ترجمة "والمستفيد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
حول واقع الطالب الفقير والمستفيد | She talked about the reality of the poor quota student |
وقال إن المناقشة تتركز حول الفرد بوصفه أصل ومحور السلام والمستفيد من التنمية. | The debate was centred on the individual as the root and focus of peace and as the beneficiary of development. |
وأكدت أيضا ضرورة إقامة توازن عادل بين حقوق والتزامات المشغل والمستفيد من الأنشطة والضحية. | The need to strike a fair balance between the rights and obligations of the operator, the beneficiary of the activity and the victim was also stressed. |
ويؤكد الحوار على أن اﻹنسان هو المشارك الرئيسي في النمو والتنمية اﻻقتصاديين والمستفيد الرئيسي منهما. | Dialogue emphasized the fact that human beings were the key participants in and the principal beneficiaries of economic growth and development. |
بينما في الوصيه الجديده,لكي فقط معاش سنوي صغير, والمستفيد الرئيسي هو السجين,(ليونارد فول) | Whereas in the new will, except for a bequest to you of a small annuity, the principal beneficiary is the prisoner, Leonard Vole. |
وهي تركز تركيزا في محله تماما على اﻹنسان كفرد بوصفه الهدف النهائـي لجهودنــا اﻹنمائيــة والمستفيد منها. | It places an entirely appropriate emphasis on individual human beings as the end object and beneficiaries of our developmental efforts. |
وستكون المهمة صعبة أيضا على شعب رواندا في مجموعه، الذي سيكون المحقق النهائي من التقدم والرفاه المأمول فيهما والمستفيد النهائي منهما. | The task will also be a difficult one for the people of Rwanda as a whole, who will be the ultimate authors and beneficiaries of the hoped for progress and well being. |
فاﻹنسان هو القائم بالتنمية والمستفيد منهــا أيضا، ويجب حمايته من أية آفة قد تهدم ملكاته الذهنية، وقدرتــه علــــى اﻹبداع، ومواهبه اﻷخرى. | Man is both the protagonist and the beneficiary of development, and he must be protected against any scourge that might destroy his mental faculties, his creative imagination and his other talents. |
وباختصار، إن برنامج العمل وضع اﻹنسان في صميم اهتمامه وتقديراته، حيث أن اﻹنسان هو صانع التنمية والمستفيد منها بأبعادها اﻻقتصادية واﻻجتماعية والبيئية. | In sum, the Programme of Action placed the human being at the centre of its attention and projections, since the human being is the artisan and beneficiary of development in its economic, social and environmental dimensions. |
وإذ تلاحظ أن الإنسان هو المقصود الرئيسي بالتنمية، ولذلك فإنه ينبغي لسياسة التنمية أن تجعل من الإنسان المشارك الأساسي في التنمية والمستفيد الرئيسي منها، | Noting that the human person is the central subject of development and that development policy should therefore make the human being the main participant in and beneficiary of development, |
وينص هذا اﻹعﻻن، في جملة أمور، على أن اﻹنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية وينبغي أن يكون المشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منه. | And, inter alia, the Declaration states that the human person is the central subject of development and should be an active participant and a beneficiary of the right to development. |
وأي اتفاق من هذا القبيل لا يؤثر على العلاقة بين المص در الضامن أو الشخص المسمى الذي يدفع العائدات، من ناحية، والمستفيد (الدائن المضمون)، من الناحية الأخرى. | Any such agreement does not affect the relationship between the issuer guarantor or nominated person paying the proceeds and the beneficiary (the secured creditor). |
٤٣ ويتزايد كذلك تعاون منظمة اﻷغذية والزراعة مع جمهورية ايران اﻻسﻻمية، في إطار ترتيبات الصندوق اﻻستئماني اﻻحادي، حيث تمثل ايران، في آن واحد، البلد المانح والمستفيد. | 43. FAO cooperation is also increasing with the Islamic Republic of Iran under UTF arrangements whereby Iran is the donor and recipient country at the same time. |
ووعيا منا بأن اﻹنسان هو الموضوع اﻷساسي لحقوق اﻹنسان والمستفيد اﻷول منها، نؤمن تمام اﻹيمان بضرورة أن يشارك كل مواطن مشاركة نشطة، في حدود القانون، في إعمال هذه الحقوق. | Aware that the human person is the central subject and main beneficiary of human rights, we fully believe that every citizen should participate actively, within legal limits, in the realization of these rights. |
33 يلاحظون أن الدول تتولى المسؤولية الرئيسية عن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية، وأن الإنسان هو محور التنمية وأن السياسات الإنمائية ينبغي أن تجعل الإنسان المساهم الرئيسي في التنمية والمستفيد الرئيسي منها | Note that States have the primary responsibility for their own economic and social development, that the human person is the central subject of development and that development policy should make the human being the main participant in and beneficiary of development |
فقد تفاقم الغضب أثناء الأسابيع القليلة الأخيرة، أولا في الأديرة، ثم في الشوارع، ضد المهاجرين الصينيين من أسرة هان ، والذين يشكلون في نفس الوقت العنصر الرئيسي والمستفيد الأساسي من التحديث السريع. | In the last few weeks, that resentment boiled over, first in the monasteries, and then in the streets, against the Han Chinese migrants, who are both the agents and main beneficiaries of rapid modernization. |
