ترجمة "والنار" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Fire Fire Invoke Grows

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كتلة من الموسيقى والنار.
A mass of music and fire.
ولا الظل ولا الحرور الجنة والنار .
Nor shade and heat of sunshine .
ولا الظل ولا الحرور الجنة والنار .
And neither are the shadow and the hot sunshine !
ولا الظل ولا الحرور الجنة والنار .
the shade and the torrid heat
ولا الظل ولا الحرور الجنة والنار .
Nor the shade and the sun 's heat .
ولا الظل ولا الحرور الجنة والنار .
Nor are ( alike ) the shade and the sun 's heat .
ولا الظل ولا الحرور الجنة والنار .
Nor are the shade and the torrid heat .
ولا الظل ولا الحرور الجنة والنار .
nor cool shade and torrid heat
ولا الظل ولا الحرور الجنة والنار .
Nor is the shadow equal with the sun 's full heat
ولا الظل ولا الحرور الجنة والنار .
nor shade and torrid heat
ولا الظل ولا الحرور الجنة والنار .
The shade and the hot wind are not equal ,
ولا الظل ولا الحرور الجنة والنار .
Nor are the shade and the heat ,
ولا الظل ولا الحرور الجنة والنار .
nor shade and heat
ولا الظل ولا الحرور الجنة والنار .
Nor the shade and the heat ,
ولا الظل ولا الحرور الجنة والنار .
shade and heat are not alike ,
ولا الظل ولا الحرور الجنة والنار .
Nor are the ( chilly ) shade and the ( genial ) heat of the sun
الجنة والنار. دعونا نخرج على السطح.
Let's go out on the roof.
ولكنه ليس حول الكبريت والنار أيضا .
But it's not about fire and brimstone either.
فمثل ا، عند جمع الجبل والنار مع ا،
For example, the mountain and the fire together, we have fire mountain.
حيث دودهم لا يموت والنار لا تطفأ.
'where their worm doesn't die, and the fire is not quenched.'
حيث دودهم لا يموت والنار لا تطفأ.
Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.
يمكن إيقاف الريح والنار ولكن ليس هي.
You can stop wind and fire, but not her.
رائعة، وشديدة الوضوح، شيء من الموسيقى والنار.
Brilliant, vivid, something made of music and fire.
لان جماعة الفجار عاقر والنار تأكل خيام الرشوة.
For the company of the godless shall be barren, and fire shall consume the tents of bribery.
لان جماعة الفجار عاقر والنار تأكل خيام الرشوة.
For the congregation of hypocrites shall be desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery.
فكل من البشرية والنار تشكل مملكة الأخرى من زمن بعيد.
Fire and humanity long ago began shaping each other s realm.
الهاوية والرحم العقيم وارض لا تشبع ماء والنار لا تقول كفا
Sheol , the barren womb the earth that is not satisfied with water and the fire that doesn't say, 'Enough.'
الهاوية والرحم العقيم وارض لا تشبع ماء والنار لا تقول كفا
The grave and the barren womb the earth that is not filled with water and the fire that saith not, It is enough.
دائمين في اللعنة والنار ، لا يخفف عنهم العذاب ، ولا هم يمهلون بمعذرة يعتذرون بها .
Under which they will live , and their suffering will neither decrease nor be respite for them .
دائمين في اللعنة والنار ، لا يخفف عنهم العذاب ، ولا هم يمهلون بمعذرة يعتذرون بها .
They will remain in it forever neither will the punishment be lightened for them , nor will they be given respite .
دائمين في اللعنة والنار ، لا يخفف عنهم العذاب ، ولا هم يمهلون بمعذرة يعتذرون بها .
therein dwelling forever the chastisement shall not be lightened for them no respite shall be given them .
دائمين في اللعنة والنار ، لا يخفف عنهم العذاب ، ولا هم يمهلون بمعذرة يعتذرون بها .
They shall be abiders therein , the torment shall not be lightened on them , nor shall they be respited .
دائمين في اللعنة والنار ، لا يخفف عنهم العذاب ، ولا هم يمهلون بمعذرة يعتذرون بها .
They will abide therein ( under the curse in Hell ) , their punishment will neither be lightened , nor will they be reprieved .
دائمين في اللعنة والنار ، لا يخفف عنهم العذاب ، ولا هم يمهلون بمعذرة يعتذرون بها .
They will remain under it forever , and the torment will not be lightened for them , and they will not be reprieved .
دائمين في اللعنة والنار ، لا يخفف عنهم العذاب ، ولا هم يمهلون بمعذرة يعتذرون بها .
Their punishment shall not be lightened , nor shall they be reprieved .
دائمين في اللعنة والنار ، لا يخفف عنهم العذاب ، ولا هم يمهلون بمعذرة يعتذرون بها .
They ever dwell therein . The doom will not be lightened for them , neither will they be reprieved .
دائمين في اللعنة والنار ، لا يخفف عنهم العذاب ، ولا هم يمهلون بمعذرة يعتذرون بها .
They will remain in it forever and their punishment shall not be lightened , nor will they be granted any respite .
دائمين في اللعنة والنار ، لا يخفف عنهم العذاب ، ولا هم يمهلون بمعذرة يعتذرون بها .
They are there ( in the Fire ) for eternity neither shall the punishment be lightened for them nor shall they be given respite .
دائمين في اللعنة والنار ، لا يخفف عنهم العذاب ، ولا هم يمهلون بمعذرة يعتذرون بها .
Abiding eternally therein . The punishment will not be lightened for them , nor will they be reprieved .
دائمين في اللعنة والنار ، لا يخفف عنهم العذاب ، ولا هم يمهلون بمعذرة يعتذرون بها .
They will live condemned forever , will have no relief from the torment , and no attention will be paid to them .
دائمين في اللعنة والنار ، لا يخفف عنهم العذاب ، ولا هم يمهلون بمعذرة يعتذرون بها .
Abiding in it their chastisement shall not be lightened nor shall they be given respite .
دائمين في اللعنة والنار ، لا يخفف عنهم العذاب ، ولا هم يمهلون بمعذرة يعتذرون بها .
Under it they shall remain forever their punishment shall not be lightened , nor shall they be granted respite .
دائمين في اللعنة والنار ، لا يخفف عنهم العذاب ، ولا هم يمهلون بمعذرة يعتذرون بها .
They will abide therein Their penalty will not be lightened , nor will respite be their ( lot ) .
حتى بهائم الصحراء تنظر اليك لان جداول المياه قد جف ت والنار اكلت مراعي البرية
Yes, the animals of the field pant to you, for the water brooks have dried up, And the fire has devoured the pastures of the wilderness.
حتى بهائم الصحراء تنظر اليك لان جداول المياه قد جف ت والنار اكلت مراعي البرية
The beasts of the field cry also unto thee for the rivers of waters are dried up, and the fire hath devoured the pastures of the wilderness.