداد خطط وطنية للتنمية المستدامة عن طريق توفير خبراء ومساعدة تقنية على أساس قصير اﻷجل.
Germany is contributing to the preparation of national plans for sustainable development by providing experts and technical assistance on a short term basis.
٨ وتسهم الديانات المختلفــة التي تتعايش في كل من الهنــد وروسيــا في إثراء القيم الروحيــة للمجتمعات. وللحضارة العالمية.
8. The different religions that coexist in India and Russia enrich the spiritual values of societies and of world civilization.
والكاميرون تؤيد تأييدا تاما ذلك الهدف وتسهم في اﻷنشطة الرامية إلى ضمان بزوغ عالم من السلم واﻷمن للجميع.
Cameroon subscribes fully to that objective and is making its contribution to activities aimed at ensuring the dawning of a world of peace and security for all.
ورحلات الصين في الفضاء الخارجي للاختبار والبحث العلمي مكرسة تماما للأغراض السلمية وتسهم في التقدم العلمي والسلام للبشرية جمعاء.
China's scientific outer space flight testing and research is completely for peaceful purposes and is a contribution to scientific progress and peace for humankind.
42 وتسهم وكالة الفضاء الروسية، بالتعاون مع الوزارات والإدارات والمنشآت المنتجة للصواريخ في جهود التعاون الدولي في المجالات التالية
In cooperation with other ministries and departments, as well as with space and rocket manufacturers, the Russian Space Agency, Roskosmos, participates in international space cooperation efforts in the following areas
وإنني لعلى ثقة بأن الدول الأعضاء ستغتنم هذه الفرصة التاريخية، وتسهم في تحقيق الأمل في عالم أفضل للأجيال المقبلة.
I am confident that Member States will seize this historic opportunity and deliver on the promise of a better world for posterity.
ولبلوغ هذه الغاية ينبغي لجميع الدول الأطراف في المعاهدة أن تؤيد تمامية المعاهدة وتسهم في إنجاح مؤتمر استعراض المعاهدة.
To that end, all States parties to the Treaty should uphold the integrity of the Treaty and contribute to the success of the Review Conference.
وتسهم العملية الاستشارية إسهاما إيجابيا في جملة أمور، منها تيسير الاستعراض السنوي لتقرير الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار.
The Consultative Process has contributed positively, inter alia, and by facilitating the annual review of the Secretary General's report on oceans and the law of the sea.
وتسهم تلك العملية في تعزيز الشراكة في منطقة البحر الأبيض المتوسط فيما يتعلق بالتحديات الاقتصادية والأمنية التي تواجهها المنطقة.
That process contributes to strengthening the partnership in the Mediterranean with respect to the economic and security challenges confronting the region.
ومن المزمع رسم خريطة للصراع توفر لمحة تاريخية واجتماعية عنه وتسهم في الجهود الرامية إلى التصدي للإفلات من العقاب.
A planned mapping exercise will provide a historical and sociological blueprint of the conflict and contribute to the efforts to address impunity.
وتسهم الجريمة المنظمة في إضعاف الدول، وعرقلة النمو الاقتصادي، وتأجيج العديد من الحروب الأهلية، وتوفر آليات التمويل للجماعات الإرهابية.
Organized crime contributed to state weakness, impeded economic growth, fuelled many civil wars and provided financing mechanisms to terrorist groups.
وتسهم بلدان الشمال حاليا بقرابة ٣٠٠ ٣ فرد في قوة اﻷمم المتحدة للحماية، يوجد ٠٠٠ ٢ منهم في البوسنة.
The Nordic countries are currently contributing approximately 3,300 personnel to UNPROFOR, 2,000 of which are deployed in Bosnia.
وتسهم مشاركة المنظمات الشعبية النسائية والمنظمات غير الحكومية في الجهاز الوطني في نقل المعلومات بشكل ناجح إلى جميع النساء.
The involvement of women apos s grass root organizations and non governmental organizations in the national machinery is contributing to a successful transmission of information to all women.
٥ وتسهم الخﻻفات القانونية والسياسية والتقنية في مجال المراقبة الداخلية لﻷسلحة ونقلها في نمو السوق غير المشروعة لهذه اﻷسلحة.
Legal, political and technical differences in internal control of armaments and their transfers contribute to the growing illicit market in arms.
وتسهم اﻷعمال التجارية الدولية أيضا إسهاما ذا بال في اقتصاد اﻻقليم، إذ تدر عليه مبالغ طائلة من النقد اﻷجنبي.
The international business industry also makes an important contribution to the economy of the Territory, bringing in large amounts of foreign currency.