ترجمة "والمتاحف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يوجد بالمدينة العديد من البقايا التاريخية والمتاحف في غانغننغ. | There are a number of historical remains and museums in Gangneung. |
كان من واجبنا أن نوفر الحماية ليس فقط لوزارة النفط، بل أيضا للوزارات الأخرى والمتاحف والمستشفيات. | We should have provided protection not only for the oil ministry, but also other ministries, museums, and hospitals. |
وقبل 18 شهرا، كنت أشغل وظيفة أخرى في غوغل، رميت بفكرة القيام بأمر بخصوص الفن والمتاحف | And 18 months ago, I had another job at Google, and I pitched this idea of doing something with museums and art to my boss who's actually here, and she allowed me to do it. |
نعتقد أن هناك فاصلا ضخما بين الفضاء الخطابي والتواصلي للمول والمتاحف التي تمتد على كل من جانبيه. | There is a huge disconnect, we believe, between the communicative and discursive space of the Mall and the museums that line it to either side. |
فكر في كل هذا الزخم الذي نحياه فكر في كل تلك المعلومات المكتبات، والمتاحف, وكل المعلومات التي نستخدمها | Think about this momentum where we live, think about all this information, the libraries, the museums, all information that we use we store it in databases. |
لابد أن تكون الساحرة قد أرسلت العدائون الهنود... خطف النقاد من الحانات، وغرف... البخار والمتاحف أو أينما يختفون. | The witch must have sent out Indian Runners, snatching critics out of bars, steam rooms and museums or wherever they hole up. |
٩٣ يؤدي القتال والنهب في كابول الى ضياع جوانب هامة من التراث الثقافي للبلد، بما في ذلك المساجد والمتاحف ومباني الجامعة. | 93. The fighting and looting in Kabul is resulting in the loss of important parts of the country apos s cultural heritage, including mosques, museums and the University buildings. |
مع ميل كثير من النهر ، نورفولك غنية من المعالم التاريخية ، مجموعة متنوعة ومميزة من المطاعم طاه للوحدات ، والمتاحف على مستوى عالمي. | With many miles of riverfront, Norfolk is rich with historic attractions, an eclectic variety of chef owned restaurants, and world class museums. |
تطبيق مفهوم (التعليم خارج المدرسة) من خلال الاستفادة من المصانع والمتاحف والحدائق والتعرف على البيئة ودراستها بما ينمي معارف الطالب ويوجه سلوكه. | E. National programme Computer use has become a vital component of educational development and the linchpin of national development. |
كما قدم لمحة عامة عن عمل هيئة شيرن الدولية التي تأسست في عام 2014، تهدف إلى الحفاظ على المواقع، والآثار، والمتاحف السورية وحمايتها. | He also gave an overview of the work of SHIRĪN, an international body that aims to preserve and safeguard Syrian sites, monuments and museums. |
وعلى الصعيد الثقافي تسوى باﻷرض المساجد، والكنائس، ومعابد اليهود، ودور المحفوظات والمقابر، والمستشفيات، والمتاحف والمسارح، من أجل قطع جميع الروابط بين الشعب البوسني واﻷراضي المحتلة. | Culturally, mosques, churches, synagogues, archives, cemeteries, hospitals, museums and theatres are razed in an effort to sever all ties between the Bosnian people and the occupied lands. |
664 وتجري البحوث في أكاديمية العلوم في لاتفيا التي تنسق معظم البحوث، كما تجري البحوث أيضا في مؤسسات التعليم العالي وفي المؤسسات القطاعية والمتاحف والمكتبات والمحفوظات. | Research in the country is conducted at the Latvian Academy of Sciences, which coordinates most part of the research as well as at higher education establishments and sectoral institutions, museums, libraries, archives. |
مدينة غواتيمالا مقر للكثير من المكتبات والمتاحف في البلاد، بما في ذلك الأرشيف الوطني والمكتبة الوطنية ومتحف الآثار وعلم الأجناس، والذي يحتوي على مجموعة واسعة من تحف المايا. | Culture Guatemala City is home to many of the nation's libraries and museums, including the National Archives, the National Library, and the Museum of Archeology and Ethnology, which has an extensive collection of Maya artifacts. |
وقد تأسست هذه المجموعة من الفنانات الناشطات في الحركة النسوية في مدينة نيويورك في عام 1985 بغرض لفت الانتباه إلى عدم وجود فنانات في معارض المتاحف الفنية والمتاحف. | This group of feminist artist activists was established in New York City in 1985 with the purpose of bringing attention to the lack of female artists in major art galleries and museums. |