وتشير التقارير فضلا عن ذلك إلى أن ق لة من الفوائد المترتبة على انخفاض أسعار الفائدة الطويلة الأجل قد تشق طريقها إلى أصحاب المساكن والمستفيد الرئيسي من كل هذا هو البنوك، كما يبدو. | Moreover, reports suggest that few of the benefits of lower long term interest rates are filtering through to homeowners the major beneficiaries, it seems, are the banks. |
وإذ تؤكد أن إعلان وبرنامج عمل فيينا() أعادا تأكيد أن الحق في التنمية حق عالمي غير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية، وأن الفرد هو محور الاهتمام والمستفيد الرئيسي من التنمية، | Stressing that the Vienna Declaration and Programme of Action reaffirmed the right to development as a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights, and the individual as the central subject and beneficiary of development, |
فالمنظمات غير الحكومية توفر منفذا بديﻻ مهما عن المساعدة اﻻنمائية الدولية للمشاعر اﻻنسانية للشعوب في مختلف أنحاء العالم، وهو منفذ من شأنه أن يقلص التدخل الحكومي في كل من طرفي المانح والمستفيد من صفيفة المعونات. | Non governmental organization offer an important alternative outlet for ODA to the humanitarian impulse of people around the world, one that tends to reduce government intervention at donor and recipient ends of the aid spectrum. |
وإن التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب يندرج من حيث هذا الواقع في إطار العﻻقة بين المانح والمستفيد يعتقد بعضهم أن تقديم المساعدة المالية، المرتبطة ببعض اﻻمتيازات التجارية يكفي ﻹخراج اقتصادات بلدان العالم الثالث من حالة الكساد. | It had placed the North South relationship in a donor recipient context it was believed that financial aid, with a few trade concessions, would suffice to jump start the stagnant economies of the Third World. |
وإذ تؤكد أن إعلان وبرنامج عمل فيينا( 1 ) A CONF.157 24 (Part I)، الفصل الثالث.) أعادا تأكيد أن الحق في التنمية حق عالمي غير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية، وأن الفرد هو محور الاهتمام والمستفيد الرئيسي من التنمية، | Stressing that the Vienna Declaration and Programme of ActionA CONF.157 24 (Part I), chap. III. reaffirmed the right to development as a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights, and the individual as the central subject and beneficiary of development, |
٥١ وقال إن اليمن، أسوة بغيره من البلدان النامية، يواجه صعوبات جسيمة في مجال السكان والتنمية وإنه يسعى جاهدا لتركيز موارده المحدودة على البرامج ذات اﻷولوية التي تستهدف تلبية اﻻحتياجات اﻷساسية لسكانها، ويعتبر الفرد هو المحور وهو الفاعل والمستفيد من عملية التنمية. | 51. Like the other developing countries, Yemen encountered serious difficulties as regards population and development, and was trying to devote its limited resources to priority programmes aimed at addressing the essential needs of its population, considering the individual as the pivot, the creator and the beneficiary of development. |
وإذ تشدد أيضا على أن إعلان وبرنامج عمل فيينا( 1 ) A CONF.157 24 (Part I)، الفصل الثالث.) أكدا من جديد على أن الحق في التنمية حق عالمي غير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان، وأن الفرد هو المستهدف والمستفيد الرئيسي في التنمية، | Stressing also that the Vienna Declaration and Programme of ActionA CONF.157 24 (Part I), chap. III. reaffirmed the right to development as a universal and inalienable right and an integral part of all human rights, and the individual as the central subject and beneficiary of development, |
وإذ تشدد على أن إعلان وبرنامج عمل فيينا( 1 ) A CONF.157 24 (Part I)، الفصل الثالث.) أكدا من جديد على أن الحق في التنمية حق عالمي غير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية، وأن الفرد هو المستهدف والمستفيد الرئيسي من التنمية، | Stressing that the Vienna Declaration and Programme of ActionA CONF.157 24 (Part I), chap. III. reaffirmed the right to development as a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights, and the individual as the central subject and beneficiary of development, |
وإذ تشدد على أن إعلان وبرنامج عمل فيينا( 1 ) A CONF.157 24 (Part I)، الفصل الثالث.) أكدا من جديد أن الحق في التنمية حق عالمي غير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية، وأن الفرد هو محور الاهتمام والمستفيد الرئيسي من التنمية، | Stressing that the Vienna Declaration and Programme of ActionA CONF.157 24 (Part I), chap. III. reaffirmed the right to development as a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights, and the individual as the central subject and beneficiary of development, |
وإذ تؤكد أن إعلان وبرنامج عمل فيينا( 1 ) A CONF.157 24 (Part I)، الفصل الثالث.) أكدا من جديد أن الحق في التنمية حق عالمي وغير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية، وأن الفرد هو محور الاهتمام في التنمية والمستفيد الرئيسي منها، | Stressing that the Vienna Declaration and Programme of ActionA CONF.157 24 (Part I), chap. III. reaffirmed the right to development as a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights, and the individual as the central subject and beneficiary of development, |