ترجمة "والصناعية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الملكية الفكرية والصناعية | Intellectual and industrial property |
الهيئات التجارية والصناعية | Commercial and industrial BODIES |
(ب) المواد الكيميائية الزراعية والصناعية | Environmental, economic, social, health and labour aspects of chemical safety, Agricultural and industrial chemicals, |
اللجنة الحكومية للشؤون العسكرية والصناعية | State Military and Industrial Committee |
المنظمات والجمعيات والهيئات والمؤسسات التجارية والصناعية | Commercial and industrial Organisations, Associations, Bodies and Institutions |
وبالمثل التمسنا معاونة الغرف التجارية والصناعية. | Similarly, the assistance of the chambers of commerce and industry has been sought. |
إن المشاريع التجارية والصناعية الكبرى تتغذى على التغيير. | But business thrives on change. |
وبانكوك هي أيضا مركز الأنشطة السياسية والتجارية والصناعية والثقافية. | Bangkok is also the centre of political, commercial, industrial and cultural activities. |
فقد تنفجر المناطق الريفية والصناعية في أعمال شغب واسعة النطاق. | Rural areas and industrial cities might explode in massive riots. |
ورقة للمناقشة أسهم بها الفريق الرئيسي المعني بالأعمال التجارية والصناعية | Discussion paper contributed by the business and industry major group |
فالثورتان الزراعية والصناعية يعقبهما حاليا عصر المعلومات واﻻتصاﻻت والتكنولوجيا المتقدمة. | The agricultural and industrial revolutions are now being succeeded by an age of information, communication and advanced technology. |
شبكات حديدية ربطت المناطق السكنية، والصناعية و التجارية. شبكات المواصلات. | You had rail networks that connected residential, industrial, commercial areas. |
وانتشرت بعثاتها في أنحاء العالم بحثا عن الأفكار العلمية والتكنولوجية والصناعية. | Its delegations scoured the world for ideas in science, technology, and industry. |
تحسين أداء استخدام الطاقة في القطاعات المنزلية والصناعية والتجارية وقطاع النقل | improved energy performance in the household, industrial, commercial and transport sectors |
يرى سيب هولزر عواقب إزالة الغابات والرعي الجائر والزراعة الأحادية والصناعية | Sepp Holzer sees the consequence of deforestation, monoculture, overgrazing and industrial agriculture. |
وتشهد بالفعل اﻷعمال التجارية والصناعية التدريب على التكنولوجيا السليمة بيئيا بأوسع معناها. | Business and industry already see training in environmentally sound technologies in its broadest meaning. |
إن نجاح جولة الدوحة سيخفض التعريفات الجمركية وغيرها من الحواجز أمام السلع الزراعية والصناعية. | A successful Doha Round will reduce and eliminate tariffs and other barriers on farm and industrial goods. |
إن نجاح جولة الدوحة سيخفض التعريفات الجمركية وغيرها من الحواجز أمام السلع الزراعية والصناعية. | A successful Doha round will reduce and eliminate tariffs and other barriers on farm and industrial goods. |
وإدارة العﻻقات العلمية والصناعية في وزارة الزراعة بنيوزيلندا، تتيح الدعم التقني لقاعدتي البيانات المذكورتين. | Technical support for those two databases is being made available by the Department of Scientific and Industrial Relations of the Department of Agriculture of New Zealand. |
2 يتولى المجلس الدولي لرابطات الغابات والورق تمثيل فريق التنسيق الرئيسي المعني بالأعمال التجارية والصناعية. | The business and industry major focal group is represented by the International Council of Forest and Paper Associations. |
هناك فرصة مذهلة متوفرة لدينا في أمريكا الآن حوالي 21 من المساحات التجارية والصناعية فارغة | There's this fabulous opportunity we have across the U.S. now about 21 percent of vacant commercial and industrial space. |
ويتعين على المجتمعات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، والشركات التجارية والصناعية أن تضطلع بدورها في حماية البيئة. | Local communities, non governmental organizations, and businesses all must do their part. |
(ب) تقديم معلومات تقنية بشأن إنشاء مرافق ترميد للنفايات الكيميائية، والصناعية والمحلية في كل بلد بالمنطقة | (b) To provide technical information on the establishment of chemical, industrial and domestic waste incineration facilities in each country in the region |
وﻻ أدل عن ذلك من حالتي نقابة الصناعات الميكانيكية والمعدنية ونقابة عمال شركات المنتجات الزراعية والصناعية. | In this connection, the cases of the Sindicato de Industrias Mecánicas y Metálicas and the Sindicato de Trabajadores de Empresas de Productos Agroindustriales are representative. |
٨٠ وأشير إلى ضرورة أن تض م إلى العملية اﻻستشارية المؤسسات اﻷكاديمية ومجموعات اﻷعمال التجارية، والصناعية والعلمية. | 80. The need to incorporate in the consultative process academic institutions as well as business, industry and scientific groups was mentioned. |
٢١ وتتطلب اﻷحوال اﻻجتماعية والمعيشية في المناطق الريفية وفي المناطق الحضرية والصناعية اهتمام مقرري السياسة أيضا. | 21. Social and living conditions in rural areas and in urban and industrial zones also warrant the attention of decision makers. |
فمنظمة التجارة العالمية تشرف على نظام تجاري معاد للاستراتيجيات الاقتصادية والصناعية اللازمة لتوسيع نطاق استخدام التكنولوجيا الخضراء. | The World Trade Organization oversees a trade regime that is antagonistic to the economic and industrial strategies that are needed to bring green technology to scale. |
