ترجمة "والطائرات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
والطائرات الهليكوبتر موجودة بالفعل. | The helicopters are already in place. |
كل القنابل الذكية والطائرات بدون طيار والطائرات المروحية والأقمار الصناعية في العالم لن تساعدك في هذا. | All the smart bombs, and the drones, and the helicopters, and the satellite imaging in the world will not help you with that. |
والطائرات تحددت هويتها بأنها طائرات يابانية | And the planes have been identifiedas Japanese planes. |
اﻻحتياجات من الطائرات العمودية والطائرات ثابتة الجناحين | Requirements for helicopters and fixed wing aircraft |
واﻻتجار غير المشروع بواسطة السفن والطائرات والمركبات | AIRCRAFT AND VEHICLES . 49 14 |
أو ربما ببساطة أكثر القطارات والطائرات والسيارات | Or perhaps more simply, trains, planes, and automobiles. |
ويسري الحظر أيضا على السفن والطائرات المسجلة بالنرويج. | The prohibition also applies to the use of vessels and aircraft registered in Norway. |
كما سيشمل بيانات موجزة عن اﻷماكن والطائرات والمركبات. | Summary data on the premises, aircraft and vehicles will also be included. |
والعلاقات الجنسية، والطائرات، وهذا في الحقيقة هو هدفنا. | And that's really our objective. |
صوت القنابل والطائرات والطلقات خلال النهار وتزداد في الليل. | Sound of bombs, planes, shots during the day that intensify at night. |
الفرع 201 جواز قيام الضباط بإيقاف السفن والطائرات والمركبات وتفتيشها | The Police Force has been building capacity at the operational level and in the intelligence area as one of the measures to prevent illegal trafficking in firearms, ammunition and explosives. |
بينما كان القتال بينكم يقتصرعلى الدبابات والطائرات ، كنا غير مبالين. | While you were limited to fighting among yourselves with primitive tanks and aircraft, we were unconcerned. |
الشاحنات والطائرات يمكنها أن تستخدم بصورة عملية الهيدروجين والوقود الحيوي المتقدم. | The trucks and planes can realistically use hydrogen or advanced biofuels. |
وهو يستخدم في مركبات مثل السفن والطائرات والغواصات والصواريخ الموجهة والمركبات الفضائية. | It is used on vehicles such as ships, aircraft, submarines, guided missiles, and spacecraft. |
معظم المفاعلات النووية الغربية والتجهيزات الطبية والطائرات التجارية موث قة عند هذا المستوى. | Most Western nuclear reactors, medical equipment, and commercial aircraft are certified to this level. |
صنعت ايرو بويرو مجموعة من طائرات المنافع والمرافق المدنية الخفيفة والطائرات الزراعية. | It manufactured a range of light civil utility and agricultural aircraft. |
رأيت في مشفى العودة جثثا لا ت نز ل من سيارات الإسعاف فقط بل من العربات الخشبية التي تقطرها الحيوانات. تقوم الدبابات والطائرات المقاتلة والطائرات بدون طيار وطائرات الأباتشي وأعنف جيش في العالم | Many journalists who interview me ask me about the humanitarian situation of Palestinians in Gaza, as if the problem amounted just to food, water, electricity and fuel shortages, rather than the matter being about who is actually causing all of this... |
هذا أدى إلى حصر متنوعة من الاتحاد السوفيتي، والطائرات، السويدية البريطانية والفرنسية والفنلندية. | This led to a diverse inventory of Soviet, British, Swedish, French and Finnish aircraft. |
ر حب بنا عن طريق أصوات طائرات الهيليكوبتر والطائرات الإسرائيلية الم سيرة بالتحكم عن بعد. | We are greeted with the sounds of helicopters and Israeli drones. |
وحتى هذه الاستثناءات هي محددة... المستشفيات ، والطائرات في الجو ، هذا النوع من الاشياء. | And even these exceptions are remarkable hospitals, planes in flight, that sort of thing. |
12 وتخضع بعض الموجودات، كالسفن والطائرات وحقوق الملكية الفكرية كليا أو جزئيا لقوانين خاصة. | Some assets, such as ships, aircraft and intellectual property rights are in whole or in part subject to special laws. |
مراقبة السفن والطائرات وحمايتها (وتشمل هذه المهمة الطائرات الرابضة على الأرض والسفن الراسية بالأرصفة). | Monitoring and protecting ships and aircraft (this mandate applies to parked aircraft or ships at berth). |
إنها تسمح لنا من استخدام المركبات الذاتية والطائرات بدون طيار للحفاظ على مجتمعنا المدني. | It would allow us to avail ourselves of the use of autonomous vehicles and drones while still preserving our open, civil society. |
17 يعزى الرصيد غير المنفق بالدرجة الأولى إلى تأخر نشر الطائرات والطائرات العمودية الثابتة الجناحين. | The unspent balance was due mainly to the delayed deployment of fixed wing aircraft and helicopters. |
16 وتجدر الإشارة إلى أن الحكومة التونسية يسرت وصول بعثة الخبراء إلى المطارات والطائرات والمرافق. | It should be noted that the Government of Tunisia facilitated the mission of experts, allowing access to the airports, aircraft and facilities. |
ثامنا التدابير الﻻزم اتخاذها لمكافحة تسريب اﻷسلحة والمتفجرات واﻻتجار غير المشروع بواسطة السفن والطائرات والمركبات | AIRCRAFT AND VEHICLES |
(ج) وتقر المادة 38 حق المرور العابر لكل السفن والطائرات في المضائق المستخدمة في الملاحة الدولية | (c) Article 38 recognizes the right of transit passage of all ships and aircraft in straits which are used for international navigation |
