ترجمة "والعزلة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Isolation Solitude Isolated Specializes Speedily

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أميركا والعزلة المالية
America s Fiscal Isolationism
كان كل شيء يشير إلى الخوف والعزلة.
Everything said fear and isolation.
إن الحمائية والعزلة نغمات ناشزة عفى عليها الزمن.
Protectionism and isolationism belong to outdated, perverse rhetoric.
والمفتاح الرئيسي هنا يتلخص في تجنب الوقوع في فخ الحماية والعزلة الدولية.
The key here is to avoid the trap of protectionism and international isolation.
أعماله غالبا ما تتعامل مع استكشاف الدين والعزلة والحياة الجنسية والعلاقات الشخصية.
His work has explored religion, politics, isolation, sexuality, and personal relationships.
والواقع أن العقوبات، والحظر، والعزلة الدبلوماسية، كل ذلك يشكل الحد الأدنى المطلق من المطلوب.
Sanctions, embargoes, and diplomatic isolation are the absolute minimum in terms of what is required.
وهناك أيضا عقبات اللغة والعزلة المفروضة مما يدفعهن إلى الاستسلام إزاء المعاملة المهينة عاطفيا ونفسانيا .
Language constraints and imposed isolation cause them to surrender to degrading emotional and psychological treatment.
إنه لصراع بين الحرية والطغيان بين التسامح والتعصب اﻷعمى بين المعرفة والجهل بين اﻻنفتاح والعزلة.
It is a struggle between freedom and tyranny between tolerance and bigotry between knowledge and ignorance between openness and isolation.
يدرك العديد من السكان الآن مخاطر الانضمام للحركة الانفصالية، والصراع والعزلة التي قد تنتج جراء ذلك.
Many residents now recognize the dangers of associating with the separatist movement, and the conflict and isolation that would result.
في صغري، شعرت بداية بالفضول والعزلة، حين كان الناس يبادرون إلى تهنئتي كوني أتحدث الإسبانية بطلاقة .
At first, when I was little, it felt isolating and curious, and people would do things like congratulate me on speaking Spanish so well.
وعلى هذا النحو، فإن الاتجاه الوجودي يتناول القضايا الجوهرية في حياة الفرد، مثل الموت والعزلة والحرية.
As such, it addresses fundamental issues of life, such as death, aloneness, and freedom.
وفي رأينا، ﻻ يمكن أن يكون للجزاءات أثر إﻻ إذا ارتبطت بأدوات أخرى للضغط الدولي والعزلة.
In our view, sanctions can have an effect only if combined with other instruments of international pressure and isolation.
وبسبب الفترة الطويلة من انعدام الدولة والعزلة التي عاشها الصومال، لعله أصبح الآن أرضية خصبة لتنشئة الإرهابيين.
Because of the long period of statelessness and isolation it experienced, Somalia may now have become a fertile breeding ground and haven for terrorists.
ونشعر باﻻنعزال والعزلة الشديدة جدا، عندما يفوز عمد جاهروا بتعاطي المخدرات في اﻻنتخابات عن طريق اﻻقتراع العام.
We feel alone, very much alone, when we see mayors who are avowed chronic drug users elected by popular vote.
ويمكن لتطبيق تكنولوجيا الفضاء أن يعالج بفعالية مشاكل اﻷمية والعزلة ونقص المعلومات التي تلحق الضرر بعملية التنمية.
The application of space technology can effectively deal with problems of illiteracy, isolation and lack of information that afflict the development process.
وفي الا خر,كنت محصورة في حياة غير مستقرة خائفة من العنف بشكل مأساوي المخدرات,سوء الم عاملة,والعزلة
In the other, I was enmeshed in lives that were precarious, tragically scarred by violence, drug abuse and isolation.
إن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تشكل أداة قوية لمعالجة التأخر التنموي، والعزلة، والفقر، والافتقار إلى المساءلة السياسية والحرية السياسية.
Information and communications technology is a powerful tool to address underdevelopment, isolation, poverty, and the lack of political accountability and political freedom.
ففي بابوا غينيا الجديدة ومنطقة المحيط الهادئ، نود أن نشدد على الشخصية الفتية لسكاننا، والتضاريس الوعرة والعزلة الجغرافية.
In Papua New Guinea and the Pacific, we would like to highlight the youthful character of our population, the harsh terrain and the geographic isolation.
ومع ذلك، فقد شهدت السنوات الأخيرة من عصر جوسون عن طريق الاعتماد على الصين للشؤون الخارجية والعزلة عن العالم الخارجي.
However, the latter years of the Joseon Dynasty were marked by a dependence on China for external affairs and isolation from the outside world.
وأضاف أن نحو 400 مليون من الشعوب الأصلية في العالم عانوا من التمييز والعزلة الاجتماعية والتهميش الاقتصادي، على مر العصور.
