ترجمة "والطوعية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
)ج( تجهيز معامﻻت اﻻشتراكات المقررة والطوعية ورصد حالة اﻻشتراكات. | (c) Processing of assessed and voluntary contributions and monitoring the status of contributions. |
وسنستمر في التعاون مع كل المنظمات الدولية والطوعية لتطوير وترقية حقوق الإنسان في البلاد. | We will continue to work with international organizations in order to develop and promote human rights in the country. |
وعﻻوة على ذلك فان عدد دور الحضانة النهارية الخاصة والطوعية ظل يتزايد تزايدا سريعا. | Moreover, the number of private and voluntary day nurseries had been increasing fast. |
ومن اﻷهمية الحيوية بمكان اعادة هيكلة الميزانيات العادية والطوعية القائمة، واستكشاف أساليب تمويل جديدة واضافية. | It is vital to restructure the existing regular and voluntary budgets and to explore new and additional methods of financing. |
(ﻫ) تعزيز وتيسير الطرق الأخرى للتأثير على المنشآت والزائرين إذ يمكن استخدام شتى الأدوات الاقتصادية والطوعية والداعمة لجعل السياحة أكثر استدامة. | While Governments may not need to be the delivery agency for all such tools, their support is often critical for success Extending knowledge Often Governments are well placed to initiate or support research into tourism impacts and sustainability and to disseminate good practices. |
٤٩ وإزاء النمو الديمغرافي الحالي والمتوقع، فإن من المؤكد، فيما يبدو، أن ترتفع معدﻻت الهجرة الدولية والطوعية والقسرية، على حد سواء. | 49. Given the existing and projected demographic growth, international migration both voluntary and forced appears certain to increase. |
وتشارك في أعمال الوقاية بصورة متزايدة باطراد جماعات من المجتمعات المحلية، مثل المنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷهلية والطوعية، والجماعات الدينية والرياضية. | Community based groups such as non governmental organizations, civic and voluntary organizations, religious groups and sports groups are increasingly becoming involved in prevention. |
وباﻹضافة إلى هذا، ستقدم quot مؤسسة بانيان quot المساعدة لتعبئة الموارد في القطاعات الخاصة والطوعية للمضي في تنفيذ خطة العمل العالمية للشيخوخة. | In addition, assistance will be provided by the Banyan Foundation for mobilization of resources among private and voluntary sectors to further implementation of the International Plan of Action on Ageing. |
2 المساعدة على كفالة التمويل القابل للتنبؤ به الموج ه لأنشطة الانتعاش المبكرة، ويكون ذلك جزئيا بتقديم استعراض عام لآليات التمويل المقد رة والطوعية والدائمة | Help to ensure predictable financing for early recovery activities, in part by providing an overview of assessed, voluntary and standing funding mechanisms |
ففي حين لم يتحقق توافق في الآراء بشأن فائدة متطلبات الأداء، فإن عددا من الخبراء أشاروا إلى أهمية التمييز بين متطلبات الأداء الإجبارية والطوعية. | While there was no consensus on the usefulness of performance requirements, several experts noted the importance of distinguishing between mandatory and voluntary performance requirements. |
١٩ وأصبحت عمليات اغﻻق المخيمات وتوحيد المخيمات في كينيا ممكنة أيضا بسبب العودة المنظمة على نطاق واسع والطوعية في إطار عمليات مختلفة عبر الحدود. | Camp closures and camp consolidation in Kenya have also been made possible by large scale organized and spontaneous returns under various cross border operations. |
ونعتقد أن مكافحة المخدرات إلى جانب العودة الآمنة والمنظمة والطوعية للاجئين من العناصر الرئيسية الأخرى التي لا تقل أهمية والتي ينبغي أن تندرج في هذا الإطار. | We believe that combating narcotic drugs as well as the safe, orderly and voluntary return of refugees are two other key elements of equal importance which need to be incorporated. |
وأعرب عن تقدير المجموعة للجهات المانحة كافة لما قدمته من دعم مالي ثم أعرب عن الشعور بحاجة إلى التفكير في الآثار التي تترتب على المساهمات الفردية والطوعية. | While he expressed the appreciation of his Group to all donors for their financial support, he felt that there was a need for reflection on the implications of individual and voluntary contributions. |
وأعرب عن تقدير المجموعة للجهات المانحة كافة لما قدمته من دعم مالي ثم أعرب عن الشعور بالحاجة إلى التفكير في الآثار التي تترتب على المساهمات الفردية والطوعية. | While he expressed the appreciation of his Group to all donors for their financial support, he felt that there was a need for reflection on the implications of individual and voluntary contributions. |
