ترجمة "والمقاصد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Intents Purposes Lewin Waldron Reformed

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

'4 عرض الأهداف والمقاصد والوسائل المستصوبة لتحقيق تلك الأهداف والمقاصد
(iv) Presentation of the desired targets, goals and means to achieve those goals and targets
)و( اﻻتجاهات واﻷولويات واﻷهداف والمقاصد والخطط في المستقبل.
(f) Future trends, priorities, objectives, goals and plans.
والمبادئ والمقاصد المكرسة في الميثاق تجسد التطلعات الحقة للبشرية.
The principles and purposes enshrined in the Charter reflect the true aspirations of humanity.
وتعكس هذه المبادئ القيم والمقاصد الأساسية لليونيسيف وتعيد تأكيدها
These principles reflect and reaffirm the core values and purposes of UNICEF
اﻷهداف والمقاصد والمجاﻻت المستهدفة عناصر اﻻستراتيجية اﻹنمائية اﻻجتماعية العالمية
Goals, objectives and targets elements for a world social development strategy
)ج( عرضا موجزا لﻷهداف والمقاصد العامة الواردة في برنامج العمل المقترح.
(c) Brief presentation of the objectives and general goals contained in the proposed action programme.
وينبغي مراعاة هذه الخبرات عند صياغة وتنفيذ اﻷهداف والمقاصد في قطاع السكان.
This experience should be taken into account in formulating and implementing goals and objectives in the population sector.
وإن فيجي لتلتزم التزاما تاما بتحقيق اﻷهداف والمقاصد الواردة في برنامج العمل.
Fiji is fully committed to achieving the goals and objectives contained in the Programme of Action.
لجميع الاغراض والمقاصد القبض على جون والدرون اوقف الهجوم على الحكومة الاصلاحية
To all intents and purposes, the capture of John Waldron... had silenced the attack on the reformed government.
وسيضحى من الضروري شحذ آلياتها التي أنشئت ﻹعمال المبادئ والمقاصد المعلنة في الميثاق.
It will be necessary to sharpen the mechanisms that were established to give effect to the declared principles and purposes of the Charter.
وبالطبع، فإن النجاح في تطبيق المبادئ والمقاصد الأساسية للقرار 1325 (2000) يعتمد على الدول الأعضاء.
Of course, the success of the application of the principles and underlying themes of resolution 1325 (2000) rests with Member States.
وبالتالي، فإن محاولة جعل الأمم المتحدة تعمل وفقا للمبادئ والمقاصد المجسدة في الميثاق هي وهم.
Therefore, trying to get the United Nations to function in conformity with the principles and purposes enshrined in the Charter is make believe.
والمقاصد التي حددها الموقعون على الميثاق لأنفسهم قبل ستة عقود مضت لم تفقد شيئا من صلاحيتها.
The goals that the Charter signatories set for themselves six decades ago have lost none of their validity.
ربما لا تكون الأمم المتحدة قد حققت كل الأهداف والمقاصد المناطة بها، كما قيل في أحيان كثيرة.
Perhaps the United Nations has not attained all the goals and purposes assigned to it, as has often been reported.
وأعربت عن أمل وفدها في أن تسير عملية اﻹصﻻح الجارية وفقا لﻷهداف والمقاصد التي وضعتها الدول اﻷعضاء.
Her delegation hoped that the ongoing reform process would proceed in accordance with the objectives and goals that had been set by Member States.
٥٦ يمكن للتقارير الوطنية أن توفر أساسا لرصد تنفيذ اﻷهداف والمقاصد السكانية واﻻنمائية، على الصعيدين الوطني والدولي.
56. The national reports can provide a foundation for monitoring the implementation of population and development objectives and goals, both at the national and international levels.
ومن الطبيعي تماما أن تعمل المنظمتان على نحو وثيق سويا من أجل تعزيز المثل والمبادئ والمقاصد التي تتشاطرانها.
It is only natural that the two organizations should work closely together to promote the ideals, principles and objectives that they share.
هذه هي المبادئ والمقاصد الرئيسية التي نص عليها ميثاق الأمم المتحدة، التي أنشئت لإنقاذ الأجيال المتعاقبة من ويلات الحرب.
Those are the cardinal principles and purposes enshrined in the Charter of the United Nations, which was created to save succeeding generations from the scourge of war.
(ب) يحدد برنامج العمل الأهداف والمقاصد والنواتج المدرجة في الخطة والإنجازات المتوقعة التي تقاس بمؤشرات الأداء لجميع برامج الوكالة وبرامجها الفرعية.
(b) The programme of work specifies goals, objectives, planned outputs and expected accomplishments measured by indicators of achievement for all Agency programmes and subprogrammes.
وما فتئت منظمتنـــا خﻻل هذه العقود تعمل لتنسيق المبادئ والمقاصد التي أعلنها اﻻعﻻن العالمي وإيجاد اﻵليات الضرورية لمراقبــــة وحماية حقوق اﻻنسان.
