ترجمة "والقبول" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Acceptance Depression Anger Accepting Blah

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

التوقيع والتصديق والقبول والموافقة
Signature, ratification, acceptance and approval
التصديق والقبول والموافقة واﻻنضمام
Ratification, acceptance, approval and accession
التوقيع والتصديق والقبول والإقرار والانضمام
Signature, ratification, acceptance, approval and accession
التوقيع والتصديق والقبول والإقرار والانضمام
Signature, ratification, acceptance, approval, accession
المادة 38 التوقيع والتصديق والقبول والموافقة
SIGNATURE, RATIFICATION, ACCEPTANCE AND APPROVAL
الخط بين الطلب والقبول كبير وواضح
The line between asking and just accepting is wide.
فالحوار بين الحضارات يعني الاعتراف بالاختلاف عند الآخر وتكريسه والقبول به.
Dialogue among civilizations means an acknowledgement of differences vis à vis others and an acceptance of those differences.
4 تودع صكوك التصديق والقبول والإقرار والانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
4. Instruments of ratification, acceptance, approval and accession are to be deposited with the Secretary General of the United Nations.
4 تودع صكوك التصديق والقبول والإقرار والانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
Instruments of ratification, acceptance, approval and accession are to be deposited with the Secretary General of the United Nations.
هذه القوانين تتعامل مع الاشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بالشفقة والقبول
These laws treat people touched by HlV with compassion and acceptance.
التعرف المبكر على HPS والقبول في جو العناية المركزة توفر أفضل سبل العلاج.
Early recognition of HPS and admission to an intensive care setting offers the best prognosis.
(أ) وجود عقد أو التزام تعاقدي يتضمن في العلاقة عناصر الإيجاب والقبول والعوض.
(a) Existence of a contract or contractual obligation with elements of offer, acceptance and compensation in the relationship.
كان يبحث، ويتقص ى، متشوق ا للحصول على الموافقة والقبول الذي قد لا يأتي أبد ا.
He was seeking, searching, yearning for an approval that may never come.
والقبول بالحكم الذاتي وسيلة لإدارة التنوع لا يعني بالضرورة الاعتراف بهوية قانونية جماعية للأقليات.
Acceptance of autonomy as a tool for managing diversity did not necessarily imply recognition of a collective legal identity of minority groups.
وعقد الاجتماعات باستمرار فالتفاعل يقلل من سوء الفهم ويعمل على بناء الثقة والقبول المتبادلين
meeting constantly interaction reduces misunderstandings and builds mutual confidence and acceptance and
ومن ينجحون في ذلك، بفضل عقيدة دينية متنامية في حالة بوش ، فإنهم يستحقون التعاطف والقبول.
Those who do it, helped in Bush s case by a growing religious faith, deserve sympathy and approval.
تطلع الى آلاف الانفجارات التي امامنا وآلاف الاعتذارات والقبول حتى نشمئز كلانا انا احبك, احبك
Look at all the thousands of explosions ahead and the thousands of apologies and acceptances until we both got so disgusted.
والشعبة مسؤولة أيضا عن تعزيز الفهم والقبول للقانون ونشر المبادئ التوجيهية لمنع التمييز بين الجنسين والمضايقات الجنسية.
The Division was also responsible for promoting understanding and acceptance of the Act and publishing guidelines on prevention of gender discrimination and sexual harassment.
وهي لا تتناول مسألة تكوين العقود فحسب بل تتناول أيضا الشكل الذي يمكن التعبير به عن العرض والقبول.
Rather, its stated aim is to promote international trade by providing increased legal certainty as to the conclusion of contracts by electronic means.
إن تسوية المسائل اﻻجتماعية يجب أن تقوم على اﻻعتراف بمركزية الفرد، والقبول بالمساواة اﻹنسانية وقيمة الفرد اﻹنساني وكرامته.
Resolving social issues must be based on the recognition of the centrality of the individual, the acceptance of human equality, and the worth and dignity of the human person.
كان آرون صلبا ويرفض الانحناء .والقبول بما لم يكن يعتقد أنه عادل .لكني أظن أيضا أنه كان خائفا
Aaron was resolute that he didn't want to knuckle under and accept something that he didn't believe was fair, but I also think he was scared.
