ترجمة "والسماح" إلى اللغة الإنجليزية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سنقوم بإعداد أنفسنا والسماح للخادمة تذهب. | We'll prepare it ourselves and let the maid go. |
ولا ينبغي إبقاء أوجه اللامساواة والسماح لهما بالاستمرار. | Inequalities should not be frozen and perpetuated. |
وأدلى أعين رجال MERCUTIO لننظر ، والسماح لهم البصر | MERCUTlO Men's eyes were made to look, and let them gaze |
جيفيس ، وجلب آخر من الزجاج ، والسماح للبدء يتمرد. | Jeeves, bring another glass, and let the revels commence. |
والسماح بهروب شاهدان، لا بد أن هذا إهمال | And letting' them two witnesses get away. That sure was careless. |
اه ... ونحن فتحه للجمهور، والسماح لأي شخص في ذلك | Hm, that's a tough question. |
ونحن ربما علينا فقط فتح البوابات والسماح لهم بالدخول | Like fish in a barrel. |
وهذا يتطلب جمع المعلومات والسماح بفسحة من الوقت قبل نشرها. | That requires aggregating information and allowing for suitable delay before publishing it. |
والسماح للبنك الحصول عليها. تسبب انخفاض أسعار الفائدة فقاعة الإسكان. | If it goes down, well, then you have an incentive to walk away from it and let the bank have it. |
لكنه يتعلق بكونك في اللحظة، نتقبل بعضنا والسماح للإبداع بالتدفق. | It's about being here in the moment, accepting one another and allowing creativity to flow. |
بعد الملقن ، لدخولنا ولكن ، والسماح لهم قياس لنا ما سوف ، | After the prompter, for our entrance But, let them measure us by what they will, |
ولعل الخيار الأفضل بالنسبة لأوروبا يتمثل في الانتظار والسماح للسوق بالعمل. | The best option for Europe might be to wait and let the market operate. |
يمكن للبكتيريا أن تتغذى على هذا الغذاء والسماح لها بالتكاثر بسرعة. | Bacteria can feed upon this food source allowing them to quickly multiply. |
(ك) تسجيل أحزاب المعارضة المستقلة والسماح لها بالمشاركة في العملية الانتخابية | (k) To register independent opposition political parties and allow them to participate in the electoral process |
ولذلك، تحث النرويج إسرائيل على إلغاء أوامر الإغلاق والسماح بحرية التنقل. | Norway therefore urges Israel to lift closures and allow free movement. |
وستتحق ق أماني الشعب البورتوريكي بالعمل المكشوف والسماح للشعب نفسه باتخاذ القرار. | The aspirations of the Puerto Rican people would be realized by working openly and allowing the people themselves to decide. |
والسماح باستمرار الحصار أمر بغيض من الناحيتين اﻷخﻻقيــــة والقانونية ومميت استراتيجيــــا. | Allowing the sieges to continue is morally and legally reprehensible and strategically fatal. |
غريغوري سوف التجهم وأنا يمر بها ، والسماح لهم أعتبر أنها قائمة. | GREGORY I will frown as I pass by and let them take it as they list. |
عدم القيام بأي شيء والسماح لعصابات المخدرات بفرض فوضويتها الإجرامية على المجتمع | Do nothing and let the drug gangs impose their lawlessness on society |
شكرا للحكومة الأردنية, على رفعها للدعم, والسماح لأسعار الوقود بالارتفاع بشكل جنوني. | Thank you, Jordanian government, for removing subsidies and hiking gas prices across the board. |
تبديل وضع الإعداد بمثابة تجاوز فتح الأبواب والسماح بحركة الجهاز مع الأبواب مفتوحة | The Setup Mode switch acts as an override to unlock the doors and allow machine movement with the doors open |
حلب الأبقار، والإستلقاء في البرسيم والسماح بتدفق فرحة الله بصورة طبيعة في قلبي | Milking the cows, lying in the clover, and letting the joy of God's nature flow into my heart. |
ويتطلب إفساح المجال أمام زيادة الإنفاق الاستهلاكي خفض مستوى الصادرات والسماح لقيمة العملة بالارتفاع. | Making room for increased consumer spending requires reducing the level of exports by allowing the currency to appreciate. |
يجب معالجة الروتين والقرارات الرمزية بكفاءة، والسماح للجمعية بالتركيز على التحديات الجديدة اﻷكثر أهمية. | Routine and symbolic resolutions must be dealt with efficiently, allowing the Assembly to focus on new and more important challenges. |
ويجب احترام ثقافتنا والسماح لها بأن تزدهر وتسود في اﻷراضي المحتفظ بها للسكان اﻷصليين. | Our culture must be respected and allowed to flourish and reign within the preserves of indigenous populations. |
وهكذا أفعل ، وقال فينس ، ولكن إذا أننا نميل كثيرا لماذا ، والسماح لهم ننظر بها ، | And so I do, said Phineas but if we are tempted too much why, let them look out, that's all. |
إذا لم تكن قد قدمت خطأ، يمكنك ضرب أدخل، والسماح الإله الحاسبة بقية العمل. | If I haven't made a mistake, I can hit enter, and let the calculator do the rest of the work. |
