ترجمة "والسطو" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Armed Burglaries Assault Burglary Entering

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

القرصنة والسطو المسلح
C. Piracy and armed robbery . 190 194 47
جيم القرصنة والسطو المسلح
C. Piracy and armed robbery
ستلاحظون ان لديه ادانات بالأغتصاب و التزوير والأعتداء الأجرامى, والسطو المسلح والقتل
You'll note that he has convictions for statutory rape, forgery criminal assault, armed robbery and murder.
ولاستئصال آفة القرصنة والسطو المسلح على السفن، التي تبتلى بها حاليا مياه جنوب شرق آسيا، اعتمد 16 بلدا اتفاق تعاون إقليمي بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح على السفن في آسيا.
To eradicate the scourge of piracy and armed robbery against ships currently plaguing the waters of South East Asia, 16 countries have adopted a Regional Cooperation Agreement on Combating Piracy and Armed Robbery against Ships in Asia.
١٢ وفي شباط فبراير ١٩٩٤، أعدم أربعة أشخاص في شهريار بتهمة القتل والسطو المسلح.
21. In February 1994, four persons were executed in Shahriar on charges of murder and armed robbery.
وكان من أكثر الجرائم شيوعا السلوك المخالف للنظام واﻻعتداء والسطو والسرقة واﻹضرار بالممتلكات)٢٤(.
The most common offenses were disorderly conduct, assault, burglary, larceny and property damage. 24
فأعمال القرصنة والسطو المسلح في البحار لا تزال مشكلة كبيرة في أنحاء عديدة من العالم.
Acts of piracy and armed robbery at sea are still a major problem in many parts of the world.
وعلى وجه الخصوص، تتطلب القرصنة والسطو المسلح في البحار يقظة على الصعد دون الإقليمية والإقليمية والدولية.
In particular, piracy and armed robbery at sea require vigilance at the subregional, regional and international levels.
6 ولا تزال أهم الأخطار التي تهدد أمن موظفي الأمم المتحدة وعملياتها هي الاعتداء الجسدي والتهديد والسطو والسرقة.
The most significant threats to the security of United Nations staff and operations continue to be physical attacks, threats, robbery and theft.
يشير آخر تقرير للأمين العام عن المحيطات وقانون البحار إلى حدوث عدد كبير من أعمال القرصنة والسطو المسلح.
The Secretary General's latest report on oceans and the law of the sea refers to a large number of actual and attempted acts of piracy and armed robbery.
63 ترحب بالانخفاض الكبير في عدد هجمات القراصنة والسطو المسلح في المنطقة الآسيوية بفضل العمل الوطني والتعاون الإقليمي المتزايدين
63. Welcomes the significant decrease in the number of attacks by pirates and armed robbers in the Asian region through increased national action and regional cooperation
وقد وقع أفراد عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في الأشهر الأخيرة ضحية السلب المسلح والسطو على المنازل وسرقة السيارات.
UNOCI personnel have been victims of armed robbery, burglary and carjackings in recent months.
ويضطلع هذا القسم بالمسؤولية عن جميع المسائل التي تقع ضمن إطار التدابير الخاصة لتعزيز الأمن البحري، وكذلك القرصنة والسطو المسلح.
This section is responsible for all matters which fall within the scope of the special measures to enhance maritime security as well as piracy and armed robbery issue.
ونشارك الدول الأخرى في التعبير عن القلق إزاء استمرار حوادث القرصنة والسطو المسلح والتهريب في البحار، وإزاء زيادة مستوى العنف المصاحب لهذه الأنشطة.
We join with other States in expressing concern about the continued incidence of piracy, armed robbery and smuggling at sea and at the increasing level of violence associated with those activities.
وتتجسد ظاهرة اللصوصية هذه التي لا تستثني الأرياف والمدن بل وكذلك الطرق في أشكال متنوعة منها سرقة العربات وعمليات السرقة المسلحة والسطو على المارة.
This banditry, which spares neither countryside nor city, much less roads, takes many forms carjacking, armed robbery and hold up of motorists.
وتوجد قيد نظر المحكمة الخاصة حاليا أربع قضايا تشمل تهم الاغتصاب والسطو المسلح والحيازة غير القانونية للأسلحة النارية والقتل غير المشروع لأشخاص قيد الاحتجاز.
