ترجمة "والعفو" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولكن رحمة القتل والعفو عن تلك التي تقتل. | Mercy but murders, pardoning those that kill. |
فقد وقعت عملية تدنيس عرقي... والعفو الوحيد عن هذا هو... قتل المنتهك | There had been a race defilement... and the only pardon for this was... to kill the violator. |
ونحن في اعتمادنا العديد من التدابير والمبادرات لإنشاء ثقافة السلام، نولي أهمية قصوى للمصالحة والعفو. | In adopting many measures and initiatives to create a culture of peace, we have attached the utmost importance to reconciliation and forgiveness. |
وفي رأيه أن تخفيف الحكم بالسجن على القائمين بالتعذيب والعفو عنهم إنما ينتهكان حق الضحايا في الحصول على عدالة فعالة. | In his view, both the reductions in prison terms and the pardons granted to the torturers violate the right of victims to obtain effective justice. |
٢٦ ويتناول البات السابع من النظام اﻷساسي، وهو الجزء اﻷخير، مسائل اﻻعتراف باﻷحكام، وتنفيذ الجزاءات، والعفو واﻻفراج المشروط وتخفيف العقوبات. | 26. The final part of the draft Statute, Part 7, dealt with recognition of judgements, enforcement of sentences, pardon, parole and commutation of sentences. |
عدا ذلك فرئيس الجمهورية غير موجود في المجلس ، و لكنه يقرر قضايا مثل التعيينات الشخصية والعفو بناء على نصيحة الوزير المعني . | The President is otherwise not present in the Council, but decides on issues such as personal appointments and pardons on the advice of the relevant minister. |
وتشمل التشريعات التي لم ينظر فيها البرلمان بعد قوانين تتعلق بالاستفتاء والعفو، ووضع المعارضة السياسية، وتمويل الأحزاب السياسية، ومشروع الدستور، والقانون الانتخابي. | Outstanding legislation to be considered by Parliament will include laws on the referendum and amnesty, the status of the political opposition, the financing of political parties, the draft Constitution and the electoral law. |
33 والعفو الممنوح في إطار القانون المتعلـق بالحصانة المؤقتة للقادة السياسيين العائدين من المنفى هو عفو محدود من حيث نطاقـه الزمنـي والشخصي والمادي. | The amnesty granted under the Law on Provisional Immunity from Prosecution of Political Leaders Returning from Exile is limited in time and in personal and material scope. |
إن المسائل الرئيسية في السياسة الداخلية لبلدنا التي تهم زعماءنا السياسيين أصبحت مسائل اﻻحياء الروحي ﻻمتنا، ووقف المواجهة الطائشة، وبناء أساس اجتماعي للتفاهم والعفو المتبادلين. | In our domestic policy the principal issues for our country apos s political leaders have become the questions of our nation apos s spiritual revival, of the halting of senseless confrontation and of the creation of a social basis for mutual understanding and forgiveness. |
121 كما أن النظام يحث على الإفراج والعفو عن الحدث عندما يتحسن سلوكه أو عند المناسبات الإسلامية مثل الأعياد أو عند حفظ القرآن الكريم، وأوكل للقاضي تقرير الإفراج عن الحدث متى رأى مناسبة ذلك. | (d) The jockey shall sign a declaration, endorsed by the racing organization and accompanied by an attestation from his father or legal guardian, stating that he is aware of the dangers of racing and exonerating any other part of responsibility for the consequences of his participation therein |
توعية السكان وإشاعة ثقافة تقوم على السلام والتسامح والمصالحة والعفو والأخوة والتعايش السلمي والاندماج والوحدة الوطنية وحب الوطن بين صفوفهم وإقناعهم بالعمل لبناء الوطن ورفض التمييز بكافة أشكاله ومكافحة الانهزامية والاستسلام للقدر وفقدان الأمل. | Promote among the population a culture of peace, tolerance, reconciliation, pardon, fraternity, peaceful coexistence, integration, national unity and patriotism persuade the population to work for national construction and the rejection of discrimination in all its forms and to combat defeatism, fatalism and despair. |
وعلى نحو ما هو موصوف في قضية إيمباغران أعلاه، نجحت عدة بلدان متقدمة في دحض تدخل محاكم الولايات المتحدة فيما يتعلق بالضرر اللاحق بأسواق هذه البلدان من كارتل أجنبي، على أساس أن ذلك سينال من برامجها للإنفاذ والعفو في مجال مكافحة الاحتكار. | As described above, in the Empagran case, several developed countries successfully argued against intervention by United States courts in respect of injury to these countries' markets from an international cartel, on the grounds that this would undermine their own antitrust enforcement and amnesty programmes. |