جيم ، لماذا لا يتم وضع حد لهذه المطارده المجنونه لهؤلاء الرجال والسماح لهم بالرحيل | Jim, why don't you stop this mad chase after these men and let them go? |
والسماح لها بأن تتعلم هو على وجه التحديد ما تدور حوله المعركة ضد المخاطر الأخلاقية. | And letting them learn is precisely what the fight against moral hazard is about. |
والواقع أننا في احتياج إلى طريقة تيسر لنا إنقاذ البنوك الجيدة والسماح بإفلاس البنوك الرديئة. | We need a way to bail out good banks but allow bad banks to fail. |
حتى الآن لم يفت الأوان بعد لفتح الأبواب والسماح للباكستانيين، والهنود، والكشميريين بمساعدة بعضهم البعض. | It is still not too late to open this door and let Pakistanis, Indians and Kashmiris help each other. |
ولهذه المسألة جانبان تسوية عملية تخصيص الأموال الخارجة عن الميزانية والسماح للمكاتب دون الإقليمية بجمعها. | That would allow them to establish proper visibility in countries which previously they could not reach, bringing them closer to becoming the real operational arms of ECA. There are two aspects to the issue regularizing the process of the allocation of extrabudgetary funds and allowing subregional offices to raise them. |
ومن الجلي أن الأمر سيقتضي التزام الدول الأطراف بجمع المعلومات والسماح ببثها في آن معا . | Clearly the latter would require the commitment from States Party to both gather the information and to authorize its release. |
وتعتبر حماية حقوق اﻹنسان من أفضل السبل التي تؤدي الى منع التشريد والسماح بالعودة اﻵمنة. | Safeguarding human rights is one of the best ways to prevent displacement and to permit safe return. |
فبطلب من اللجنة، يصدر يانوكوفيتش قرارا بالعفو عن تيموشينكو، والسماح لها بالسفر إلى ألمانيا لأسباب طبية. | At the commission s request, Yanukovych would pardon Tymoshenko, who would be allowed to travel to Germany for medical reasons. |
والسماح للحكومات اليوم باختيار الفائزين والخاسرين في عالم الصناعة لهو في الحقيقة فكرة لا تقل سوءا. | Allowing governments to pick industrial winners and losers is just as bad an idea today. |
والواقع أن الأميركيين متلهفون إلى خفض الصين للفائض المتراكم لديها والسماح لقيمة عملتها بالارتفاع بسرعة أكبر. | The Americans are eager for China to reduce its surplus and allow its currency to appreciate more rapidly. |
ألغت الحكومة برنامجها الجماعية مزرعة في عام 1981، والسماح بدور أكبر للقطاع الخاص في قطاع الزراعة. | The government abolished its farm collectivization program in 1981, allowing a greater role for private enterprise in agriculture. |
قبل أن mummification، سترسى المصريين الهيئة في shallow واثارة النزاعات في الصحراء والسماح الشمس dehydrate هيئة. | Prior to mummification, Egyptians would lay the body in a shallow pit in the desert and allow the sun to dehydrate the body. |
وWLE يتم حقن المياه، والسماح لها لإنتاج 58 ميغاواط في ظروف ISA بدلا من 52 ميجاوات. | The WLE is water injected, allowing it to produce 58 MW in ISA conditions instead of 52 MW. |
وفي هذا الصدد، نادت كل من القوى الجديدة والمعلقين السياسيين المعارضين بإرجاء الانتخابات والسماح بفترة انتقالية. | In this regard, calls have been made by both the Forces Nouvelles and opposition political commentators for the elections to be deferred and a period of transition provided. |
وإدارة العملية مهمة من أجل فتح قطاع التوزيع بنجاح لضمان المنافسة والسماح بتدفق المنافع على المستهلكين. | Managing the process is important for the successful opening up of the distribution sector to ensure competition and allow the benefits to flow to consumers. |
الكف عن استخدام الاحتجاز الإداري والسماح للمحتجزين بالوصول إلى المحامين والأطباء منذ اللحظات الأولى من احتجازهم | Prof. Raday (former member of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women) |
عند تمكين هذه الميزة ، يتم تنشيط إطارات النوافذ المكبرة والسماح بتحريكها أو إعادة تحجيمها كالنوافذ العادية. | When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows you to move or resize them, just like for normal windows |
وإنني ممتن جدا أيضا لجﻻلة الملك وللسيد فيليب غونزاليس ﻻستقبالي صباح اليوم والسماح لي بالتحدث إليهما. | I am also very grateful to His Majesty the King and to Mr. Felipe González for receiving me this morning and allowing me to talk with them. |
عمليات البحث ذات الصلة : تأجير والسماح - والسماح لل - والسماح لل - المرونة والسماح