(ج) التمتع بدخول الأماكن المخصصة للعروض أو الخدمات الثقافية، من قبيل المسارح والمتاحف ودور السينما والمكتبات وخدمات السياحة، والتمتع، قدر الإمكان، بالوصول إلى النصب التذكارية والمواقع ذات الأهمية الثقافية الوطنية. | 2. States Parties shall take appropriate measures to enable persons with disabilities to have the opportunity to develop and utilize their creative, artistic and intellectual potential, not only for their own benefit, but also for the enrichment of society. |
تضاعفت أعمال النهب والتنقيب غير الشرعي منذ بداية النزاع في سوريا، طالت هذه الأعمال المواقع الأثرية والمتاحف، وانتهى المطاف بجزء مهم من الممتلكات الثقافية السورية في السوق السوداء وجامعي التحف. | Illegal excavations and looting have exponentially increased since the beginning of the conflict in Syria. These actions have damaged many historical sites and museums, and important Syrian cultural property has disappeared from the country to end up on the black market and or in private collections. |
647 وفي الوقت نفسه لا بد من الاعتراف بأن عدم كفاية التمويل لا يسمح بفتح جميع المؤسسات الثقافية المسارح والمتاحف وقاعات العرض وقاعات الموسيقى في جميع الأوقات أمام كل المعوقين. | At the same time it must be recognised that in view of the insufficient funding it is not possible to ensure in a short time that all cultural institutions theatres, museums, exhibition halls and concert halls are accessible for the persons with disabilities. |
واحدة من هذه المناطق هى الفنون الراقية منذ الثلاثينيات أي الأعمال التى قدمتها أكبر الأوركسترات السيمفونية، كانت معظمها م عاد وعرضت قبل 1930 , أو الأعمال التي ع رضت فى كبرى المسارح والمتاحف الشهيرة. | One of them is in elite art since the 1930s say, the kinds of works performed by major symphony orchestras, where most of the repertory is before 1930, or the works shown in major galleries and prestigious museums. |
(ج) التمتع بالوصول إلى الأماكن المخصصة للعروض أو الخدمات الثقافية، من قبيل المسارح والمتاحف ودور السينما والمكتبات وخدمات السياحة، والتمتع، قدر الإمكان، بالوصول إلى الن صب التذكارية والمواقع ذات الأهمية الثقافية الوطنية. | (c) Enjoy access to places for cultural performances or services, such as theatres, museums, cinemas, libraries and tourism services, and, as far as possible, enjoy access to monuments and sites of national cultural importance. |
781 وخلال السنوات الخمس الأخيرة تلقت المؤسسة دعما قويا من أجل إضفاء الطابع الاجتماعي على المعارف المتول دة من باحثيه في شتى المجالات علم الآثار، والآثار التاريخية، وعلم الإنسان، والتاريخ والمتاحف، وبهذا تنفتح المؤسسة على المجتمع. | In the past five years INAH has received firm support for socializing the knowledge generated by its researchers in various fields archaeology, historic monuments, anthropology, history and museums, thus opening itself to society. |
5 يطلب من الأجهزة الفرعية المعنية والمنظمات المتخصصة في منظمة المؤتمر الإسلامي بحث إمكانية وضع برنامج المساعدة لإعادة بناء المساجد والمؤسسات التعليمية والمكتبات والمتاحف في الأراضي الأذربيجانية المحررة من الاحتلال بمساعدة الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي. | Requests the relevant OIC subsidiary organs and specialized agencies to explore the possibility of drawing up a program to help rebuild the mosques, educational institutions, libraries and museums in the Azerbaijani territories liberated from occupation with the help of OIC Member States. |
33 ويجب على الباحثين، والمؤسسات العلمية، والمتاحف تزويد الشعوب الأصلية بقوائم جرد شاملة لعناصر تراثها الثقافي الموجودة لدى هذه الجهات، بما في ذلك أي عناصر تكون قد أ عيرت لمؤسسات أخرى، مع وصف طريقة حيازة كل عنصر من تلك العناصر. | Researchers, scholarly institutions and museums shall provide to indigenous peoples comprehensive inventories of the elements of their cultural heritage which they may have in their custody, including any elements loaned to other institutions, and describe the manner in which each element was acquired. |
والواقع أن هذه النزعة القومية المعززة من خلال المدارس ووسائل الإعلام الجماهيرية والمتاحف والآثار الوطنية لا تعني في الصين سوى شيء واحد ألا وهو أن إحكام الحزب الشيوعي الصيني لقبضته على السلطة من شأنه أن يمنع الأجانب، وخاصة الغربيين واليابانيين، من إذلال الصين مرة أخرى. | And nationalism in China, promoted through schools, mass media, and patriotic monuments and museums, means one thing only the firm rule of the CCP will prevent foreigners, especially Westerners and the Japanese, from humiliating Chinese ever again. |