ترجمة "والمتطرفين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
والمتطرفين فهمو هذا. | And extremists understand this. |
وحدهم الجاك والمتطرفين... ينشرون مبادىء العنف و سفك الدماء الجديدة. | Only the Jacquerie, the extremists are spreading the doctrine of violence and bloodshed. |
لن تنجح قوة أميركا الناعمة أبدا في اجتذاب أسامة بن لادن والمتطرفين. | American soft power will never attract Osama bin Laden and the extremists. |
ويسعى التحالف إلى إعادة إسناد دور مركزي لذوي النوايا الحسنة، وليس للمتعصبين والمتطرفين الذين يبثون الف ر قة والكراهية. | The Alliance seeks to give a central role back to people of goodwill, rather than to fanatics and extremists who foment division and hate. |
10 إصدار معايير دولية لتعقب الإرهابيين والمتطرفين وأنشطتهم كالصور الفوتوغرافية والبصمات ومواصفات المجموعة للتعرف على هوية المشتبه بهم. | Setting international standards for tracking terrorists and extremists, and terrorist group activity standard photographs, fingerprints, group descriptions, etc., to identify real suspects while expediting legitimate travel and activity. |
وفي الآونة الأخيرة، شنت باكستان عمليات واسعة النطاق ضد الإرهابيين والمتطرفين وسائر المجرمين في المناطق القبلية على طول الحدود مع أفغانستان. | Recently Pakistan had launched large scale operations against terrorists, extremists and other criminals in the tribal regions along the border with Afghanistan. |
وعلى هذا فإن الخط الفاصل في باكستان ليس بين الليبراليين والمتطرفين، ولكن بين هؤلاء الذين يؤيدون الوضع الراهن وبين أولئك الذين يعارضونه. | So the dividing line in Pakistan is not between liberals and extremists, but between those who support the status quo and those who oppose it. |
وتدرك استونيا المشاكل السياسية الكثيرة التي يواجهها اﻻتحاد الروسي اليوم، وﻻ سيما التحديات الداخلية المستمرة من جانب المواطنين والمتطرفين الروس للمؤسسات الديمقراطية الهشة. | Estonia is sensitive to the many political problems facing the Russian Federation today, in particular the constant internal challenges to fragile democratic institutions by Russian nationalists and extremists. |
وأخيرا ، فمن المرجح أن يكون أحمدي نجاد أكثر جرأة فيما يتصل بمحاولات تخريب الاستقرار في العراق، كما أن انتصاره سيشجع المسئولين الإيرانيين الأصوليين والمتطرفين داخل العراق ذاتها. | Finally, Ahmadinejad is likely to be bolder in subverting stability in Iraq, and his victory will encourage radical Iranian officials and extremists within Iraq itself. |
وفي الوقت نفسه، كان الأسد يصف العنف باعتباره من إنتاج الإرهابيين والمتطرفين الس ن ة الذي يسعون إلى فرض سيادتهم على الأقلية العلوية، والدروز، والأكراد، والمسيحيين، وغير ذلك من الجماعات. | All the while, Assad was describing the violence as the product of terrorists and Sunni extremists seeking dominion over minority Alawites, Druze, Kurds, Christians, and other groups. |
ولابد من السعي إلى اكتساب ولاء الناس من خلال القيم والمثل ـ ليس من خلال عزل الإرهابيين والمتطرفين فحسب، بل وأيضا بمساعدة الدول الفقيرة على تحقيق الرخاء والازدهار. | And they must win people s allegiance by the power of their values and their ideals not only by isolating terrorists and extremists, but also by helping, in meaningful ways, poor countries to prosper. |
وعلاوة على ذلك، سيكون هناك دائما تلك التي ترفض التقدم البشري الطغاة الذين يتمسكون بالسلطة، المصالح الفاسدة التي تعتمد على الوضع القائم، والمتطرفين الذين تأجيج نيران الكراهية والانقسام | Moreover, there will always be those that reject human progress dictators who cling to power, corrupt interests that depend on the status quo and extremists who fan the flames of hate and division. |
6 زيادة فرص التعليم المهني والمهارات التجارية لسد الفجوة الرقمية وزيادة فرص استعمال الإنترنت في المناطق الفقيرة في العالم، وفي نفس الوقت تبني استراتيجيات لعدم السماح للإرهابيين والمتطرفين باستعمالها. | Use of modern technologies and scientific methods in the field of information collection, information exchange, analysis and forensics. |
5 تعزيز التعاون بين الدول لمنه سوء استخدام التبرعات الخاصة المقدمة للإرهابيين والمتطرفين بطرق لا تعيق الأعمال الخيرية المشروعة، وكذلك التعاون من أجل تطوير إجراءات قانونية تنظيمية وإشرافية مناسبة. | Terrorism is a major threat to international peace and stability, an attack on the values that define the international community as enshrined in the Charter of the United Nations democracy, rule of law, and human rights. |