وسائل النقل السائدة في مجتمعاتنا هو طريق السيارات والطائرات ، وكلاهما بحاجة في الغالب الوقود الأحفوري لتشغيل. | The prevailing means of transportation in our societies is by automobile and aircraft, both of which predominantly need fossil fuels to run. |
فقد استمرت انتهاكات الخط الأزرق خلال الأشهر الستة الماضية، متخذة في الأغلب شكل اختراقات جوية متكررة من جانب النفاثات والطائرات العمودية والطائرات الإسرائيلية بلا طيارين، وانتهاكات أرضية، ولا سيما تلك التي قام بها الرماة اللبنانيون، من الجانب اللبناني. | Violations of the Blue Line continued throughout the past six months, most often in the form of recurring air violations by Israeli jets, helicopters and drones as well as ground violations, from the Lebanese side, primarily by Lebanese shepherds. |
هناك كانت تستخدم لتدريب الطيارين النرويجية حتى تولى سلاح الجو الأمريكي والطائرات المستخدمة لها بموجب P36G التعيين. | There they were used for training Norwegian pilots until the USAAF took over the aircraft and used them under the designation P36G. |
اﻻحتياجات من الطائرات العمودية والطائرات ثابتة الجناحين )١ تشرين اﻷول اكتوبر الى ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣( | Requirements for helicopters and fixed wing aircraft, 1 October to |
وترى اللجنة اﻻستشارية أنه يبدو، في ضوء حجم البعثة، أن عدد الطائرات الهليكوبتر والطائرات يزيد عن الحاجة. | It is the view of the Advisory Committee that, given the size of the Mission, the number of helicopters and aircraft appears excessive. |
فبوسع تلك الدول النامية تصدير محركات الطائرات النفاثة، وأجهزة الحاسب الآلي الخارقة، والطائرات، ورقائق الكمبيوتر من كل الأنواع! | The result is what is mockingly coming to be called the EBP initiative developing countries will be allowed freely to export everything but what they produce. |
5 أنشأت رواندا لجنة لإصدار الشهادات تتولى تيسير إصدار الوثائق الخاصة بجميع الجهات القائمة بالنقل الجوي والطائرات والموظفين. | Rwanda has put in place a Certification Committee, which facilitates the issuance of documents to all air carriers, aircraft and personnel. |
وعكست الوفورات المحققة تحت باب تكاليف استئجار الطائرات والطائرات المستأجرة والبالغ ٨٠٠ ٩٩٨ ١ دوﻻر، اﻻنفاق المبلغ عنه. | The savings of 1,998,800 under hire charter costs reflect reported expenditure. |
نناشد كل المسؤولين برفع العقوبات عن مؤسسة الطيران العربية السورية منحا لها الحق في شراء قطع الغيار والطائرات الجديدة. | We are calling all who are in charge to release the sanctions on Syrian Air, Syrian Air have the right to buy spare parts and aircrafts.. |
تمكن حرس فنلندا الأبيض، والبيض، للاستيلاء على طائرة قليلة من الروس، لكنهم اضطروا إلى الاعتماد على الطيارين والطائرات الأجنبية. | Finland's White Guard, the Whites , managed to seize a few aircraft from the Russians, but were forced to rely on foreign pilots and aircraft. |
تشارك في المعارك الجوية الليلية على ألمانيا خلال الحرب آلاف من الوحدات والطائرات لمواجهة الحلفاء في حملة القصف الاستراتيجي. | The day and night air battles over Germany during war involved thousands of aircraft, units and aerial engagements to counter the Allied strategic bombing campaign. |
أولا يجب أن تواصل السفن والطائرات والقطارات والحافلات وغيرها من مركبات النقل أثناء رحلتها سيرها حتى تصل إلى مقصدها | I. Ships, aircraft, trains, buses and other transport vehicles in the course of a journey must continue to their destinations |
فقد احتجزت السفن والطائرات اليوغوسﻻفية التي كانت في الخارج في ذلك الوقت وحظرت عليها العودة إلى جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية. | Yugoslav vessels and aircraft that were abroad at the time were impounded and prohibited from returning to the FR of Yugoslavia. |
وفي عصر الحرب الإلكترونية والطائرات بدون طيار، لا أحد يستطيع أن يتنبأ بنهاية مبدأ المسؤولية عن الحماية أو التدخلات الإنسانية. | In an age of cyber warfare and drones, the end of R2P or humanitarian intervention is hardly foretold. |
وينشئ قانون الأسلحة الكيميائية جرائم في حالات العرقلة العمدية أو محاولة العرقلة العمدية لدخول أو تفتيش السيارات والسفن والطائرات والحوامات. | The CWA creates offences of wilful obstruction or attempted wilful obstruction of a person entering or searching vehicles, vessels, aircraft and hovercraft. |
٩ نظرا لتأخر وزع طائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة اﻷجنحة فمن المتوقع حدوث انخفاض قدره ٠٠٠ ١٢٠ دوﻻر تحت هذا البند. | 9. Owing to the delayed deployment of helicopters and fixed wing aircraft, a decrease of 120,000 is foreseen under this heading. |
٢٢ أوصت اللجنة بإعادة النظر في عدد طائرات الهليكوبتر )٥( والطائرات الثابتة اﻷجنحة )٣( الﻻزم استئجارها، وذلك بسبب حجم البعثة. | 22. The Advisory Committee recommended that the number of helicopters (5) and fixed wing aircraft (3) required for hiring should be reviewed, taking into consideration the size of the Mission. |
والطائرات التي توفر مستوى مناسبا من اﻹمداد لﻻستجابة للطلب هي عادة صغيرة وبطيئة وعالية التكلفة وضعيفة الصمود أمام عوامل الطقس. | Planes that provide an appropriate level of supply to demand are generally small, slow, expensive and weather prone. |