ترجمة "وبدء" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
التوقيع والتصديق وبدء النفاذ | Signature, ratification and entry into force |
)ف( التوقيع، والتصديق وبدء النفاذ | (q) Signature, ratification and entry into force |
المادة ١٦ التوقيع والتصديق وبدء النفاذ | Article 16. Signature, ratification and entry into force |
تواريخ تصديق الانضمام إلى الاتفاقية وبدء نفاذها | States that have not ratified or acceded to the Convention |
١٩٩٤ اﻻنتهــاء من تمويــل المشروع وبدء أنشطته | 1994 Finalize project funding and initiate project activity |
١٩٩٤ اﻻنتهاء من تمويل المشروع وبدء العمل فيه | 1994 Finalize project funding and initiate action |
لطلب الصفح من وقت لآخر، وبدء صفحة جديدة. | To ask for forgiveness from time to time and start the new page. |
وبدء ذلك ببراءه, حيث كانت كل ثكنه تحتفل | It started off innocently, with a party in every barracks. |
موظف تدريب، التوجيه وبدء البعثات الانتشار السريع، ف 4 | Training Officer, Induction and Mission start up Rapid deployment, P 4 |
المرفق الأول تواريخ التصديق الانضمام إلى الاتفاقية وبدء نفاذها | Annex I Ratification accession and entry into force dates |
١٩٩٤ اﻻنتهــاء مــن التمويل في بلــدان معينة وبدء العمــل | 1994 Finalize project funding, select countries and initiate action. |
(ه ) المساعدة في القيام بعمليات الاختبار وبدء الاتصالات، وتحديد مواعيدها | This service desk is to be backed up by the developer as required. |
والعواصم هي التي يتعين عليها تناول التحديات بجدية وبدء العمل. | It is the capitals that must take the challenges seriously and initiate action. |
71 وستشهد سنة 2005 إنجاز وبدء عدد من التقييمات المركزية. | The year 2005 will see the completion and initiation of a number of centrally managed evaluations. |
وكانت اﻻحتفاﻻت المكرسة لهذا الحدث رمزا لنهاية حقبة وبدء أخرى. | The celebrations and commemorations of this event symbolized the end of one era and the beginning of another. |
وقام فعليا مئات وآلاف الأشخاص بالدخول على الموقع وبدء اللعب. | And it's literally, hundreds of thousands of people came online and started playing it. |
مرحبا بك لتحريك الماوس وبدء أول حصة رسم لك على الانترنت. | Welcome to move your mouse and start your private online drawing class today. |
وسيتم اقتناء وبدء تشغيل نظام المشتريات والجرد خلال الفترة 2006 2007. | The procurement and inventory system will be purchased and implemented in the 2006 2007 biennium. |
(أ) وضع قوانين جديدة ومحس نة تتماشى مع الاتفاقيات، واعتمادها وبدء نفاذها | (a) New and upgraded laws in line with the conventions are drafted, adopted and enter into force |
ومع مرور الوقت، وبدء تحسن أوضاعهم، بدأوا يفهمون اكثر الإحتياج للمحافظة. | And as time went on, and as their situation began to improve, they began to understand ever more about the need for conservation. |
وفي بعض نقطة كثير من الناس التبديل وبدء الغش طوال الوقت. | And at some point many people switch and start cheating all the time. |
quot ٢ يرحب أيضا بالحفاظ على وقف إطﻻق النار، وبدء تسريح جميع القوات، ونقل اﻷسلحة الى مستودعات إقليمية لﻷسلحة، وتنصيب القيادة العليا، وبدء البرنامج التدريبي لقوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة. | quot 2. Welcomes also the maintenance of the cease fire, the commencement of demobilization of all forces and the transfer of weapons to regional arms depots, the swearing into office of the High Command and the beginning of the training programme for the new Mozambican Defence Force (FADM) |
أصبح ERA في نهاية المطاف جزءا من UNIVAC وبدء إلغاؤه بشكل تدريجي. | ERA eventually became part of UNIVAC, and began to be phased out. |
وقد تم تقديم وبدء العمل بالبكالوريا الدولية كذلك في بعض المدارس المستقلة. | The International Baccalaureate has also been introduced in some independent schools. |
ويتمثل التحدي الثالث في تعزيز المصالحة الوطنية وبدء العملية الديمقراطية في هايتي. | And the third is to promote national reconciliation and relaunch the democratic process in Haiti. |
(ج) تم تخطيط وبدء حملة عالمية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز. | (c) A global HIV AIDS campaign has been planned and launched. |
