ترجمة "وتخويف" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وتخويف - ترجمة : وتخويف - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الشرطة تبدأ بملاحقة وتخويف الصحفيين، ويطلبون منهم اظهار بطاقاتهم الصحفية
Then riot police begun to persecue and intimidate the journalists asking them the ID .
بذل جهود، بوسائل مباشرة وغير مباشرة، ﻹكراه وتخويف حكومة البوسنة والهرسك
efforts by direct and indirect means to coerce and intimidate the Government of Bosnia and Herzegovina
وهذا النفاق شجع اندونيسيا على التباهي بقوتها في المنطقة وتخويف جيرانها.
This duplicity has emboldened Indonesia to flaunt its power in the region and bully its neighbours.
وتقوم الفصائل المسلحة المتطرفة بتغذية العنف في المعسكرات وتخويف الﻻجئين الذي يرغبون في العودة.
Extremist militias are fomenting violence in the camps and intimidating refugees who wish to be repatriated.
ولاحظ بعض المراقبين أن أعمال القتل والعنف هذه ت ستخدم كأساليب تحذير وتخويف للبرلمان والحكومة الاتحاديين الانتقاليين ولأي تدخل خارجي.
Some observers have noted that these killings and violence are to serve as a warning intimidation to the Transitional Federal Parliament and Government and any outside intervention.
وعندما بدأت أحداث الربيع العربي، تبنى الأسد نفس النهج، على أمل حشد أنصاره العلويين وتخويف بقية الناس وإرغامهم على الخضوع.
When the Arab Spring began to unfold, Assad adopted the same approach, hoping that it would rally his Alawite supporters and scare the rest of the public into submission.
وتواصل أستراليا إدانة استخدام زيمبابوي المنهجي لما ترعاه الدولة من عنف وتخويف وتحرش وتشريعات غير ديمقراطية واستخدام الطعام أداة سياسية.
Australia continued to condemn Zimbabwe's systematic use of State sponsored violence, intimidation and harassment, anti democratic legislation and the use of food as a political tool.
١٢١ ومن جهة أخرى، استمر تسجيل حاﻻت التهديد بقتل زعماء نقابيين واعتماد ذلك اﻻسلوب أداة ترهيب وتخويف لترويع الشهود الﻻزم سماعهم في بعض التحقيقات القضائية المحددة.
121. Furthermore, there have continued to be cases of death threats against trade union leaders and of threats as an instrument of coercion and intimidation of witnesses in certain judicial investigations.
تثبت الحصص أن النخبة المثقفة هو مصطلح مصطنع لخفض الروح المعنوية وتخويف أولئك الذين ليس لديهم مبالغ كبيرة من المال للإنفاق على المدارس التي تبيع صورة أكثر منها معرفة.
The quotas prove that the intellectual elite is a term made up to depress and frighten those who don t have large quantities of money to spend on private schools which sell more appearance than knowledge.
وهكذا تستخدم القوات العسكرية ومؤيدوها من المدنيين اﻻغتصاب كوسيلة لمعاقبة وتخويف النساء بسبب معتقداتهن السياسية الفعلية أو المفترضة أو معتقدات أقاربهن السياسية، وذلك بغية ارهاب السكان، وخاصة أولئك الذين يؤيدون عودة الرئيس أريستيد.
The military forces and their civilian supporters use rape as a means to punish and intimidate women for their real or perceived political beliefs or those of their relatives, and in order to instil terror in the population, especially those believed to support the return of President Aristide.
١١٢ وقد تعثرت أيضا الجهود المبذولة لصيانة بيئة سياسية محايدة من جراء أعمال اﻻستطﻻع التي تقوم بها سلطات اﻷحزاب الكمبودية على جميع المستويات، بغرض تحديد الخصوم السياسيين ومضايقة وتخويف من يرتأى أنه من الخصوم.
Efforts to maintain a neutral political environment have also been hampered by the surveillance conducted by the authorities of the Cambodian parties at all levels aimed at identifying political opponents and the harassment and intimidation of perceived opponents.