Throughout history, the nearly 400 million indigenous people of the world had suffered discrimination, social exclusion and economic marginalization.
ولﻷسف فإن الفقر والجوع والعزلة اﻻقتصادية والجغرافية لهذه المناطق وسكانها تجعل اﻻتجار في اﻷفيون الشكل الوحيد المتاح لهم لكسب العيش.
Unfortunately, poverty, hunger and the economic and geographic isolation of such areas and their peoples make trafficking in opium the only form of subsistence available to them.
وقد ينذر الضغط اﻻقتصادي المستمر والعزلة المفروضة على ذلك البلد بحدوث عواقب مأساوية ليس فقط بالنسبة لكوبا بل وفيما يتجاوزها.
Continuing economic pressure and isolation may well portend disastrous consequences, not only for Cuba but beyond.
كنت أشعر بكثير من القلق والعزلة لأني كنت في مرحلة عزلة في حياتي وقررت أن أعنون مجموعتي طحال المدينة العارية
I was feeling a lot of anxiety and isolation because I was in a solitary phase in my life, and I decided to title my series Naked City Spleen, which references Charles Baudelaire.
ولا يبالي الفلسطينيون في قطاع غزة، الذين يعانون منذ أكثر من أربعة أعوام من الحصار والعزلة، بالطلب المقدم إلى الأمم المتحدة.
The Palestinians in the Gaza Strip, suffering for more than four years from siege and isolation, are apathetic to the UN bid.
وهذه تتضمن ضعف البنية الأساسية الاجتماعية الاقتصادية والعزلة عن الأسواق العالمية لكون البلد في عداد أقل البلدان نموا وليست له سواحل.
These include the poor socio economic infrastructure and isolation from world markets owing to its being a landlocked least developed country.
وحيث أ جبرت النسوة على المعاناة الصامتة وقعت الكثيرات منهن في شرك اليأس الانفرادي، تطغى عليهن مشاعر الوحدة والضياع والعزلة والعجز (35).
Forced into silent suffering, many women are trapped into a world of solitary despair. Feelings of loneliness, loss, isolation and helplessness become overwhelming.
وهذا التطلع نحو المشاركة الحقيقية ينبع من حاجة كل مجتمع إلى التحرر من اﻹحساس بالوحدة والعزلة الناشئ من اكتفائه الذاتي واحتياجاته.
That aspiration to a true communion stems from every society apos s need to free itself from the solitude and isolation of its self sufficiency and its needs.
لا شك أن العقوبات الاقتصادية والعزلة السياسية ألحقت ضررا بالغا بالنظام، وخاصة الحرس الثوري، الذي استهدف المجتمع الدولي قادته وصناعاته بشكل مباشر.
Economic sanctions and political isolation have, of course, deeply hurt the regime, especially the Revolutionary Guards, whose leaders and industries have been directly targeted by the international community.
فلقد صمدت الثورة الإسلامية أمام حرب وحشية مع العراق، وتحملت العقوبات الاقتصادية وعقودا من الضغوط الدولية والعزلة المفروضة عليها من الولايات المتحدة.
The Islamic Revolution has survived a brutal war with Iraq, economic sanctions, and decades of international pressure and isolation from the US.
والجراح التي أصيب بها ملايين الناس خلال فترة طويلة من الإهمال والعزلة والظلم والحكم السيئ لا يمكن أن تلتئم بين ليلة وضحاها.
The wounds inflicted on millions of people during a lengthy period of neglect, exclusion, injustice and bad governance cannot be healed overnight.
ويمثل هذا الاتجاه السلبي مصدرا رئيسيا للتوتر والقلق بالنسبة للسكان الضعفاء أصلا نتيجة لسنوات من العنف، والعزلة، والقيود على التنقل، والتدهور الاقتصادي الخطير.
This negative trend is a major source of stress and anxiety for a population already weakened by years of violence, isolation, movement restrictions and severe economic decline.
إن سانت فنسنت وجــزر غريناديـن دولــة أرخبيلية نامية صغيرة، بكل الصفات الخاصة المﻻزمة لصغر الحجم وقلة الموارد والتشتت الجغرافي والعزلة النسبية عن اﻷسواق.
Saint Vincent and the Grenadines is a small developing archipelagic State, with all the generic circumstances associated with small size, limited resources, geographical dispersion and relative isolation from markets.
(هـ) بأن العنف العائلي يمكن أن يشمل الحرمان الاقتصادي والعزلة وأن مثل هذا السلوك قد يسبب بالغ الأذى لسلامة المرأة أو صحتها أو رفاهها
(e) That domestic violence can include economic deprivation and isolation and that such conduct may cause imminent harm to the safety, health or well being of women
قبل أكثر من عقد من الزمن، أدرك المجتمع الدولي أنه كان من الضروري مساعدة هايتي على الخروج من دائرة الفقر المفرغة، والتسلط والعنف والعزلة.
