ترجمة "وتحرك" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
اهدا ، وتحرك . | Relax. Come on. |
أتبعها وتحرك هكذا | Follow this mirror and move like this. |
وتحرك إلى الموقع المحدد | You'll move to the designated spot. |
أنهض وتحرك إلى المقدمة | Get up there at the head of the train. |
لقد نهض، وتحرك من وراء مكتبه. | He stood up, and moved out from behind his desk. |
اختر واحده قف وتحرك ثلاث خطوات | Here we go. Pick one |
تسأل ليف وتحرك هذا الذراع لأسفل | You ask for Lev. And you pull this down, all the way down. |
لقد نهض، وتحرك من وراء مكتبه. | He stood up and moved out from behind his desk. |
لذا، هنا يمكنكم رؤيتها تحرك عينيها، وتحرك فمها. | So, here you can see her moving her eyes around, moving her mouth around. |
لتحريك مبنى، تقوم ببساطة ببسط يدك وتحرك المبنى. | To move a building, you simply reach out your hand and you move the building. |
ان تحرك y بديهي وتحرك x ربما لا يكون كذلك | The y shift is intuitive and the x shift might not be. |
تأتي الروح الجديدة للرأسمالية الديمقراطية بأسماء مختلفة وتحرك تشكيلة من الرموز. | The new spirit of democratic capitalism goes by different names and mobilizes a variety of symbols. |
وغادر الموكب ساحة النجمة وتحرك عبر شارع الأحدب متجهـا إلى شارع فوش. | The convoy left Nejmeh Square and drove along Ahdab Street and on to Fosh Street. |
الآن، انهض وتحرك بهذه الملابس ... قم بتلاوة الصلاه الـ داياك سيجد نيكوبول | Now get up off your fat ass, move into your xxxl clothes, say a prayer that your dayak finds your nikopol and go and negotiate with ancient egypt! |
الموسيقى هي الشئ الوحيد القادر على جعلك تستيقظ من فراشك وتحرك رجليك، | Music is the only thing that can make you want to wake up your bed and shake your leg, without even wanting to do it. |
الجمع بين مرونة العمل وتحرك العمال من ناحية واﻷمن اﻻقتصادي من ناحية أخرى. | Combining labour flexibility and worker mobility with economic security. |
وبيت القصيد هنا مسألة نقل وتحرك الناس بين ميانمار وبنغﻻديش عبر حدودنا المشتركة. | A case in point is the matter of transport and movement of people between Myanmar and Bangladesh across our common border. |
وهي تحسب وتحرك كل الاليات من حولنا وسوف تكون يوما بعد يوما منتشرة اكثر فأكثر وبحجم اصغر .. | Calculating machines are everywhere and will be completely everywhere in a small number of years. |
فجاء إلي طفل ليحدثني وأنا خارج من متجر آبل وتحرك الطفل نحوي وقال نحو هذا يا دي | I'm walking out of the Apple store, and this kid walks up to me he's like, Yo, D! |
الموسيقى هي الشئ الوحيد القادر على جعلك تستيقظ من فراشك وتحرك رجليك، من دون حتى أن تريد ذلك. | Music is the only thing that can make you want to wake up your bed and shake your leg, without even wanting to do it. |
لأنه كان منزعجا من التقسيم غير العادل للثروات تجاوز سوارتز التقنية وتحرك إلى عدد كبير من القضايا السياسية | Bothered by wealth disparity, Swartz moves beyond technology, and into a broader range of political causes. |
٢ يؤكد على ضرورة اﻻحترام التام لجميع أحكام اتفاق السلم العام، وبخاصة اﻷحكام المتعلقة بوقف إطﻻق النار وتحرك القوات | 2. Emphasizes the need to respect fully all the provisions of the General Peace Agreement, in particular those concerning the cease fire and the movement of troops |
يصعب علينا أحيانا ممارسة حقنا بالوصول للمعلومات ومن ثم ابتكار طريقة لعرض هذه المعلومات الكثيفة حتى تجذب وتحرك الجمهور | It's not always an easy task exercising your right to information and then finding the right ways to present dense information to engage the public. |
واحد من الأشياء السحرية عن هذه الرحلة، عموم ا، هو أنني أمشي على البحر، مع هذا الطفو والتزحلق وتحرك قطع الثلج | One of the magical things about this journey, however, is that because I'm walking over the sea, over this floating, drifting, shifting crust of ice that's floating on top of the Arctic Ocean is it's an environment that's in a constant state of flux. |