Throughout these decades, our Organization has been working to codify the principles and ideals proclaimed in the Universal Declaration and to provide the necessary mechanisms for monitoring and defending human rights.
يجب علينا جميعا أن نعيد تأكيد التزامنا العميق بالمبادئ والمقاصد الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة وبالقضاء على الفصل العنصري بجميع أشكاله.
We must all reaffirm our deep commitment to the principles and purposes enshrined in the Charter of the United Nations and to eradicating apartheid in all its forms.
لكنه ينبغي أيضا أن يبين بوضوح اﻻسهام المستمر لدول معينة على مر السنين في صون السلم واﻷمن الدوليين والمقاصد اﻷخرى للمنظمة.
But it should also reflect the sustained contribution of certain countries over the years to the maintenance of international peace and security and to the other purposes of the Organization.
ويجب أن يكون سجلهم جيدا من ناحية اﻻلتزام بالمبادئ والمقاصد الواردة في الميثاق وأن تكون جهودهم لصون السلم واﻷمن الدوليين متسقة وفعالة.
They must have a good record of adhering to the purposes and principles contained in the Charter, and have been consistent and active in their efforts to maintain international peace and security.
وورد أيضا استعراض عام لﻻتجاهات الديمغرافية عموما )في الماضي والحاضر والمستقبل(، إلى جانب وصف للسياسات والبرامج والمسائل التنفيذية والتوصيات والمقاصد المتعلقة بالمستقبل.
An overview of demographic trends was generally provided (past, present and future), as was a description of policies and programmes, operational issues and recommendations intentions for the future.
ومن ثم، فإن المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي جعل تعزيز الوعي، في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء، أحد اﻷهداف والمقاصد الرئيسية للصندوق.
The Economic and Social Council has thus made the promotion of awareness, in both developed and developing countries, one of the Fund apos s main aims and purposes.
ومنذ ذلك الحين، سعت الدول اﻷعضاء في المنطقة الى إعطاء مضمون واتجاه لﻷهداف والمقاصد التي أدت الى إنشاء المنطقة في المقام اﻷول.
Since then, States member of the zone have sought to give content and orientation to the goals and objectives which informed the establishment of the zone in the first instance.
1 تسلم بأن الأهداف والمقاصد التي تسعى إلى تحقيقها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا تتفق مع المبادئ والمثل التي يجس دها ميثاق الأمم المتحدة
1. Recognizes that the purposes and objectives of the Economic Community of Central African States are in conformity with the principles and ideals embodied in the Charter of the United Nations
ويتمثل الهدف في تحسين طرق أداء الأعمال باستخــدام نظام Sales Perfect Donor Perfect، لمساعدة المكاتب القطرية على بلوغ الأهداف والمقاصد الخاصة بكل منها.
The objective is to improve the way business is conducted with Sales Perfect Donor Perfect and to assist country offices in meeting their respective goals and objectives.
2 تهيب بجميع الدول أن تدعم الدول التي تشكل جماعة دول الأنديز في تعزيز المبادئ والمقاصد المنصوص عليها في إعلان سان فرانسيسكو دي كيتو
2. Calls upon all States to support the States that comprise the Andean Community in promoting the principles and purposes provided for by the Declaration of San Francisco de Quito
تنفق حكومة جنوب أفريقيا حوالي ستين مليون دولار سنويا لمكافحة النباتات الغريبة التي تهدد الحياة البرية الوطنية، وإمدادات المياه، والمقاصد السياحية المهمة، والأراضي الزراعية.
The country spends roughly 60 million annually fighting invasive alien plants that threaten native wildlife, water supplies, important tourism destinations, and farmland.
6 ولتعزيز هذه الأهداف والمقاصد، عمل المصرف على تحديد مجموعة من الممارسات الفضلى المعمول بها في مجال الأعمال التجارية، ومعايير الحرص الواجب تجاه العملاء.
In furtherance of these goals and purposes, the IsDB has been working on a set of best business practices and customer due diligence standardsThese practices and standards are recently approved by the management and must be strictly followed by all staff members in their conduct of the activities of the IsDB Group.
وماذا سمعنا أيضا من زعمائنا الأهم من هذا وذاك، أننا استمعنا إلى التزام لا يلين بالتعاون الدولي وبالأمم المتحدة وبالأغراض والمقاصد التي كرسها ميثاقها.
What else did we hear from our leaders? Most important, we heard an unfailing commitment to international cooperation and to the United Nations and the purposes and principles enshrined in its Charter.
الخطوات المتخذة تعزيزا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ولتحقيق الأهداف والمقاصد المتوخاة في القرار المتخذ عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
Steps taken to promote the achievement of a nuclear weapon free zone in the Middle East and the realization of the goals and objectives of the 1995 resolution on the Middle East
30 تلتزم ميانمار كل الالتزام بالمبادئ والمقاصد المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، وعليه فإن التعاون مع الأمم المتحدة يعتبر حجر الزاوية في السياسة الخارجية لميانمار.
