ترجمة "وتحسنت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
وتحسنت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتحسنت حالة الديون أيضا. | PMLC Prime Minister's Literacy Commission. |
أصبحت نباتيا وتحسنت صحتى | I turned vegetarian and got well. |
وتحسنت أيضا درجة تواتر الإبلاغ ونوعيته. | The frequency and quality of the reporting has also improved. |
وتحسنت الحالة الأمنية في أجزاء كبيرة من البلد. | The security situation has improved in large parts of the country. |
لكن مع الهندسة والإبداع. توسعت وتحسنت الطريقة الفيتنامية. | But, with engineering and ingenuity, the Vietnamese expanded and improved the trail. |
وتحسنت حياة الشعب تدريجيا، وترسخ الأمن والاستقرار الاجتماعي الاقتصادي. | The people's life has been gradually improved, security and socio political stability firmly maintained. |
وحتى الآن جرى إطعام 000 74 طفل وتحسنت حالتهم التغذوية. | Thus far, 74,000 children have been fed and their nutritional status has improved. |
ولقد تضاءلت هجمات الميليشيا على القرى، وتحسنت الحالة الإنسانية في المخيمات. | Militia attacks on villages have decreased. The humanitarian situation in the camps has improved. |
وتحسنت أسعار المواد الزراعية اﻷولية تحسنا طفيفا، بمعدل بلغ ٢,٥ في المائة. | The prices of agricultural raw materials improved slightly, however, by an average of 2.5 per cent. |
وتحسنت رعاية صحة الأمهات، إذ ارتفعت نسبة الولادات بمساعدة طبية بنسبة 20 في المائة. | Maternal health care has improved, with a 20 per cent increase in medically assisted births. |
وتحسنت عملية اتخاذ القرارات، وستوفر الترتيبات التعاونية المساعدة اﻻقتصادية لمنتجي البلدان النامية ذوي القواعد اﻷرضية. | The decision making process has been improved, and cooperative arrangements will provide economic assistance to developing country land based producers. |
وتحسنت نوعية الفحص الطبي والمعالجة الطبية، بحيث أمكن التحكم بالأمراض الخطيرة مثل تضخم الغدة الدرقية والملاريا. | The quality of medical examination and treatment was raised, serious diseases such as goiter and malaria kept under control. |
ونتيجة لذلك، قلت أنشطة العصابات في حي بيل إير، وتحسنت الحالة الأمنية في الأحياء التجارية للعاصمة. | As a result, gang activity decreased in Bel Air, and the security situation in the commercial districts of the capital improved. |
ثالثا، كلما اتسع نطاق تفهم الدول لقرارات المجلس، ازداد قبولها وتحسنت آفاق تنفيذ القرارات بفعالية وكفاءة. | Thirdly, the wider is the extent of understanding about Council decisions, the greater will be their acceptance and the better the prospect of decisions being efficiently and effectively implemented. |
4 وتحسنت الحالة الإنسانية في مخيمات المشردين داخليا بشكل عام نتيجة للزيادة الهائلة في حجم المساعدة الإنسانية. | The humanitarian situation in the camps for internally displaced persons has generally improved as a result of the dramatic increase in humanitarian assistance. |
18 وتحسنت الحالة خارج المخيمات أيضا، حيث ذكرت التقارير حدوث إصابات ووفيات أقل بكثير عن ذي قبل. | The security situation has also improved outside the camps, with substantially fewer injuries and deaths reported. |
وتحسنت إمكانية حصول المرأة على التعليم والتدريب بصورة ملفتة للنظر، منذ عام 1996، لتستوي كفتها مع الرجل. | Since 1996, the access of women to education and training has dramatically improved to be equal to that of men nevertheless, women remain underrepresented in certain fields of study and level and range of qualifications. |
وتحسنت إمكانيات حصول المرأة على تمويل القروض الصغيرة، وكذلك على إجراء عمليات الولادة القيصرية في المستشفيات الحكومية بالمجان. | Women had greater access to microcredit, as well as free caesarean section delivery services in public hospitals. |
٠٦ وتحسنت خدمات رعاية صحة اﻷم والطفل بدرجة كبيرة، كما جرى التركيز بدرجة أكبر على تشجيع الرضاعة الثديية. | 60. Maternal and child health services have improved considerably and increased focus has been placed on the promotion of breast feeding. |
ومقارنة بالتقرير السابق، ازدادت المنافع التي جنتها المرأة من الأنشطة الرياضية والثقافية والاجتماعية، وتحسنت حياة الناس، بما فيها حياة المرأة. | As compared to the previous report, women's benefits from sport, cultural and social activities have been raised and people's life, including that of women, improved. |