More than a decade ago, the international community realized that it was necessary to help Haiti to break out of the vicious circle of poverty, authoritarianism, violence and desolation.
إن معدلات البطالة المرتفعة إلى مستويات مذهلة بين المسلمين الأوروبيين (ثلاثة أمثال المتوسط الوطني في أغلب البلدان) تؤدي إلى تفاقم التهميش الاجتماعي والعزلة الثقافية الذاتية.
Devastatingly high unemployment rates among European Muslims (three times higher than the national average in most countries) aggravate their social marginalization and cultural self segregation.
17 ولاحظ أن المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية توضح أن الشعوب الأصلية ضحايا للفقر والعزلة وأن مستوياتهم المعيشية ومستويات تقدمهم الإنساني والاجتماعي أدنى كثيرا من المتوسطات الوطنية.
Social and economic indicators showed that indigenous people were victims of poverty and exclusion, and their living standards and human and social development levels were far below national averages.
ونعتقد اعتقادا راسخا بأن نظام العقوبات والعزلة الدولية المفروضين على سلطات بلغراد ينطويان على أهمية حاسمة أكبر بالنسبة للتسوية السلمية من أية خيارات عسكرية محدودة.
We strongly believe that the sanctions regime and the international isolation of the Belgrade authorities are of even more critical importance to a peaceful settlement than any limited military options.
كما أدرج مخصص لشراء معدات متطورة لﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية، ضمن اﻻحتياجات المنقحة نظرا الى الحالة اﻷمنية والعزلة الشديدة للموظفين الميدانيين الذين يعيشون بمنأى عن دوشانبي.
Provision for the acquisition of sophisticated telecommunications equipment has also been included in the revised requirements, in view of the security situation and extreme isolation of the field officers, located far from Dushanbe.
ومن المحتم أن ي ت رج م هذا إلى دعوات لتبني المزيد من الصرامة في التعامل مع كوريا الشمالية ــ الإقلال من الدبلوماسية، والإكثار من العقوبات والتدابير العقابية، والعزلة.
This will all translate, inevitably, into calls for more toughness toward North Korea less diplomacy and more sanctions, punitive measures, and isolation.
في عام 1966 تم طرد جميع المبشرين من قبل الحكومة البورمية، ولكن الكنيسة البورمية أصبحت نابضة بالحياة التبشيرية وذلك على الرغم من القيود المالية والعزلة الجغرافية.
In 1966 all missionaries were expelled by the Burmese government, but the Burmese church has become a vibrant missionary sending movement, despite financial limitations and geographic isolation.
ففي ميادين تونس ومصر، غمرت مشاعر البهجة والسعادة المتظاهرين، الذين تجرعوا من قبل مشاعر الغربة والعزلة تحت حكم الأنظمة القمعية في البلدين، عندما اكتشفوا أنهم ليسوا وحدهم.
In the squares of both Tunisia and Egypt, demonstrators who had felt alienated and isolated under repressive regimes were overjoyed to discover that they were not alone.
وحدث أخيرا، أن لفت المقرر الخاص اﻻنتباه، في تقريره الدوري الثامن، إلى اﻹحساس السائد بالخوف والعزلة المتواصل الذي يشعر به المسلمون المقيمون في قرية روتيلج القريبة من كيسلجاك.
More recently, the Special Rapporteur has, in his eighth periodic report, drawn attention to the ongoing sense of fear and exclusion experienced by Muslims residing in the village of Rotilj close to Kiseljak.
لا شك أن العقوبات الاقتصادية والعزلة السياسية ألحقت ضررا بالغا بالنظام، وخاصة الحرس الثوري، الذي استهدف المجتمع الدولي قادته وصناعاته بشكل مباشر. ولكن هذه لم تكن العوامل الوحيدة المحفزة.
Economic sanctions and political isolation have, of course, deeply hurt the regime, especially the Revolutionary Guards, whose leaders and industries have been directly targeted by the international community. But these are not the only factors.
أو لا يقومون بالبحث عن شركاء حياة لفترة طويلة يشعرون بالانحراف والعزلة ، كما أنهم يشعرون بالتمييز حيالهم ، فلا يتم دعوتهم مثلا إلى الحفلات و هذا يسبب الكثير من التعاسة
I talk about the research that's actually been written a lot by Bella DePaulo who's a researcher in this area about how happy a lot of single people are.
عندما كنت أخرج كثيرا لهذه الأماكن كنت أشعر بكثير من القلق والعزلة لأني كنت في مرحلة عزلة في حياتي وقررت أن أعنون مجموعتي طحال المدينة العارية في إقتباس لتشارلز بودلير.
When I was going out a lot to these places, I was feeling a lot of anxiety and isolation because I was in a solitary phase in my life, and I decided to title my series Naked City Spleen, which references Charles Baudelaire.