ويتضح من التحليل التسلسلي السببي الإقليمي أن المخلفات الزراعية والنفايات البلدية والصناعية هي أكثر مصادر التلوث شيوعا. | From the regional causal chain analysis, it appears that agricultural run off and municipal and industrial discharges are the most prevalent pollution sources. |
وللاتحاد برامج فضائية مدنية ويعتمد أكثر فأكثر على الفضاء الخارجي في تنميته الاقتصادية والصناعية وكذلك في أمنه. | The Union is actively engaged in civilian space programmes and depends increasingly on outer space for its economic and industrial development as well as for its security. |
)ك( تجارب اﻻستصﻻح اﻻيكولوجي للبحيرات واﻷنهار والمناطق الساحلية والبرك اﻻصطناعية الضحلة الملوثة بمياه المجارير السكنية والزراعية والصناعية | (k) Experiences of the ecological reclamation of lakes, river and coastal areas and lagoons contaminated by residential, agricultural and industrial sewages |
)د( دعم القطاع الخاص، والقيام، في هذا الخصوص، بتشجيع وتكثيف اﻻتصاﻻت بين رابطات اﻷعمال والغرف التجارية والصناعية | (d) To strengthen the private sector. In this connection, contacts among business associations and chambers of commerce and industry should be intensified |
في الحقيقة، فكرة المعمل بأسرها حيث يمكن اختبار العمليات الكيميائية والصناعية انتشرت في الواقع في ذلك الوقت | In fact, the whole idea of a laboratory, where chemical and industrial processes can be tried out, really takes hold at this time. |
وتتمثل مهمة الجمعية الكيميائية اليابانية في تطوير الكيمياء في المناحي العلمية والصناعية بالتعاون مع الجمعيات المحلية والعالمية الأخرى. | The mission of the CSJ is to promote chemistry for science and industry in collaboration with other domestic and global societies. |
وسيكون مباشرو اﻷعمال الزراعية والصناعية الحرة، باﻹضافة إلى مقرري السياسات في هذه البلدان، هم المنتفعين المستهدفين من المشروع. | The target beneficiaries of the project will be agricultural and industrial entrepreneurs, as well as policy makers in these countries. |
ويكمن الحاجز الرئيسي أمام تحقيق هذه الغاية في التنوع الكبير الذي تشهده المنطقة فيما يتصل بمستويات التنمية الاقتصادية والصناعية. | The major barrier is the region s great diversity in economic and institutional development. |
32 كثيرا ما تحتاج المنشآت التجارية والصناعية إلى تمويل نفقات كبيرة وغير اعتيادية لاقتناء معد ات أو اقتناء منشأة جديدة. | Businesses often need financing for large, non ordinary course expenditures, such as the acquisition of equipment or the acquisition of a business. |
وكان ثمة توسيع لنطاق الممارسة المتعلقة بتدريب المتخصصين في الصناعات وفي اﻷعمال التجارية والصناعية الناشئة حديثا على أساس تعاقدي. | The practice of training specialists for industries and newly developed businesses on a contractual basis has become widespread. |
وتجدر أيضا مﻻحظة أنه، باﻹضافة إلى توليد القوى النووية، توجد تطبيقات متنوعة للتكنولوجيا النووية في المجاﻻت الزراعية والصحية والصناعية. | It should also be noted that, in addition to power generation, there are a variety of applications for nuclear technology in agricultural, health and industrial areas. |
وتحتاج بلدان شمال أفريقيا أيضا إلى الطاقة ـ وبشكل خاص المزيد من الطاقة الكهربائية وشبكات جديدة لدعم التنمية الحضرية والصناعية. | The countries of North Africa also need energy particularly more electricity and new networks to support urban and industrial development. |
4 3 تبادل المعلومات بشأن الكوارث الطبيعية والصناعية التي تقع في أراضيها والتي ترى أنها تؤثر على الدول المجاورة لها. | 4.3 Exchange of information on natural and industrial disasters on their territories which in their view may affect their neighbors. |
ونلاحظ على النحو الواجب أنه يمكن لعدد من البلدان النامية والصناعية التي تملك إمكانيات سياسية واقتصادية أن تطالب بالعضوية الدائمة. | We duly note that several developing and industrialized countries that possess political and economic potential have a claim on permanent membership. |
كما أحاطت علما بمقرر المجلس بأن يناقش في دورته الثالثة والعشرين إدارة النفايات المنزلية والصناعية والخطرة، وتدعيم القاعدة العلمية لليونيب. | It also noted the Council's decision to discuss at the twenty third session domestic, industrial and hazardous waste management, and the strengthening of the scientific base of UNEP. |
ويجري في معظم الحالات جمع الموارد الوراثية وتحليلها كجزء من مشاريع البحث العلمي، في سياق الشراكة بين المؤسسات العلمية والصناعية. | In most cases, genetic resources are collected and analysed as part of scientific research projects, in the context of partnerships between scientific institutions and industry. |
16 وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانات ممثلو المجموعات الرئيسية للنقابات العمالية والمهنية، والشعوب الأصلية، والشباب والأطفال، وأوساط المؤسسات التجارية والصناعية. | At the same meeting, statements were made by the representatives of the workers and trade unions, indigenous people, youth and children, and business and industry major groups. |
38 وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانات ممثلو المجموعات الرئيسية للمنظمات غير الحكومية، والنقابات العمالية والمهنية، والمزارعين، وأوساط المؤسسات التجارية والصناعية. | At the same meeting, statements were made by the representatives of the non governmental organizations, workers and trade unions, farmers, and business and industry major groups. |