21 تؤكد ضرورة ضمان احترام الحق في حرية التعبير والحق في حرية الفكر أو الضمير أو المعتقد، في الوقت الذي تلاحظ فيه مع القلق ما حدث في الآونة الأخيرة من محاولات للحد من حرية التعبير وتخويف الصحفيين
21. Stresses the need to ensure respect for the right to freedom of expression and the right to freedom of thought, conscience or belief, while noting with concern recent attempts to limit freedom of expression and to intimidate journalists
إنا أرسلناك أيها الرسول بالدين الحق المؤيد بالحجج والمعجزات ، فبل غه للناس مع تبشير المؤمنين بخيري الدنيا والآخرة ، وتخويف المعاندين بما ينتظرهم من عذاب الله ، ولست بعد البلاغ مسئولا عن كفر م ن كفر بك فإنهم يدخلون النار يوم القيامة ، ولا يخرجون منها .
And We have sent you with the truth to give glad tidings and to warn . You will not be questioned about those and who are inmates of Hell .
إنا أرسلناك أيها الرسول بالدين الحق المؤيد بالحجج والمعجزات ، فبل غه للناس مع تبشير المؤمنين بخيري الدنيا والآخرة ، وتخويف المعاندين بما ينتظرهم من عذاب الله ، ولست بعد البلاغ مسئولا عن كفر م ن كفر بك فإنهم يدخلون النار يوم القيامة ، ولا يخرجون منها .
Undoubtedly , We have sent you ( O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him ) with the truth , giving glad tidings and conveying warning , and you will not be questioned about the people of hell .
إنا أرسلناك أيها الرسول بالدين الحق المؤيد بالحجج والمعجزات ، فبل غه للناس مع تبشير المؤمنين بخيري الدنيا والآخرة ، وتخويف المعاندين بما ينتظرهم من عذاب الله ، ولست بعد البلاغ مسئولا عن كفر م ن كفر بك فإنهم يدخلون النار يوم القيامة ، ولا يخرجون منها .
We have sent thee with the truth , good tidings to bear , and warning . Thou shalt not be questioned touching the inhabitants of Hell .
إنا أرسلناك أيها الرسول بالدين الحق المؤيد بالحجج والمعجزات ، فبل غه للناس مع تبشير المؤمنين بخيري الدنيا والآخرة ، وتخويف المعاندين بما ينتظرهم من عذاب الله ، ولست بعد البلاغ مسئولا عن كفر م ن كفر بك فإنهم يدخلون النار يوم القيامة ، ولا يخرجون منها .
Verily We have sent thee with the truth , as a bearer of glad tidings and a warner , and thou shalt not be questioned of the fellows of the Flame .
إنا أرسلناك أيها الرسول بالدين الحق المؤيد بالحجج والمعجزات ، فبل غه للناس مع تبشير المؤمنين بخيري الدنيا والآخرة ، وتخويف المعاندين بما ينتظرهم من عذاب الله ، ولست بعد البلاغ مسئولا عن كفر م ن كفر بك فإنهم يدخلون النار يوم القيامة ، ولا يخرجون منها .
Verily , We have sent you ( O Muhammad Peace be upon him ) with the truth ( Islam ) , a bringer of glad tidings ( for those who believe in what you brought , that they will enter Paradise ) and a warner ( for those who disbelieve in what you brought , they will enter the Hell fire ) . And you will not be asked about the dwellers of the blazing Fire .
إنا أرسلناك أيها الرسول بالدين الحق المؤيد بالحجج والمعجزات ، فبل غه للناس مع تبشير المؤمنين بخيري الدنيا والآخرة ، وتخويف المعاندين بما ينتظرهم من عذاب الله ، ولست بعد البلاغ مسئولا عن كفر م ن كفر بك فإنهم يدخلون النار يوم القيامة ، ولا يخرجون منها .
We have sent you with the truth bringing good news , and giving warnings . You will not be questioned about the inmates of Hell .
إنا أرسلناك أيها الرسول بالدين الحق المؤيد بالحجج والمعجزات ، فبل غه للناس مع تبشير المؤمنين بخيري الدنيا والآخرة ، وتخويف المعاندين بما ينتظرهم من عذاب الله ، ولست بعد البلاغ مسئولا عن كفر م ن كفر بك فإنهم يدخلون النار يوم القيامة ، ولا يخرجون منها .
( what greater Sign could there be than that ) We have sent you with the knowledge of the Truth and made you a bearer of good tidings and a Warner ? Now , you are not responsible and answerable for those who are bent upon going to Hell .