وإذ تضع في اعتبارها أن جمهورية الكونغو الديمقراطية تستضيف آلاف اللاجئين من بلدان مجاورة، مما يلقي بأعباء ثقيلة على مواردها المحدودة، وإذ تأمل أن الأوضاع ستهيأ لتسهيل العودة الآمنة والطوعية للاجئين، | Bearing in mind the fact that the Democratic Republic of the Congo hosts thousands of refugees from neighbouring countries, which places a great burden on its limited resources, and hoping that conditions will be created that will facilitate a safe and voluntary return of refugees, |
ويعمل البنك الدولي، في هذا الإطار، على دعم الشراكة العالمية من أجل التنمية، من خلال جهوده الرامية إلى ترشيد الحكم وتحسين إدارة القطاع العام فيما يتعلق بأنظمة المعاشات التقاعدية الإلزامية والطوعية. | Within this framework, the Bank works to support the global partnership for development by its efforts to improve governance and public sector management for publicly managed mandatory and voluntary pension systems. |
وينبغي أن تستخدم بشكل كامل المزايا النسبية للأشنطة التنفيذية، وخصوصا من حيث احترام مبادئ التملك الوطني وطابع الشمولية والحيادية والطوعية للأنشطة التنفيذية وكذلك ضمان التركيز الجوهري على الاستقلال الإلزامي للصناديق والبرامج. | The comparative advantages of operational activities should be fully used, particularly in terms of respecting the principles of national ownership, universality, neutrality and the voluntary nature of operational activities, as well as ensuring the substantive focus on the mandatory independence of the funds and programmes. |
)ح( نشر سجل شامل ومستوفى للمنظمات الدولية والوطنية والحكومية وغير الحكومية والطوعية التي تتولى إدارة الكوارث داخل منظومة البلدان اﻷمريكية، بما في ذلك اختصاصاتها ومواردها وقدراتها ومسؤولياتها والتفاصيل المتعلقة بموظفيها الرئيسيين. | (h) Dissemination of an upgraded comprehensive register of international, national, governmental, non governmental and volunteer organizations involved in disaster management within the inter American system, including their functions, assets, capabilities, responsibilities and details of key personnel. |
وقيل على سبيل اﻻقتراح إن نظاما لﻻشتراكات المقررة والمتفاوض بشأنها والطوعية سيوفر أكثر الوسائل منطقية ومﻻءمة لتمويل اﻷمم المتحدة، حيث يسمح للحكومات باﻹبقاء على رقابة مناسبة لميزانية اﻷمم المتحدة وجدول أعمالها. | It has been suggested that a system of assessed, negotiated and voluntary contributions provides the most logical and appropriate means of financing the United Nations as it permits Governments to maintain proper control over the United Nations apos budget and its agenda. |
ويمثل ذلك عملا تكميليا للاتفاق بشأن آلية الرصد والتنسيق الموقع مع المنظمة الدولية للهجرة في آب أغسطس 2004، والذي يشمل الآن شمال دارفور وجنوبها، بشأن حماية حقوق المشردين في العودة الآمنة والطوعية والكريمة. | This is complementary to the monitoring and coordination mechanism agreement signed with the International Organization for Migration in August 2004, which now covers north and south Darfur, on protecting the rights of IDPs to safe, voluntary and dignified return. |
وإذ تضع في اعتبارها أن جمهورية الكونغو الديمقراطية تستضيف آلاف اللاجئين من بلدان مجاورة مما يشكل عبئا ثقيلا على مواردها المحدودة، وإذ تعرب عن أملها في تهيئة الأوضاع التي تيسر عودة اللاجئين الآمنة والطوعية، | Bearing in mind the fact that the Democratic Republic of the Congo hosts thousands of refugees from neighbouring countries, which places a great burden on its limited resources, and expressing the hope that conditions will be created that facilitate a safe and voluntary return of refugees, |
وفي حين يتضح أن إنشاء مراكز إقليمية أداة مفيدة، إلا أنها لا يمكن أن تحل محل الحاجة إلى وجود داخل البلد يول د اهتماما وحماسا لدى السكان المحليين، ويقدم المساعدة الجاهزة والطوعية للوصول إلى الفرص الكبيرة والمعقدة المتاحة للبالاويين في ما وراء شواطئهم وفهمها. | While clearly the establishment of regional centres is a useful device, it cannot replace the need for an in country presence to both spark the interest and enthusiasm of the local populace and to provide ready and willing assistance in accessing and comprehending the vast and complicated opportunities that are available to Palauans beyond their shores. |
ونفعل ذلك بينما نستذكر الاستجابة السخية والطوعية لشعوب وحكومات عدد كبير جدا من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بما فيها الولايات المتحدة، فضلا عن استجابة الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية، حين أصابت أمواج التسونامي العاتية سري لانكا في كانون الأول ديسمبر الماضي. | We do so while recalling the generous and spontaneous response of the peoples and the Governments of so many States Members of the United Nations, including the United States, as well as that of the United Nations and other international agencies, when the tsunami waves struck Sri Lanka last December. |