ترجمة "والفاشية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Fascism Fascist Fascism Colonialism Communism

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

انتصر التفاؤل للأمة التي كانت أكثر من الاكتئاب والفاشية. فهموا
The two of them shared the optimism of a nation that had triumphed over a depression and fascism.
وفي القرن العشرين، تمزقت الروح الأوروبية بالمذاهب الشيوعية والفاشية ومعاداة السامية.
In the twentieth century, the soul of Europe was torn by communism, fascism and anti Semitism.
ه زم الرئيس عبد الله واد في الانتخابات الرئاسية بعد أن تظاهر المواطنون لعدة أشهر ضد نظامة الذي إت صف بالمحاباة والمحسوبية والفاشية.
Incumbent president Wade was defeated in the presidential elections after citizens protested for months against his nepotist and authoritarian regime.
أنا لا يعني التمسك أو تخفيض جميع الدول ، إلا أن الشيوعية والاشتراكية والفاشية والمؤسسات الحرة ونظام سائر الثقافات الفرعية ، هي نفسها.
I don't mean to uphold or downgrade all nations, but communism, socialism, fascism, the free enterprise system and all other sub cultures are the same.
ويتعين علينا الآن إيجاد السبل اللازمة لمنع الاستقطاب السياسي الذي أدى إلى نشوء الأنظمة الشمولية ــ الشيوعية والفاشية ــ في القرن العشرين.
We must find ways to prevent the political polarization that gave rise to totalitarian systems communist and fascist in the twentieth century.
وفي ذات الوقت، كانت حماس، مثل الأحزاب الشيوعية والفاشية في الماضي، تتقدم إلى الأمام، وتعمل وفقا لمبادئ واضحة، وانضباط نسبي، وعزيمة صارمة.
Meanwhile, like communist and fascist parties in the past, Hamas moved forward, with a clear doctrine, relative discipline, and grim determination.
وأشير إلى الكوارث والمآسي الأوروبية والآسيوية التي ترتبت على انتهاج مذاهب الاشتراكية القومية والفاشية والكتائبية فضلا عن النزعة العسكرية اليابانية ذات الصبغة الدينية.
I am referring to the tragic European and Asian misadventures in National Socialism, fascism and falangism, as well as the Japanese militarism hearkening back to theocracy.
فقد نشأت الشيوعية والفاشية وتأصلت في مجتمعات أجهزت الحروب على روحها المعنوية، ولهذا السبب لابد الآن من اتخاذ كافة الخطوات اللازمة لمنع اندلاع الحروب.
Communism and fascism were born and took root in societies demoralized by war, which is why all steps should be taken now to prevent the outbreak of war.
لقد خرجت اﻷمم المتحدة إلى الوجود نتيجة للكفاح الجبار ضد النازية والفاشية بما لهما من مذاهب وممارسات خبيثة تتعلق بالتفوق العرقي واﻹبادة الجماعية للبشر.
The United Nations was born out of the titanic struggle against nazism and fascism, with their pernicious doctrines and practices of racial superiority and genocide.
كان هناك شعور عام بخيبة الأمل في إيطاليا، والتي استخدمت الأحزاب القومية والفاشية لبناء فكرة أن إيطاليا تعرض للخيانة من قبل الحلفاء، ورفض ما كان استحقاقها.
There was a general disappointment in Italy, which the nationalist and fascist parties used to build the idea that Italy was betrayed by the Allies and refused what was due.
ويجدر باﻷمم المتحدة أن تكون حساسة بشكل خاص إزاء هذه الحقيقة، فهي قد أنشئت في أعقاب الحرب العالمية الثانية على أنقاض عالم دمرته قوى الطغيان والفاشية.
The United Nations should be especially sensitive to this truth, having been founded in the aftermath of the Second World War on the ruins of a world laid waste by the forces of tyranny and fascism.
ولقد أدت هذه القيم ذات يوم إلى إحياء وتحريك النضال ضد النازية والاستبدادية السوفييتية والفاشية والديكتاتورية العسكرية. وباسم هذه القيم تفككت القوى الاستعمارية واكتسبت الأقليات المساواة والكرامة.
Such values animated the fight against Nazi and Soviet totalitarianism, fascism, and military dictatorship in their name, decolonization was achieved, and minorities gained equality and dignity.
ويبدو أن المدعين بأنهم المدافعون الحقيقيون عن بعض الحريات الفردية يضيفون إلى هذه الحريات، بسهولة مساوية، العنف الذي تشنه التيارات العنصرية والفاشية الجديدة التي تتزايد في مجتمعاتهم نفسها.
It seems that those who claim to be the resolute defenders of certain individual freedoms, also include among those freedoms, and with equal ease, the violence that increasing neo fascist and racist currents are unleashing in their own societies.
ولكن برغم اشتراك البوتينية والفاشية الإيطالية في سمة نادرة تتمثل في رفضهما الإيديولوجيات الشيوعية والديمقراطية على حد سواء، فبوسعنا أن نجد تمييزا مهما في تعامل كل منهما مع الديمقراطية.
But, while Putinism and Italian Fascism share the rare characteristic of rejecting both communist and democratic ideologies, there is an important distinction in their approach to the latter.