إننا نشعر باﻻغتباط إزاء الطريقة التي جرت بها مؤخــــرا أول انتخابـــات تشريعيــة ورئاسية في غينيا بيساو، والقبول السلمي بنتائجها.
We are gratified by the way in which the recent first legislative and presidential elections in Guinea Bissau took place and by the peaceful respect shown for its results.
فقد تعلمت الشركات كيف تبيعنا منتجات غير صحية من خلال مخاطبة رغباتنا غير الواعية في اكتساب المكانة والجاذبية والقبول الاجتماعي.
Corporations have learned how to sell us unhealthy products by appealing to our unconscious desires for status, attractiveness, and social acceptance.
ويمكن أن يتكون فهم مشترك إزاء غرض ومقصد المعاهدة من خلال تراكم الشواهد على الاعتراضات والقبول بها فينل يتعلق بالتحفظات.
A common understanding regarding the object and purpose of the treaty could be formed through the accumulation of instances of objection, acquiescence or approval with regard to the reservation.
وستكون معايير النجاح هي نزاهة الهيئات المسؤولة عن إجراء اﻻنتخابات بشكل سليـم، والمشاركة الواسعة في اﻻنتخابات، والقبول السلمـي لخيار الناخبين.
The impartiality of the bodies responsible for the proper conduct of the elections, broad participation in the elections, and the peaceful acceptance of the voters apos choice will be the criteria for success.
وﻻ يمكن في هذا اﻹطار المبالغة في بيان أهمية التقدير والقبول على نطاق واسع للقواعد الواردة في البروتوكولين اﻻضافيين ﻻتفاقيات جنيف.
The importance of a wide appreciation and acceptance of the rules laid down in the Protocols additional to the Geneva Conventions cannot be overestimated in this context.
ويحث وفدي اﻷطراف المعنية وخاصة حركة يونيتا على إبداء المرونة والواقعية واﻻرادة السياسية والتسامح والقبول بالحلول الوسط، الﻻزمة للسلم والوفاق الوطني.
My delegation urges the parties concerned, especially UNITA, to demonstrate flexibility, realism, political will, tolerance and compromise, which are necessary for peace and national reconciliation.
والقبول بأن ذلك التجسس هو في واقع الأمر مجرد جزء من أدوات الولايات المتحدة، يعني أن الأوروبيين يتقبلون حدوثه ولكن بشكل مسؤول.
Accepting that spying is realistically part of the US toolkit, we Europeans expect it to be conducted responsibly.
إن فرض نفس الأهداف على أناس قد يفضلون أهدافا أخرى، يخلق تكلفة سياسية ويضعف التفاهم العام للقضايا المعرضة للخطر والقبول العام للمخرجات.
Imposing the same objectives on people who would otherwise opt for different ones creates a political cost and weakens both public understanding of the issues at stake and public acceptance of the outcome.
وتحقيقا لذلك الهدف، يجب أن يبدي كل من الطرفين استعداده لتقديم تنازلات والقبول بالتزامات طويلة الأمد تستجيب للاحتياجات والشواغل الأساسية للطرف الآخر.
To achieve that goal, both parties must be ready to make concessions and accept long term commitments that respond to the fundamental needs and concerns of the other party.
وفيما يتعلق بالسن الأدنى للموافقة والقبول الجنسي فإن التشريع في المملكة ينطلق من الدين الإسلامي الذي يحرم العلاقات الجنسية خارج نطاق الزوجية.
As for the minimum age for sexual consent, the Kingdom's laws are derived from the Islamic religion, which forbids sexual relations outside of marriage.
وجمهورية كوريا على استعداد لتقديم دعمها الكامل ﻹنجاح ذلك اﻻجتماع، وتتطلع، في آن واحد، إلى تسوية مبكرة للمسائل المعلقة، والقبول العالمي لﻻتفاقية.
The Republic of Korea is prepared to offer its full support for the success of this meeting and looks forward to both the early resolution of the remaining issues and the universal acceptance of the Convention.
وتؤمن اللجنة اﻻستشارية بضرورة زيادة التدقيق عند وضع مسارد كل تقرير، ﻷن عدم اﻻتساق يجعل التقرير والطلبات الواردة فيه صعبة الفهم والقبول.
The Advisory Committee believes that greater care needs to be taken in drafting the narrative portions of the report where a lack of uniformity makes the report and requests contained therein difficult to understand and accept.