وترى أوزبكستان في الدعوات إلى إجراء مثل هذا التحقيق نوعا غير مبرر من الضغط على البلد، مما يدفع بآسيا الوسطى إلى الفوضى والاضطراب وإتاحة الفرصة أمام الإرهابيين والمتطرفين لاستغلال الموقف. | Uzbekistan would view calls for such an investigation as unjustified pressure on the country, which would push Central Asia into turmoil and allow terrorists and extremists to exploit the situation. |
وبدعوته العلنية والرسمية الى القتال في كوسوفو وميثوهيجا وبالتزام ألبانيا بالتدخل إذا حدث هذا اﻷمر، شجع الرئيس اﻷلباني اﻻنفصاليين والمتطرفين داخل اﻷقلية القومية اﻷلبانية على ارتكاب أفعال غير مسؤولة وغير مشروعة. | By his public and formal calling for a conflict in Kosovo and Metohija and by Albania apos s obligation to intervene if this happens, the Albanian President encourages separatists and extremists within the Albanian national minority to commit irresponsible and unlawful acts. |
والأمر الأكثر أهمية، إذا نحينا السياسات الانتخابية جانبا، هي أنهم بهذا سوف يساعدون في خلق مجتمعات أفضل تصوغ سياساتها المناقشة العاقلة بين المواطنين، ولا تشوهها الممارسات والسلوكيات المدمرة للمجتمعات من ق ب ل المهربين والمتطرفين. | More important, electoral politics aside, they would be helping to craft better societies whose politics are shaped by reasonable debate among citizens, not distorted by the community destroying behavior of smugglers and extremists. |
لن تنجح قوة أميركا الناعمة أبدا في اجتذاب أسامة بن لادن والمتطرفين. فالقوة العاتية فقط هي الجديرة بالتعامل معهم. لكن القوة الناعمة ستلعب الدور الحاسم في اجتذاب المعتدلين وحرمان المتطرفين من الحصول على أنصار جدد. | Only hard power can deal with them. But soft power will play a crucial role in attracting moderates and denying the extremists new recruits. |
وقد يتضمن الأمر في بعض الأحيان صراعا صريحا بين المعتدلين والمتطرفين على الجانب الواحد، وأذكر هنا حادثة اغتيال رئيس وزراء إسرائيل إسحاق رابين بيد متعصب ديني إسرائيلي حين كانت مفاوضات السلام قد أحرزت تقدما ملموسا . | Sometimes this involves overt conflict between moderates and radicals within one side, such as when an Israeli religious zealot assassinated Israeli Prime Minister Yitzhak Rabin when peace negotiations were making progress. |
ويؤكد تقرير منظمة العفو الدولية الصادر في العام 2007 أن الناشطات السياسيات، والنساء اللاتي لا يتقيدن بقواعد الرداء الإسلامي الصارمة، والنساء المدافعات عن حقوق الإنسان، يتعرضن لخطر إساءة المعاملة والاعتداء، وخاصة من جانب الجماعات المسلحة والمتطرفين الدينيين. | Politically active women, those who did not follow a strict dress code, and women human rights defenders were increasingly at risk of abuse, including by armed groups and religious extremists, Amnesty International said in its 2007 report. |
ولكن هل انتهت المعركة بين البرجماتيين والمتطرفين عند ذلك الحد في مطلع السبعينيات اكتسب المعتدلون بعض النقاط حين خططوا لإعادة العلاقات الودية مع الولايات المتحدة، وهي المحاولات التي بلغت ذروة نجاحها بزيارة نيكسون الشهيرة إلى الصين في عام 1972. | But did the battle between pragmatists and radicals end there? In the early 1970 s, moderates gained by engineering a rapprochement with the US, capped by Nixon s famous visit to China in 1972. |
التاريخ يثبت أن هؤلاء الحكام المستبدين والمتطرفين التي تعينهم حكومة الولايات المتحدة يتم التخلص منهم فهم للإستعمال لمرة واحدة والصفات عينها التي جعلتهم من المفيدين ضد أعداء الحكومة الأمريكية تستخدم لاحقا لتشويه صورهم وبالتالي توفير مبرر للحصول على غزو كامل. | History proves that these dictators and extremists that the U.S. government installs are disposable and the very qualities that made them useful against enemies are later used to demonize them and thereby providing the justification for a full on invasion. |
وعلى هذا فإن الخط الفاصل في باكستان ليس بين الليبراليين والمتطرفين، ولكن بين هؤلاء الذين يؤيدون الوضع الراهن وبين أولئك الذين يعارضونه. والأحزاب التي تسمي نفسها بالديمقراطية لا تساير م ـش ر ف في هذه الانتخابات الزائفة فحسب، بل إنها تساعد أيضا في استعادة الوضع الراهن. | So the dividing line in Pakistan is not between liberals and extremists, but between those who support the status quo and those who oppose it. Parties that call themselves democratic are not only going along with Musharraf in this fraudulent election, but are also helping to restore the status quo. |
لسوء الحظ فإن السنه المعتدلين في سوريا يتعرضون للهجوم من جهتين حكومة الاسد والمتطرفين من اتباع الوهابيه وهي اقل المدارس الفكريه الاسلاميه تسامحا. ان النتيجه هي ظهور تنظيم الدوله الاسلاميه والذي يحمل معه التهديد بابادة الاقليات بالبلاد بما في ذلك المسيحيين والدروز. | Unfortunately, Syria s moderate Sunnis came under attack from two sides Assad s government and extremist adherents of Wahhabism, Islam s most intolerant school of thought. |