ترجمة "والموجه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
البﻻغ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ والموجه | Communiqué dated 20 December 1993 from the Government of Angola |
(أ) أسلوب الإدارة الحضرية للمياه وخدمات التصحاح المرجح لصالح الفقراء، والموجه نحو تلبية احتياجاتهم | (a) Urban water and sanitation governance that is geared to the needs of the poor |
وتؤدي الضغوط السياسية إلى إسناد الأولوية للاستثمار قصير الأجل والموجه إلى القطاعات في حالات الفقر المدقع. | Political pressures lead to the prioritization of investment with short term and sectoral orientations in situations of extreme poverty. |
ويستند هذا الرأي إلى أن القائمين بالعمل والموجه إليهم لم يرتأوا بالإجماع أن الأمر يتعلق بإعلانات ملزمة قانونا. | In this regard, it is noteworthy that the Conference on Disarmament has long proposed to develop an agreement on that issue this suggests that unilateral declarations are not viewed as legal in nature but rather, as has been mentioned, as political declarations of intent. |
وفي جواب وزير الخارجية بالنيابة غرو المؤرخ 21 أيار مايو 1945، والموجه إلى وزير العدل، ورد ما يلي | In Acting Secretary of State Grew's reply of 21 May 1945, to the Attorney General, it was stated |
وشارك المكتب في صياغة البيان الصادر باسم المنظمات غير الحكومية والموجه إلى المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (أيلول سبتمبر). | The UU UNO participated in drafting of the Statement on behalf of NGOs to the Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty (September). |
6 إن التعليم الرفيع الجودة والموجه وجهة بحثية الذي يأخذ في اعتباره التراث الثقافي والمنجزات الثقافية، هو أحد الأسس الرئيسية لإيجاد هذه الموارد البشرية. | A high quality, research guided education that takes into account cultural heritage and achievements is a major basis for creating these human resources. |
ولهذه اﻷسباب، تشارك مدغشقر في النداء الوارد في القرار الذي اعتمد صباح اليوم، والموجه الى المجتمع الدولي لمواصلة تقديم مساعدة سخية الى جنوب افريقيا. | For these reasons, Madagascar joins in the appeal contained in the resolution adopted this morning to the international community to continue to provide generous assistance to South Africa. |
وباعتبار صعوبة إقناع الجماعات المسلحة بالمشاركة في المفاوضات، فإن ميانمار ترفض الانتقاد الذي لا داعي له والموجه إلى الدرجة التي تميز بها مؤتمرها الوطني بالشمولية. | Given the difficulties of persuading armed groups to participate in negotiations, Myanmar rejected unwarranted criticism of the degree to which its National Convention was inclusive. |
أما الصعوبة الثانية فتتمثل في قناعة شارون التي يعبر عنها دوما بشأن قدرة السلطة الفلسطينية على استئصال كافة أشكال الإرهاب المنطلق من الأراضي الفلسطينية والموجه نحو إسرائيل. | The second difficulty concerns the fact that Sharon has always appeared to believe that it is within the means of the Palestinian Authority to eradicate all terrorism arising from Palestinian territories and aimed at Israel. |
المشروع الممول والموجه من قبل الحكومة الأرجنتينية (الأمينة دي Ciencia TECNOLOGIA ه Innovación دي لا ناسيون Productiva)، جعلت الأرجنتين الأمة الثانية في العالم لدفع طائرة مع الوقود biojet. | The project, financed and directed by the Argentine Government ( ), made Argentina the second nation in the world to propel an aircraft with biojet fuel. |
وستكون هناك حاجة أيضا إلى الدعم اﻻقتصادي الثابت والموجه وحسن التنظيم وهو الدعم الذي يمكن ادماجه في المستقبل في البرنامج المتعدد اﻷطراف ﻹقامة نظام اقتصادي جديد في المنطقة. | There will also be a need for consistent, targeted and well structured economic support, which could possibly be incorporated into a future multilateral programme to establish a new economic regime in the region. |
إن حزمة المقترحات والتوصيات الواردة في التقرير لاتخاذ القرارات من جانب رؤساء الدول والحكومات، على الرغم من أنها ليست شاملة، يمكن اعتبارها أساسا لعملنا المستمر والموجه صوب تحقيق الأهداف. | The report's package of proposals and recommendations for decisions by heads of State or Government, although not exhaustive, could be considered as the basis for our further substantive and target oriented work. |
24 وقد أدت البيئة الاقتصادية العالمية الشديدة التنافس، مع زيادة التشديد على الإنتاج الكثيف العمالة، والموجه للتصدير بما في ذلك في جال الخدمات، إلى تكثيف الجهود من أجل استخدام عمالة أقل تكلفة. | The highly competitive global economic environment, with an increased emphasis on labour intensive export oriented production including the area of services, has intensified efforts to utilize least cost labour. |
ونوه أيضا بالنداء الوارد في اﻹعﻻن والموجه إلى منظومة اﻷمم المتحدة من خﻻل مكتب اﻷمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي واللجنة اﻻقتصادية ﻷمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتقديم الدعم ﻷعمال متابعة قرارات المؤتمر. | Mention should also be made of the appeal in the Declaration to the United Nations system through the United Nations Office for Outer Space Affairs and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) to provide support to follow up the Conference resolutions. |
وازدادت أهمية هذين الصكين القانونيين كأداتين فعالتين لتعزيز التعاون الدولي النشط والمباشر والموجه نحو العمل على الصعيد اﻹقليمي نظرا لزيادة عضوية اللجنة اﻻقتصادية ﻷوروبا ومن ثم اﻹمكانات المتزايدة للمشاكل البيئية العابرة للحدود. | The importance of these legal instruments as effective tools to promote active, direct and action oriented international cooperation at the regional level has grown in view of the increasing ECE membership and, hence, the growing potential for transboundary environmental problems. |
وفي هذا الصدد، نؤيد النداء الذي يتضمن مشروع القرار A 48 L.29 والموجه إلى السلطات في جنوب افريقيا بأن تتخذ خطوات لوضع حد ﻷعمال العنف وحماية أرواح وأمن وممتلكات جميع مواطني جنوب افريقيا. | In this connection, we support the appeal in draft resolution A 48 L.29 to the South African authorities to take steps to end the violence and protect the lives, security and property of all South Africans. |
إن قراراته الحاسمة ذات أهمية بالغة لدور اﻷمم المتحدة في التنمية ومكملة للنداء المتضمن في قرار الجمعية العامة ٤٧ ١٨١، والموجه إلى اﻷمين العام بإعداد تقرير شامل عن خطة للتنمية وبأن تبحثه الجمعية العامة، في شكله اﻷولي في الدورة الحالية هذه. | Their decisive resolutions are pivotal to the role of the United Nations in development and integral to the call issued in General Assembly resolution 47 181 for the Secretary General to prepare a comprehensive report on an agenda for development and for the Assembly to discuss it in its preliminary form at this current session. |
ويوجد عدد من المؤشرات يدل على انخفاض مركز المرأة ما يوجد بالبلد من طابع متوطن للعنف القائم والموجه على أساس نوع الجنس وسوف يناقش هذا أدناه، ومحدودية وجود المرأة في مجالات صنع القرار، وخاصة البرلمان، حيث لم تنتخب إلا أربع نساء فقط خلال الخمسة والعشرين عاما الماضية. | A number of indicators attest to the low status of women the endemic nature of gender based and gender directed violence that exists in the country which will be discussed below, and the limited presence of women in decision making arenas, most notably, Parliament, which has seen only four women elected in the last 25 years. |
عمليات البحث ذات الصلة : والموجه نحو