لانك ببساطة تستطيع اجتياز سرعة الضوء من حديقتك الخلفية وكل ما عليك هو أن تشير بشعاع الليزر الى القمر وتحرك يدك | All you have to do is point a laser beam at the moon and flick your wrist. |
بعد أن حافظ على ذروة شدته ل 30 ساعة وتحرك لمسافة حوالى 75 ميل (120 كم)، ضعف كارول قليلا قبالة ساحل جورجيا. | After maintaining peak intensity for 30 hours and moving a distance of about 75 miles (120 km), Carol weakened slightly off the coast of Georgia. |
وفي اليوم التالي كنت في مدينة نيويورك فجاء إلي طفل ليحدثني وأنا خارج من متجر آبل وتحرك الطفل نحوي وقال نحو هذا يا دي | So, I get to New York City the next day, and this kid walks up to me I'm walking out of the Apple store this kid walks up to me he's like, Yo, D! |
هناك دراسات لتداخل الظلال التي يستطيع الأطفال تشغيلها، رغما عن أنهم لا يعرفون أي شئ عن التخطيط الحضري ، لتحريك مبنى، تقوم ببساطة ببسط يدك وتحرك المبنى. | There are inter shadowing studies that children can operate, even though they don't know anything about urban planning To move a building, you simply reach out your hand and you move the building. |
لقد ع م ل تشيني على تغذية نعرات بوش المنحازة، وتحرك بقوة وبلا هوادة لاحتلال الحيز السياسي الشاغر نتيجة لجمود الرئيس وافتقار مستشارة الأمن القومي كونداليزا رايس للثقل السياسي. | What Cheney did was to feed and nourish the Bush prejudices, and to move ruthlessly and energetically to occupy the policymaking ground left vacant by the President s indolence and National Security Adviser Condoleezza Rice s lack of political clout. |
١١ يدعو حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية إلى تعزيز التقدم المحرز واﻻحترام الكامل لجميع أحكام اتفاق السلم العام، وخاصة اﻷحكام المتعلقة بوقف إطﻻق النار وتحرك القوات | 11. Calls on the Government of Mozambique and RENAMO to build on the progress which has been achieved and to respect fully all the provisions of the General Peace Agreement, in particular those concerning the cease fire and the movement of troops |
إذا اختير هذا الصندوق ، فإنه بإمكانك الرجوع في تاريخ التصفح بالنقر على الزر الأيمن في إحدى طرق عرض كنكرر. للوصول إلى قائمة المحتويات ، اضغط الزر الأيمن للفأرة وتحرك. | If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and move. |
علـى الرغم من الاضطرابات في بوليفيا، وتحرك الساسة الشعبيين في كافة أرجاء المنطقة، إلا أن أميرك اللاتينية ليست على حافة الانصهار الاقتصادي. والحقيقة أن المنطقة تظل مستقرة إلى حد كبير. | Despite unrest in Bolivia, and populist politicians on the march, Latin America isn t on the verge of an economic meltdown. Indeed, the region remains largely stable. |
٣٠ وتحرك موظفي اﻷمم المتحدة إلى كيانات خارج النظام الموحد، إما بطريق الندب أو اﻻعارة، تنظمه، في جملة ما تنظمه، القاعدة ١٠٥ ٢ )أ( apos ٤ apos ، المتعلقة باﻻجازة الخاصة. | 30. The movement of United Nations staff to entities outside the common system, either by secondment or by loan, is regulated, inter alia, by staff rule 105.2 (a) (iv), on special leave. |
واحد من الأشياء السحرية عن هذه الرحلة، عموم ا، هو أنني أمشي على البحر، مع هذا الطفو والتزحلق وتحرك قطع الثلج التي تطفو على المحيط المتجمد الشمالي البيئة تكون في تدفق دائم. | One of the magical things about this journey, however, is that because I'm walking over the sea, over this floating, drifting, shifting crust of ice that's floating on top of the Arctic Ocean is it's an environment that's in a constant state of flux. |
وأصبح في هيئته الجديدة عبارة عن منطقة تتسم بالنمو المنخفض وتحرك حكوماته الأعضاء بعيدا عن التعاون لصالح تكتيكات الانتفاع على حساب الجيران والتي تتسم بقصر النظر الشديد والتي تعرض اليورو للخطر. | Its new image is that of a low growth zone whose member governments have turned away from cooperation in favor of short sighted beggar thy neighbor tactics that are imperiling the euro. |
