ترجمة "والنقابات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Unions Thereto Goulart Syndicates Committees

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إسهــام العمال والنقابات
The views and opinions expressed do not necessarily represent those of the United Nations.
... والنقابات ... . و أخصعلى
...and of the syndicates pertaining thereto...
(و) العمال والنقابات العمالية
f. Workers and Trade Unions
١٥ اﻻعتراف القانوني الفوري بالجمعيات والنقابات.
15. Prompt legal recognition of associations and trade unions.
١٥ تيسير منح الجمعيات والنقابات الشخصية اﻻعتبارية
15. Granting of legal recognition to associations and trade unions
والنقابات وفي المنظمات غير الحكومية اﻷخرى ١٣٧ ١٤٠
cooperatives, trade unions and other
الغذاء، المسكن والمياه اعتبرت أكثر أهمية من الديموقراطية والنقابات العمالية.
Food, housing and water are deemed more important than democracy and trade unions.
(ج) إجراء بحث حول موضوع التحرشات الجنسية داخل مؤسسات الجامعة والنقابات.
conducted a research on the theme of sexual harassment within university institutions and trade unions.
المشاركة في اﻷفرقة والجمعيات والتعاونيات والنقابات وغيرها من المنظمات غير الحكومية
Participation in groups, associations, cooperatives, trade unions and other non governmental organizations
ويكفل الدستور أيضا الحق في تكوين الجمعيات والنقابات بموجب المادة 17 (1) التي تنص على أن لكل مواطن الحق في تكوين الجمعيات والنقابات، رهنا بأي قيود معقولة يفرضها القانون .
The Constitution also guarantees the right to form associations and unions under Article 17 (1) which states Every citizen shall have the right to form associations or unions, subject to any reasonable restrictions imposed by law .
ويبدو أن الجمعيات الخاصة قد بدأت حيث انتهت الأحزاب السياسية والنقابات التجارية.
Private associations, it seems, have picked up where political parties and trade unions have left off.
وهذا بدوره مه د الطريق أمام التلاعب بالعملات لصالح المصدرين، والشركات، والنقابات العمالية.
That, in turn, cleared the way for manipulation of currencies in the interests of exporters, businesses, and labor unions.
هذا إلى جانب السياسة العمالية المحابية للعمال والنقابات، والتي أحيت مجالس تحديد الأجور.
A labor policy favorable to workers and unions revived Wage Councils for setting pay.
146 لا توجد قيود أو حواجز أمام عضوية المرأة في الأحزاب السياسية والنقابات.
There is no restriction or bar on women becoming members of political parties and trade unions.
وينبغي للمهاجرات أن يقمن بإنشاء شبكات لحماية مصالحهن، تدعمها المنظمات غير الحكومية والنقابات.
Networks should be formed by migrant women to protect their interests, supported by NGOs and trade unions.
Cheikh_Horma السنة الدراسية على الأبواب في موريتانيا والمعركة تبدأ من جديد بين الوزارة والنقابات.
The academic year is about to start in Mauritania and the battle starts again between the Minister and the syndicates.
وتم، في أوقات مختلفة خلال المحاكمات، توجيه التهم إلى أعضاء منظمات حقوق الإنسان والنقابات.
At various times during these trials, members of human rights organizations and trade unions have been accused.
(ب) الاتحاد الأوروبي لأصحاب الغابات، وشبكة الاتحاد الأوروبي للموارد برنامج شعوب الغابات والعمال والنقابات.
(e) Consider the need for further review of the international arrangement, in order that it continue to be dynamic and adapt to evolving conditions, and consider ways of helping member States to participate actively in such a review.
وحضر هذا المؤتمر ممثلون كـ ـثـر عن السلطات العراقية والنقابات العمالية وأرباب التجارة والجهات المانحة.
The Conference was well attended by the Iraqi authorities, trade unions, business leaders and donors.
وألقى أعضاء quot الرابطة quot والنقابات العمالية الرئيسية بمسؤولية الحادث على عاتق القوات المسلحة.
FENASTRAS members and the main trade unions blamed the armed forces.
وسوف نرتبط عالميا مع الحكومة و والمنظمات الحكومية الدولية غير الحكومية، والتعليم، والنقابات، والرياضة.
And we'll globally link with government, inter government, non government, education, unions, sports.
وليس من المدهش إذا أن تفرض الأنظمة الفاسدة قيودا صارمة على الصحافة والنقابات المهنية والحرفية.
It is no surprise that corrupt regimes routinely clamp down on the press, trade unions, and on professional associations.
وأشاروا إلى ضرورة توفير تدريب لشتى الفئات، كالأفرقة الصحية والأوساط الأكاديمية، والنقابات، بشأن الموضوع العرقي.
They referred to the need to provide training to various groups, such as health teams, the academic community and trade unions, on the topic of ethnicity.
البرنامج الفرعي ٥ ٣ المشاركة في الجماعات والرابطات والتعاونيات والنقابات وفي المنظمات غير الحكومية اﻷخرى
non governmental organizations
باختصار، هناك أسباب قصور نفسية وأخلاقية على كافة المستويات ـ الأفراد، والشركات، والنقابات، وشركات التأمين، والحكومات.
In short, there are psychological and moral failures at all levels individuals, firms, unions, insurance companies, and governments.
وتحدد اللجنة الاستشارية للعمل الحد الأدنى للأجور على طاولة المفاوضات، حيث تمثل الحكومة وأصحاب العمل والنقابات.
The national minimum wage is determined at the negotiating table by the Labor Consultative Commission, where Government, Employers and Trade Unions are represented.
وهكذا، فإن مما له أهمية كبيرة ربط اﻷنشطة التي تقام في المجتمع المحلي والنقابات وضمان انسجامها.