إذ تشير إلى أن الأمم المتحدة نشأت من النضال ضد النازية والفاشية والعدوان والاحتلال الأجنبي، وأن الشعوب أعربت في ميثاق الأمم المتحدة عن عزمها على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب،
Recalling that the United Nations emerged from the struggle against nazism, fascism, aggression and foreign occupation, and that the people expressed their resolve in the Charter of the United Nations to save succeeding generations from the scourge of war,
إذ تشير إلى أن الأمم المتحدة قد نشأت عن النضال ضد النازية والفاشية والعدوان والاحتلال الأجنبي، وأن الشعوب أعربت في ميثاق الأمم المتحدة عن عزمها على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب،
Recalling that the United Nations emerged from the struggle against Nazism, fascism, aggression and foreign occupation, and that the people expressed their resolve in the Charter of the United Nations to save succeeding generations from the scourge of war,
4 تدين استمرار وانبعاث النازية الجديدة والفاشية الجديدة والأيديولوجيات القومية العنيفة القائمة على التحيز العنصري أو القومي، وتعلن أن هذه الظواهر لا يمكن تبريرها أبدا في أي حال من الأحوال أو أي ظرف من الظروف
4. Condemns the persistence and resurgence of neo Nazism, neo fascism and violent nationalist ideologies based on racial or national prejudice, and states that these phenomena can never be justified in any instance or in any circumstances
إﻻ أننا حتى ونحن نحتفل بهذه اﻻنتصارات، انتصارات العقل والحنكة السياسية، نجد أن علينا أن نواجه قوى الظﻻم المتمثلة بالعدوان والعنصرية والفاشية والتعصب، هذه القوى التي أطلت برأسها مرة أخرى في بقاع عديدة من العالم.
But even as we celebrate these victories, the triumphs of reason and statesmanship, we must confront the dark forces of aggression, racism, fascism and bigotry, which have again raised their head in many parts of the world.
4 تدين بشدة استمرار وعودة ظهور النازية الجديدة والفاشية الجديدة والأيديولوجيات القومية العنيفة القائمة على التحامل العنصري أو القومي، وتعلن أن هذه الظواهر لا يمكن تبريرها أبدا في أي حال من الأحوال أو في أي ظرف من الظروف
Strongly condemns the persistence and resurgence of neo Nazism, neo fascism and violent nationalist ideologies based on racial or national prejudice, and states that these phenomena can never be justified in any instance or in any circumstances
وتنقسم المعارضة للتيار السائد في أوروبا بين اليسار الذي لا يزال عتيقا في أكثر الأحيان والذي يواجه متاعب جمة في التكيف مع حقائق القرن الحادي والعشرين، والأحزاب الشعبوية المناهضة للأجانب، والفاشية بشكل صريح في بعض الأحيان، على جناح اليمين.
The opposition to the dominant mainstream in Europe is split between what is still too often an old left that has trouble adjusting to twenty first century realities, and populist, anti foreigner, and sometimes outright fascist parties on the right.
الآن حان وقت الانحياز إلى صف الناس الذين يريدون نفس ما نريد والذين يرون في مجتمعاتنا، برغم كل ما فيها من عيوب، شيئا يستحق الإعجاب والذين يدركون أنهم لا ينبغي لهم أن يرغموا على الاختيار بين الطغيان والفاشية الدينية.
It is time we took a side the side of the people who want what we want who see our societies, for all their faults, as something to admire who know that they should not be faced with a choice between tyranny and theocracy.
وفي هذا الصدد، فإن مسلك الفريق سير مايكل روز، قائد القوات التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك، المتمثل في تحويل انتباه العالم الحر وإرادته عن المعاقبة على اﻷعمال اﻹجرامية والفاشية الى مسائل هامشية، هو مسلك غير مقبول.
In this respect, the conduct of Lieutenant General Sir Michael Rose, Commander of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) in Bosnia and Herzegovina, in diverting the attention and resolve of the free world from punishing criminal acts and fascism to peripheral issues is unacceptable.
1 تؤكد من جديد النص الذي ورد في إعلان ديربان والذي أدانت فيه الدول استمرار وعودة النازية الجديدة والفاشية الجديدة والتحامل القومي العنيف، وأكدت فيه أن هذه الظواهر لا يمكن تبريرها في أي حال من الأحوال أو في أي ظرف من الظروف
Reaffirms the provision of the Durban Declaration, in which States condemned the persistence and resurgence of neo Nazism, neo Fascism and violent nationalist prejudice and stated that these phenomena could never be justified in any instance or in any circumstances
1 تؤكد من جديد النص الذي ورد في إعلان ديربان والذي أدانت فيه الدول استمرار وعودة النازية الجديدة والفاشية الجديدة والتحامل القومي العنيف، وأعلنت فيه أن هذه الظواهر لا يمكن تبريرها في أي حال من الأحوال أو في أي ظرف من الظروف
Reaffirms the provision of the Durban Declaration, in which States condemned the persistence and resurgence of neo Nazism, neo Fascism and violent nationalist prejudice and stated that these phenomena could never be justified in any instance or in any circumstances
1 تؤكد من جديد النص الذي ورد في إعلان ديربان(6) والذي أدانت فيه الدول استمرار وعودة النازية الجديدة والفاشية الجديدة والتحامل القومي العنيف، وأكدت فيه أن هذه الظواهر لا يمكن تبريرها في أي حال من الأحوال أو في أي ظرف من الظروف
Reaffirms the provision of the Durban Declaration6 in which States condemned the persistence and resurgence of neo Nazism, neo Fascism and violent nationalist prejudice and stated that those phenomena could never be justified in any instance or in any circumstances
1 تؤكد من جديد النص الذي ورد في إعلان ديربان( 1 ) انظر A CONF.189 12 و Corr.1، الفصل الأول.) والذي أدانت فيه الدول استمرار وعودة النازية الجديدة والفاشية الجديدة والتحامل القومي العنيف، وأكدت فيه أن هذه الظواهر لا يمكن تبريرها في أي حال من الأحوال أو في أي ظرف من الظروف
1. Reaffirms the provision of the Durban DeclarationSee A CONF.189 12 and Corr.1, chap. I. in which States condemned the persistence and resurgence of neo Nazism, neo Fascism and violent nationalist prejudice and stated that those phenomena could never be justified in any instance or in any circumstances