Myanmar strictly adheres to the principles and purposes enshrined in the Charter of the United Nations and as such, cooperation with the United Nations is the cornerstone of Myanmar's foreign policy.
وهذه المنشورات تغطي القضايا الرئيسية التي تعالجها اﻷمم المتحدة وتقصد إلى الترويج للمبادئ والمقاصد وكذلك للمساهمة في تنفيذ أهداف برنامجية معينة تأذن بها الجمعية العامة.
These publications cover the major issues before the United Nations and are intended to promote the principles and purposes, as well as to contribute to the implementation of particular programme objectives mandated by the General Assembly.
ومن الواضح أنه يتعين على اﻷمم المتحدة أن تسلك طريقا طويﻻ، وأن تتغلب على كثير من العقبات القديمة والجديدة، حتى تحقق اﻷهداف والمقاصد الواردة في الميثاق.
Manifestly, the United Nations has a long road to travel, and many old and new obstacles to overcome, before it fulfills the aims and purposes set for it in the Charter.
2 ويؤكد المؤتمر من جديد ضرورة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتحقيق الأهداف والمقاصد المتوخاة في القرار المتخذ عام 1995 بشأن هذه المنطقة.
The Conference reaffirms the need for the establishment of a nuclear weapon free zone in the Middle East and the realization of the goals and objectives of the 1995 resolution on the region.
ومن خﻻل التنسيق بين السياسات والجهود المتباينة وتعزيز اﻷهداف والمقاصد وإقامة القواعد والمعايير والتفاوض على المعاهدات واﻻتفاقيات، يوفر القانون الدولي وسيلة للتعاون وآلية للعمل في وقت واحد.
Through the coordination of disparate policies and efforts, the promotion of goals and targets, the establishment of norms and standards and the negotiation of treaties and conventions, international law provides both a vehicle for cooperation and a mechanism for action.
إﻻ أننا اذا كنا في بعض دوائر المنظمة نفتقد الى الهدف والمقاصد، فإن هذه الذكرى الذهبية قد تكون أقل بهجة وأخفت صوتا مما كان يتوقعه الكثيرون منا.
If, however, within some parts of the Organization we are bereft of purpose and intentions this golden anniversary threatens to be less joyous and more muted than many of us anticipated.
(ج) ضرورة إدخال بعض التعديلات على برنامج الدورة الحالي، وخصوصا على عناصر تجهيز الصور الرقمية ونظم المعلومات الجغرافية، مراعاة للاحتياجات التعليمية والأهداف والمقاصد الجديدة للمؤسسات المشاركة واستجابة لها
(b) A refresher or advanced training programme in remote sensing and GIS applications for former participants and educators in general should be considered by the co sponsors, for periodic organization at the regional level
ونحن نريد أن نكون إيجابيين بقدر الإمكان، مراعين التزامنا بالمقاصد والمبادئ التي يكرسها الميثاق ومصالحنا وشواغلنا وأولوياتنا القائمة على أساس امتثالنا للمبادئ الأساسية والمقاصد والأهداف لحركة عدم الانحياز.
We want to be as constructive as possible, bearing in mind our commitment to the purposes and principles embodied in the Charter and our interests, concerns and priorities based on our adherence to the fundamental principles, purposes and goals of the Non Aligned Movement.
)د( إدراك أن هناك حاجة عامة إلى مواصلة تنشيط أجهزة اﻷمم المتحدة باﻻستناد إلى المبادئ والمقاصد واﻷحكام الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، مع مراعاة التغيرات الحاصلة في العالم
(d) The realization of the overall need to continue the revitalization of the organs of the United Nations based on the principles, purposes and provisions of the Charter of the United Nations, taking into account the changes taking place in the world
فباﻹضافة إلى أن الخطة العربية الشاملة تقدم إطارا ومرجعا من أجل وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية، يمكن استخدامها كنقطة تجمع لتعبئة الموارد اﻹقليمية الﻻزمة لبلوغ اﻷهداف والمقاصد المقترحة.
In addition to providing a framework and reference for the formulation and implementation of the national programmes of action the Pan Arab Plan can be used as a rallying point for mobilizing regional resources required to attain the proposed goals and targets.
15 أثناء النظر في الاتجاهات الإقليمية وفي خصائص الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج من البلدان النامية، ح ددت أوجه التشابه والاختلاف معا من حيث الدوافع والمقاصد ودعم السياسات والبرامج.
In the examination of regional trends and characteristics of developing country OFDI, both similarities and differences were identified in terms of motives, destinations, policy support and programmes.
وفيما يتصل باﻷسر المهجرة، وسعت اﻷونروا خدماتها للصحة البيئية على أساس مؤقت لتشمل بعض المواقع التي استدعت الحالة فيها إجراءات عاجلة، كمستشفى غزة والمقاصد حيث يعيش كثير من المهجرين.
For displaced families, UNRWA has extended its environmental health services on an ad hoc basis to some sites where the situation called for urgent action, such as the abandoned Gaza and Makassad hospitals where many displaced refugees are living.