Thus, linkage and harmony with community based and union based activities are of paramount importance.
ولم يكن المتظاهرون يطالبون بشيء غير حرية التعبير، والحوار مع الحكومة، والنقابات المستقلة، ووضع حد لفساد السلطة.
All the demonstrators had asked for was free speech, dialogue with the government, independent unions, and an end to official corruption.
كما أن النساء يتمتعن بحقوقهن الطبيعية في الجمعيات المهنية والنقابات ويمكن أن يضطلعن بأدوارهن الطبيعية في المجتمع.
Women enjoyed their natural rights in professional associations and syndicates and could assume their natural roles in society.
والنتيجة هي تآكل مكانة الأحزاب السياسية الرئيسية والنقابات المهنية، فضلا عن مستويات متدنية للغاية من الثقة في الحكومات.
The result is an erosion of the stature of mainstream political parties and trade unions, and all time low levels of trust in governments writ large.
ويمكن الآن تشجيع أرباب العمل والنقابات التي تعمل معا في مجال الصحة والسلامة المهنيتين على القيام بما يلي
Employers and trade unions that have worked together on occupational health and safety can now be encouraged to
وثمة تنفيذ لهذا المشروع بالاشتراك مع منظمات أرباب الأعمال والنقابات ولجنة المساواة في المعاملة ومختلف المنظمات غير الحكومية.
The project is implemented together with employers' organisations and trade unions, the Equal Treatment Commission, and various non governmental organisations.
4 السيد غريغوار (دومينيكا) قال إنه يوافق على أن وسائط الإعلام والنقابات والمنظمات غير الحكومية تتحمل مسؤوليات مختلفة.
Mr. Gregoire (Dominica) agreed that the media, trade unions and non governmental organizations had different responsibilities.
ويحتاج ذلك إلى حشد الإرادة السياسية للحكومات معبرا عنها بالالتزام بإشراك العمال والنقابات والمجموعات الرئيسية الأخرى في المجتمع المدني.
These require the political will of Governments, evidenced by their commitment to involve workers, trade unions and other major groups in civil society.
وفي أيلول سبتمبر 1982، أ برم اتفاق جماعي بين هيئة البث القبرصية والنقابات تم بموجبه إعادة هيكلة الوظائف في الهيئة.
In September 1982, a collective agreement was signed between the CBC and the Trade Unions, according to which posts in the CBC were restructured.
20 وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانات ممثلو المجموعات الرئيسية للسلطات المحلية، والشعوب الأصلية، والنقابات العمالية والمهنية، والمنظمات غير الحكومية.
At the same meeting, statements were made by the representatives of the local authorities, indigenous people, workers and trade unions, and non governmental organizations major groups.
وحضر هذا المؤتمر ٠٢١ من ممثلي الشركات والنقابات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية والمنظمات الدولية من أوروبا وأمريكا الشمالية.
It was attended by 120 representatives of companies, trade unions, non governmental organizations, educational institutions and international organizations from Europe and North America.
وينبغي طلب الدعم من الفنانين وكذلك من رجال الدين، والنقابات، والمؤسسات واﻷحزاب السياسية، لتوعية السكان بشرور العنصرية والتمييز العنصري.
Support should be sought from artists, as well as religious leaders, trade unions, enterprises and political parties, to sensitize the population on the evils of racism and racial discrimination.
38 وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانات ممثلو المجموعات الرئيسية للمنظمات غير الحكومية، والنقابات العمالية والمهنية، والمزارعين، وأوساط المؤسسات التجارية والصناعية.
At the same meeting, statements were made by the representatives of the non governmental organizations, workers and trade unions, farmers, and business and industry major groups.
فتعديل عام 2001 لقانون الفرص المتساوية السويدي، مثلا، يفرض على أصحاب العمل والنقابات العمالية تقييم الفوارق في الأجور وتصحيح الاختلافات.
The 2001 amendment to the Equal Opportunities Act of Sweden, for example, required employers and trade unions to assess wage differentials and rectify the differences.
وينبغي التماس الدعم من الفنانين والزعماء الدينيين والنقابات والمؤسسات التجارية واﻷحزاب السياسية من أجل توعية السكان بشرور العنصرية والتمييز العنصري.
Support should be sought from artists as well as religious leaders, trade unions, enterprises and political parties to sensitize the population about the evils of racism and racial discrimination.
وينبغي طلب الدعم من الفنانين وكذلك من السلطات الدينية، والنقابات، والمؤسسات واﻷحزاب السياسية لزيادة اهتمام السكان بمساوئ العنصرية والتمييز العنصري.
Support should be sought from artists, as well as religious leaders, trade unions, enterprises and political parties, to sensitize the population on the evils of racism and racial discrimination.
وينبغي طلب الدعم من الفنانين وكذلك من السلطات الدينية، والنقابات، والمؤسسات واﻷحزاب السياسية لزيادة اهتمام السكان بمساوئ العنصرية والتمييز العنصري.
Support should be sought from artists as well as religious leaders, trade unions, enterprises and political parties to sensitize the population on the evils of racism and racial discrimination.
وفي نظر العديد من الناس، كان ذلك بمثابة خاتم العتق والتحرير ـ من فرط تنظيم الأسواق، والنقابات العمالية المتعجرفة، والامتيازات الطبقية.
For many people, this had the ring of liberation from overregulated markets, overbearing trade unions, and class privilege.
193 ويوج ه اهتمام خاص لإعلام وتثقيف أعضاء النقابة وتنظيم حلقات دراسية حول مواضيع تهم كلا من العمال والنقابات خلال العملية الانتقالية.
Special attention is paid to information and education of its membership and the organization of seminars on topics important for both workers and unions in the transition process.