٤٧ وفيما يتعلق باقتراح استحداث منهجية جديدة للجدول، قال إن قطر تؤيد المنهجية السارية حاليا، التي تطورت وتحسنت على مر السنين. | 47. Regarding the proposal to introduce a new scale methodology, Qatar supported the methodology currently in force, which had evolved and been improved over the years. |
وتحسنت في السباحة حين قال لي صديق، سأمضي سنة بدون كافين هذا رجل يشرب ٦ فناجين قهوة ال اكسبرسو كل يوم | And the turnaround in swimming came when a friend of mine said, I will go a year without any stimulants this is a six double espresso per day type of guy |
كما ترون مع الاستقلال .. تحسن التعليم وتم انتشار اللقاحات .. وتم القضاء على الجدري وتحسنت الصحة العامة .. واخذت الامور تأخذ مجرى جيدا | You can see, with independence, literacy improved and vaccinations started, smallpox was eradicated, hygiene was improved, and things got better. |
وتحسنت مؤهلات القضاة ووكلاء الشعب والمدعين العامين علىكافة المستويات، تجاوبا مع تزايد مهمة حماية حقوق المواطنين ومصالحهم المشروعة بما في ذلك مصالح المرأة. | The qualification of judges, people's accessories and prosecutors at all levels has been enhanced, increasingly responding to the task of protecting citizen's rights and lawful interests including those of women. |
وفضلا عن ذلك، بدأت السلطات المحلية تستثمر بصورة كبيرة في مراكز التدريب المهني، وتحسنت نوعية التدريب بصورة ملحوظة، بحيث يلبي طلب سوق العمل. | Moreover, local authorities have started to invest considerably in vocational training centers. The training quality has improved remarkably, thus meeting the demands of the labor market. |
وقال انه كان يعمل بعيدا في المروج النهر كل يوم ، وتحسنت الأولى اللحظات التي كان يمكن أن نسميه بلده لزيارة منزل والده وشبابه. | He had been working far off in the river meadows all day, and had improved the first moments that he could call his own to visit the home of his fathers and his youth. |
إذ تواصل نمو التجارة الدولية بخطى حثيثة وظلت أسواق المال على الصعيد العالمي هادئة بصفة عامة وتحسنت كثيرا الشروط التجارية بالنسبة لبلدان ناميـة عديدة. | International trade had continued to grow at a robust pace financial markets worldwide had generally remained calm and the terms of trade for many developing countries had improved considerably. |
جلس في زاوية وظهره للنافذة للمكفوفين وتحدث الآن ، بعد أن يؤكل وتحسنت حالة سكر ويجري من خلال مريح ، وأقل عدوانية من الإيجاز من قبل. | He sat in the corner with his back to the window blind and spoke now, having eaten and drunk and being comfortably warmed through, with less aggressive brevity than before. |
49 على مدار السنوات الثلاث والنصف الماضية، تحقق معدل جوهري من النمو الاقتصادي في المراكز الحضرية وتحسنت حالة الأمن الغذائي بفضل النتاج القياسي في المحاصيل. | Over the past three and a half years, significant economic growth has taken place in the urban centres and food security has improved, with record crop yields. |
وتحسنت بشكل ملحوظ درجة مشاركة النساء في توزيع المواد الغذائية وغير الغذائية، ولكن ما زال التحدي قائما فيما يتعلق بالمشاركة في عملية صنع القرار فعليا. | The degree of participation of women in the distribution of food and non food items improved markedly, but the challenge of participation in actual decision making remains. |
وتحسنت حالة المرأة فالفتيات يلتحقن مرة أخرى بالمدارس والكليات والجامعات وتحصل النساء على المزيد من فرص العمل، وهناك الآن ثلاث نساء وزيرات في الحكومة الأفغانية. | The situation of women has improved girls are again going to school, college and university women have increasing work opportunities, and there are now three female ministers in the Afghan Cabinet. |
وتحسنت الحالة الأمنية تحسنا ملحوظا في أعقاب مؤتمر القمة وهو اتجاه تجلى في الانخفاض الملحوظ في عدد الوفيات والإصابات التي س جلت في الفترة التي يشملها التقرير. | The security situation improved noticeably in the aftermath of the summit, a trend that was reflected in a marked decrease in the number of deaths and injuries recorded during the reporting period. |