٢٨ لم تحدث أي حاﻻت طوارئ طبية تستدعي السفر الى بانكوك ﻷغراض المعالجة والقبول في المستشفى، ولذلك نتجت وفورات تحت هذا البند.
28. There were no cases of medical emergency requiring travel to Bangkok for hospital treatment and confinement, resulting in savings under this line item.
والقبول العالمي لسيادة الدولة الساحلية على مياهها المتاخمة كان شرطا مسبقا أساسيا لكفالة اﻹدارة الفعالة من جانب المجتمع الدولي للموارد البحرية الحية.
The universal acceptance of the sovereignty of the coastal State over its adjacent waters was a necessary precondition of the effective management by the world community of the living resources of the sea.
لكن الفرق في قبول تلك الهزيمة يكون بعض الاحيان اذا انتصر السرطان اذا كان هناك موت ولم يكن لدينا خيار السلوى والقبول ضروريان
But the difference in accepting this particular defeat is that sometimes, if cancer has won, if there's death and we have no choice, then grace and acceptance are necessary.
55 مشروع المادة هذا زائد عن الحاجة إلى حد ما، لكن نظرا للخلفية التاريخية والقبول السابق لمبدأ الإلغاء، فإن له دورا توضيحيا ما.
The present draft article is in some sense superfluous but, against the historical background, and the former acceptance of a principle of abrogation, it has a certain role of clarification.
وإذا كان اسم السلم في هذه اللحظة هو خطة السلم المقدمة تحت رعاية المجتمع الدولي، فينبغي إذن اختيار السلم والقبول بخطة السلم المقدمة.
If at this moment the name of peace is the peace plan offered under the auspices of the international community, then peace should be chosen and the offered peace plan accepted.
وينبغي أن تكون معبرة عن اﻻعتراف والقبول العام لﻷمم المتحدة بوصفها المنظمة الوحيدة القادرة على معالجة قضايا التنمية فضﻻ عن قضايا السلم واﻷمن.
It should reflect universal recognition and acceptance of the United Nations as the only Organization capable of dealing with issues of development as well as with issues of peace and security.
المشكلة هي في المدرسة هناك حديث كثير من العنصرية، والقبول للأقليات ، عندما نريد التكلم عن الجنسية المثلية. فإننا نفشل دائما أن نستهل ذلك.
The problem is that at school they speak a lot about racism, about acceptance of minorities, but they don't speak at all about homophobia.
نيوبورت بيتش ــ لقد بدا الأمر وكأنه فكرة ذكية حقا فلنستخدم تهديدا شعبيا وكبيرا للغاية لحمل الساسة المتشاحنين المتخاصمين على التعاون والقبول بحلول وسط.
NEWPORT BEACH It sounded like a really clever idea Use a very public and sizeable threat to get bickering politicians to collaborate and compromise.
أما قوانين المنافسة في البلدان النامية فلا بد لها من التسليم بالحاجات الخاصة للقطاع غير الرسمي والقبول بالحاجة إلى أفضليات وحوافز خاصة بذلك القطاع.
Competition laws in developing countries should recognize the special needs of the informal sector and accept the need for special preferences and incentives for that sector.
وخﻻل سبعة أيام من القراءة والقبول النهائي لمشروع القانون في البرلمان، يجوز لثلث أعضاء البرلمان أن يطلبوا من رئيس ﻻتفيا تعليق القانون لمدة شهرين.
Within seven days of the final reading acceptance of the draft law by the Saeima, one third of the Saeima members may petition the President of Latvia to suspend the law for a two month period.
وباعتبارنا دولة جزرية، ترحب حكومتي بالطفرة الهامة والقبول العالمي ﻻتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار واقتراب دخولها حيز النفاذ في ١٦ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٤.
As an island State, my Government welcomes the significant breakthrough and the universal acceptance of the United Nations Convention on the Law of Sea and its imminent entry into force on 16 November 1994.
10 تشجع جميع الدول على أن تدرج في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات، وحسبما يلزم، التوعية بالثقافات والشعوب والبلدان الأجنبية والقبول بها واحترامها
10. Encourages all States to include in their educational curricula and social programmes at all levels, as appropriate, knowledge of and tolerance and respect for foreign cultures, peoples and countries