ومن المزعج بالأحرى ملاحظة أن تلك الجرائم قد ارتكبتها دولة موقعة على اتفاقيات جنيف، هي الجزائر، التي تؤوي، وتمول وتسلح وتحرك تلك العصبة من المجرمين، وفي الوقت ذاته توفر لها الحماية الكاملة. | It was all the more disquieting to observe that such crimes had been perpetrated by a signatory to the Geneva Conventions, namely Algeria, which was sheltering, funding, arming and manipulating that band of criminals, while providing them with total protection. |
تأتي الروح الجديدة للرأسمالية الديمقراطية بأسماء مختلفة وتحرك تشكيلة من الرموز. ولكن أيا كان وصفنا لها فإن الفكرة التي تنادي بأن تكون جموع الجماهير من أصحاب الأملاك قد بدأت تنتشر في كل مكان. | The new spirit of democratic capitalism goes by different names and mobilizes a variety of symbols. But, however we describe it, the idea that the masses should be owners is growing everywhere. |
ويؤيد وفد بلدي تأييدا تاما الرأي في أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تؤدي دورا رئيسيا في بناء السلام بعد انتهاء الصراع لدرء عودة حدوث الصراع ولمساعدة البلدان على إعادة وضع أسس الحياة الطبيعية وتحرك المجتمعات صوب السلام المستدام. | My delegation fully subscribes to the view that the United Nations should play a key role in post conflict peacebuilding in order to prevent the resurgence of conflict, help countries put back in place the foundations of normal life, and move societies towards sustainable peace. |
قد تكون استجابة البشر نحو مثل هذه التغيرات رديئة، وذلك لأن التغيرات في أنماط الرياح الموسمية أو مستويات البحر، والأزمات الاقتصادية التي ستنجم عن هذه التغيرات قد تتسبب في إحداث اضطرابات سياسية ضخمة، وتحرك جماعات هائلة من اللاجئين، ونشوب نزاعات عنيفة. | humans might react badly to such changes, because changes in monsoon patterns or sea levels and the ensuing economic distress could provoke massive political unrest, refugee movements, and violent conflict. |
ولكن في الدنمرك أولا ، ثم في هولندا، والآن في السويد، نجحت الأحزاب الشعوبية غير الليبرالية التي تثير وتحرك المخاوف من المهاجرين ـ وتحديدا المهاجرين المسلمين ـ في اكتساب القدر الكافي من القوة لوضع الأجندات السياسية في بلدانها، أو على الأقل التأثير عليها. | But first in Denmark, then in the Netherlands, and now in Sweden, illiberal, populist parties stirring up fear of immigrants specifically Muslim immigrants have managed to gain enough power to set, or at least influence, their countries political agendas. |
(د) مساعدة حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية على رصد تجنيد وتحرك المحاربين السابقين والإبلاغ عن أي من المعلومات ذات الصلة إلى فريق الخبراء واللجنة، لتقليل فرص قيام المحاربين السابقين بتقويض عملية السلام أو إثارة عدم الاستقرار من جديد في ليبريا أو المنطقة دون الإقليمية | (d) assisting the National Transitional Government of Liberia in monitoring the recruitment and movement of ex combatants, and reporting any relevant information to the Panel and the Committee, in order to reduce the opportunity for ex combatants to undermine the peace process or provoke renewed instability in Liberia and the subregion |
وهذا لا يكفل، مع ذلك، حل المسألة، فالمكتب ليس مزودا على الإطلاق بما يكفي من موظفين وتحرك القضايا قد يستغرق سنة بعد أخرى، كما أن النساء ليست لهن القدرة المالية اللازمة للقيام بذلك، وهن لا يعرفن أحيانا أن هناك مسالك متاحة في حالة الاعتداء على حقوقهن. | This, however, does not guarantee that the issue will be solved as the office is grossly understaffed and cases take years to move forward further, the majority of women do not have the financial capacity to do so or lack the understanding that there are avenues available if their rights have been infringed. |