وتحسنت حالة اﻷغذية في منطقة جبال البحر اﻷحمر بشرق السودان، لكن هذا التحسين قوبل بتدهور غير متوقع في اﻷمن الغذائي في منطقتي جنوب دارفور والقطاع اﻷوسط للبلد. | The food situation has improved in the Red Sea Hills area of eastern Sudan, but the improvement in this area has been offset by the unexpected deterioration of food security in areas of southern Darfur and the central part of the country. |
وتحسنت إمكانية وصول الشركات الخاصة إلى اﻷسواق الدولية للحصص السهمية والسندات، مما عكس اتجاه اﻻنخفاض التناسبي في اقتراض القطاع الخاص المسجل في الفترة من السبعينات لغاية منتصف الثمانينات. | Private companies have had improved access to international equity and bond markets, reversing the proportionate decline in private sector borrowing recorded from the 1970s through the mid 1980s. |
وتحسنت في السباحة حين قال لي صديق، سأمضي سنة بدون كافين هذا رجل يشرب ٦ فناجين قهوة ال اكسبرسو كل يوم إذا استطعت أن تكمل كيلومتر سباحة في المياه المفتوحة. | And the turnaround in swimming came when a friend of mine said, I will go a year without any stimulants this is a six double espresso per day type of guy if you can complete a one kilometer open water race. |
١١ ونما القطاع الزراعي بمعدل بطيء، إﻻ في حالة السلفادور، حيث استغلت في اﻻنتاج اﻷراضي التي ظلت غير مستغلة أثناء النزاع المسلح، وتحسنت شبكة النقل وتوافرت العمالة الريفية بقدر أكبر. | 11. The agricultural sector grew at a slow pace, except in the case of El Salvador, where land that had remained idle during the armed conflict was put into production, the transport system was improved and there was a larger availability of rural labour. |
وقد د ر ب الكثير من الأشخاص للتعامل مع مسألة العنف المنزلي، وتحسنت الإجراءات في بعض الحالات، وذلك على الرغم من أنه أشير إلى أن قانون العقوبات لا يساعد كثيرا بشكله الحالي، وهو أمر سيعتبره الوفد توصية. | Many people had been trained to deal with the issue of domestic violence, and in some cases procedures had improved, although it had been pointed out that the Penal Code was not particularly helpful as it stood, a point which the delegation would treat as a recommendation. |
5 وتحسنت تغطية تقييمات النتائج تحسنا كبيرا في فترة 2004 المشمولة بالتقرير، إذ أجري 37 تقييما، مما يمثل زيادة قدرها 70 في المائة بالمقارنة مع الرقم المسجل في عام 2003 (انظر الفرع باء من المرفق). | The coverage of outcome evaluations improved dramatically in the 2004 reporting period, with 37 conducted, a proportional increase of 70 per cent over the 2003 figure (see annex, section B). |
تخفيض دعم الهياكل الأساسية واللوجستيات (أ) ف ق د عدد المواقع بمقدار عشرة (ب) وأصبحت المرافق الجديدة والمجددة تحتاج دعما لوجستيا بعد زيادة معدلات اكتفائها الذاتي، في إدارة المياه والمجاري مثلا، (ج) وتحسنت قدرات تسيير الدوريات والمراقبة. | Reduction in infrastructure and logistics support (a) the number of positions has been reduced by 10 (b) new renovated facilities require less logistical support after becoming more self sufficient, e.g. in water and sewage management and (c) improved patrol and observation capacity. |
وتحسنت إدارة وتخطيط عملية إعادة التوطين بالإعداد المبكر للاحتياجات المتوقع مواجهتها في عملية إعادة التوطين في عام 2005 وبعقد مؤتمر تقديم البيانات الإرشادية للمرة الأولى في حزيران يونيه 2004، وقد تكررت هذه العملية في حزيران يونيه 2005 استعدادا لعام 2006. | The management and planning of resettlement was improved by the early preparation of projected resettlement needs for 2005 and the holding of an Indications Conference for the first time in June 2004, a process repeated in June 2005 for 2006. |
وتحسنت الحالة في تلك البلدات تحسنا ملموسا عقب نشر قوات دفاع جنوب افريقيا)١٢(. وباﻹضافة إلى ذلك، شكل المجلس التنفيذي اﻻنتقالي فرقة عمل كي تحقق في أنشطة apos فرق القتل apos المزعومة وشرطة كوازولو في مقاطعة ناتال. )انظر أيضا الفقرات من ٧٨ إلى ٨١ أدناه()١٣(. | The situation in those townships improved markedly following the deployment of SADF. 12 In addition, TEC set up a task force to investigate the activities of alleged quot hit squads quot and the KwaZulu police in Natal province (see also paras. 78 81 below). 13 |
عمليات البحث ذات الصلة : وتحسنت مهارات