إنا أرسلناك أيها الرسول بالدين الحق المؤيد بالحجج والمعجزات ، فبل غه للناس مع تبشير المؤمنين بخيري الدنيا والآخرة ، وتخويف المعاندين بما ينتظرهم من عذاب الله ، ولست بعد البلاغ مسئولا عن كفر م ن كفر بك فإنهم يدخلون النار يوم القيامة ، ولا يخرجون منها .
We have sent thee ( O Muhammad ) with the truth , a bringer of glad tidings and a warner . And thou wilt not be asked about the owners of hell fire .
إنا أرسلناك أيها الرسول بالدين الحق المؤيد بالحجج والمعجزات ، فبل غه للناس مع تبشير المؤمنين بخيري الدنيا والآخرة ، وتخويف المعاندين بما ينتظرهم من عذاب الله ، ولست بعد البلاغ مسئولا عن كفر م ن كفر بك فإنهم يدخلون النار يوم القيامة ، ولا يخرجون منها .
Indeed We have sent you with the truth , as a bearer of good news and as a warner , and you will not be questioned concerning the inmates of hell .
إنا أرسلناك أيها الرسول بالدين الحق المؤيد بالحجج والمعجزات ، فبل غه للناس مع تبشير المؤمنين بخيري الدنيا والآخرة ، وتخويف المعاندين بما ينتظرهم من عذاب الله ، ولست بعد البلاغ مسئولا عن كفر م ن كفر بك فإنهم يدخلون النار يوم القيامة ، ولا يخرجون منها .
We have sent you ( Prophet Muhammad ) forth with the truth , a giver of glad tidings and a giver of warning . You shall not be questioned about the companions of Hell .
إنا أرسلناك أيها الرسول بالدين الحق المؤيد بالحجج والمعجزات ، فبل غه للناس مع تبشير المؤمنين بخيري الدنيا والآخرة ، وتخويف المعاندين بما ينتظرهم من عذاب الله ، ولست بعد البلاغ مسئولا عن كفر م ن كفر بك فإنهم يدخلون النار يوم القيامة ، ولا يخرجون منها .
Indeed , We have sent you , O Muhammad , with the truth as a bringer of good tidings and a warner , and you will not be asked about the companions of Hellfire .
إنا أرسلناك أيها الرسول بالدين الحق المؤيد بالحجج والمعجزات ، فبل غه للناس مع تبشير المؤمنين بخيري الدنيا والآخرة ، وتخويف المعاندين بما ينتظرهم من عذاب الله ، ولست بعد البلاغ مسئولا عن كفر م ن كفر بك فإنهم يدخلون النار يوم القيامة ، ولا يخرجون منها .
We have sent you ( Muhammad ) for a genuine purpose to proclaim glad news and warnings . You will not be blamed for the dwellers of blazing hell .
إنا أرسلناك أيها الرسول بالدين الحق المؤيد بالحجج والمعجزات ، فبل غه للناس مع تبشير المؤمنين بخيري الدنيا والآخرة ، وتخويف المعاندين بما ينتظرهم من عذاب الله ، ولست بعد البلاغ مسئولا عن كفر م ن كفر بك فإنهم يدخلون النار يوم القيامة ، ولا يخرجون منها .
Surely We have sent you with the truth as a bearer of good news and as a warner , and you shall not be called upon to answer for the companions of the flaming fire .
إنا أرسلناك أيها الرسول بالدين الحق المؤيد بالحجج والمعجزات ، فبل غه للناس مع تبشير المؤمنين بخيري الدنيا والآخرة ، وتخويف المعاندين بما ينتظرهم من عذاب الله ، ولست بعد البلاغ مسئولا عن كفر م ن كفر بك فإنهم يدخلون النار يوم القيامة ، ولا يخرجون منها .
We have sent you with the truth , bearing good news and giving warning . You will not be held accountable for the people of the Fire .
إنا أرسلناك أيها الرسول بالدين الحق المؤيد بالحجج والمعجزات ، فبل غه للناس مع تبشير المؤمنين بخيري الدنيا والآخرة ، وتخويف المعاندين بما ينتظرهم من عذاب الله ، ولست بعد البلاغ مسئولا عن كفر م ن كفر بك فإنهم يدخلون النار يوم القيامة ، ولا يخرجون منها .
Verily We have sent thee in truth as a bearer of glad tidings and a warner But of thee no question shall be asked of the Companions of the Blazing Fire .