وأحسنت الأونروا صنعا أيضا بمتابعة مؤتمر جنيف لعام 2004 وبدء تنفيذ توصياته. | UNRWA had also done well to follow up on the 2004 Geneva conference and to begin implementing its recommendations. |
وثمة إقرار واسع بأن هذا يستلزم أيضا استعراض آثار اﻻتفاقية وبدء نفاذها. | There is widespread recognition that this also entails review of the implications of the Convention and its entry into force. |
وبدء نفاذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار يكتسي مغزى خاصا بالنسبة لوفدي. | The entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea is of special significance to my delegation. |
وينبغي أن تعطى اﻷولوية ﻹنجاز برنامج العمل وبدء العمل ﻹعداد إعﻻن نهائي. | Priority should be accorded to completing the action programme and beginning work on a final declaration. |
ويدخل الإله الأفق الشرقي في الساعة 12 ليكون مستعدا للشروق وبدء يوم جديد. | In hour 12 he enters the eastern horizon ready to rise again as the new day's sun. |
وإذ ترحب بإنشاء مواقع لتجميع المحاربين السابقين وبدء إيواء الجنود الحكوميين في الثكنات، | Welcoming the establishment of cantonment sites for former combatants and the commencement of the quartering of Government soldiers, |
)أ( تنظيم المشروع وبدء المشروع في الميدان، في الربع الثالث من عام ١٩٩٣ | (a) Organization of the project and its start up in the field in the first quarter of 1993 |
من هنا نستطيع أن نبدأ في تكثيف الحصاد وبدء زراعة الصحراء من داخلها | We can start harvesting condensation, and start greening the desert from within. |
يمكن تعليق أشياء، وإرسالها إلى أصدقائكم وبدء محادثة فعلية حول ما تحس به | You can annotate the stuff, send it to your friends and really get a conversation going about what you're feeling when you go through these masterpieces. |
وبدء حملة إعلانات قوقل الخاصة بك البالغة مليون دولار. فنقول، لا، ليس تمام ا. | Now I could run my million dollar Google AdWords campaign, and we say, No, not really. |
وبذلك يمكنه إنشاء لجنة مؤتمر نزع السلاح المخصصة ذات الصلة وبدء العمل المتعلق بالموضوع. | It could thus establish the relevant ad hoc committee of the Conference on Disarmament and launch work on the matter. |
'1 إعلان خطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة وبدء تنفيذها في 7 آذار مارس 2002. | Announcement and launch of the National Plan of Action for the Advancement of Women on 7 March 2002. |
وعليه، ندعو مجلس الأمن إلى النظر في الوضع على وجه السرعة وبدء حوار مع | We therefore call on the Security Council to be seized of the situation as a matter of urgency and to engage actively with the Government of Zimbabwe to bring an end to this situation. |
)١( في إجراءات المناقصة، يجري قبول العطاء وبدء نفاذ عقد اﻻشتراء وفقا للمادة ٣٦. | (1) In tendering proceedings, acceptance of the tender and entry into force of the procurement contract shall be carried out in accordance with article 36. |
مسؤولة الشباب الذين يريدون أن الموظفين معاملنا ، وبدء أعمال تجارية جديدة ، والدفاع عن هذا | least agree to stop expelling responsible young people who want to staff our labs, start new businesses, defend this country. |
الغاية 8 وقف الإصابة بالملاريا والسل بحلول عام 2015 وبدء انحسارهما اعتبارا من ذلك التاريخ | Target 8 Have halted by 2015 and begun to reverse the incidence of malaria and tuberculosis |
وبدء سريان البروتوكولين الاختياريين لهذه الاتفاقية قد عزز من الإطار القانون الدولي في هذا المجال. | The entry into force of the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child had strengthened the international legal framework in that area. |
ونجد د، في الوقت نفسه، التزامنا بالعمل من أجل التصديق العالمي على المعاهدة وبدء نفاذها المبك ر. | We also commend efforts to create conditions facilitating ratification by such Annex 2 States, including confidence building measures through which such States could be encouraged to consider, as an option, ratifying the Treaty in a coordinated manner. |
والوقت الفاصل بين اتخاذ مجلس اﻷمن قرارا وبدء العمليات الفعلي ينبغي تقصيره إلى حد كبير | The time between the Security Council apos s adoption of a decision and the actual start of operations should be shortened considerably |