There are currently four cases before the Special Court, dealing with charges of rape, armed robbery, illegal possession of firearms and unlawful killing of persons in custody.
وتقول صاحبة البلاغ إن نجلها ي قر بأنه كان حاضرا في المكانين اللذين وقع فيهما حادثا القتل والسطو ولكنه يصر على أنه بريء من جريمتي القتل.
The author states that her son admitted to being present at the scene of each of the two murders, and to robbery, but maintains his innocence in relation to the two murders.
94 وقد د عي فريق الرصد إلى تقديم عرض في الندوة دون الإقليمية المقبلة التابعة للمنظمة البحرية الدولية بشأن القرصنة والسطو المسلح على السفن، والأمن البحري.
The Monitoring Group has been invited to give a presentation at a forthcoming IMO subregional seminar on piracy and armed robbery against ships and maritime security.
ويتعرض العاملون في المجال الإنساني للتهديد والتخويف من جانب قوات الطرفين بشكل متزايد، إضافة إلى مواجهة مخاطر عشوائية جراء العمل العسكري وأعمال اللصوصية والسطو المسلح.
Humanitarian workers are increasingly subjected to threats and intimidation by forces from both sides, in addition to facing random danger from military action, banditry and armed robbery.
وبالتالي وبالإضافة إلى استهداف الموظفين بسبب انتمائهم إلى المنظمة فإنهم يواجهون نفس المعدلات المرتفعة من جرائم الشوارع والسطو على المنازل وسرقة السيارات كغيرهم من أفراد الجمهور.
Thus, in addition to being targeted because of their affiliation with the Organization, United Nations personnel face the same rising levels of street crime, home invasion and carjacking as the general public.
٤٧ ويتمثل أحد المظاهر الرئيسية لتزايد عمل العنف المنظم في حاﻻت قتل الضحايا المترتبة على عمليات الخطف القسري والسطو التي ترتكبها عصابات مسلحة بأسلحة القتال تمارس الجريمة المنظمة.
47. One of the main indications of the growing tendency towards organized violence consists in cases of kidnapping for ransom and fatal assaults by organized criminal groups possessing military weapons.
4 طوال الفترة المشمولة بالتقرير ظل موظفو الأمم المتحدة الموزعون في عدد كبير من العمليات الميدانية يتعرضون لمخاطر شملت أخذ الرهائن والعنف البدني والسطو والسرقة والمضايقة والاحتجاز لفترات طويلة.
Throughout the reporting period, United Nations personnel deployed globally in a broad range of field operations continued to be subjected to threats such as hostage taking, physical assault, robbery, theft, harassment and detention.
وريثما يتم تحقيق ذلك، اتفق الجانبان على تعزيز التعاون بينهما ضد عمليات السرقة والسطو وجميع اﻷنشطة غير المشروعة بغرض توفير حالة آمنة وسلمية ومستقرة على طول الحدود بين تايلند وكمبوديا.
Pending this, the two sides agreed to promote their cooperation against theft, robbery and all illegal activities, with a view to providing and assuring a peaceful and stable situation along the Thai Cambodian border.
فالتدابير السارية حاليا، تغطي طائفة واسعة من مجالات الأمن مثل محاولات ارتكاب سرقات صغيرة، وأعمال القرصنة، والسطو المسلح، ومحاولات الصعود على متن السفينة كمسافر متهرب أو مهاجر غير قانوني، وأخيرا الإرهاب.
The measures currently in force cover the whole spectrum of security such as attempts to commit petty thefts, piracy and armed robbery, attempts to board a ship as a stowaway or illegal migrant and finally terrorism.
2 1 في 31 أيار مايو 2000، أدانت المحكمة العسكرية في طشقند() فازغين آروتيونيانتز ورجلا آخر يدعى أرمين غاروشيانتز، لارتكابهما جريمة قتل شخصين بظروف مشددة والسطو على شقتيهما وحكمت عليهما بالإعدام.
2.1 On 31 May 2000, Vazgen Arutyuniantz and another man, Armen Garushyantz, were convicted in the Military Court in Tashkent of the aggravated murder of two people and of burgling their apartments they were sentenced to death.
وشمل ذلك أمورا كان منها التحقيقات الأولية في قضايا القتل العمد، والشروع في القتل العمد والاغتصاب والجرائم الجنسية الأخرى والسطو والتآمر وإطلاق النار قصدا وحيازة المخدرات لأغراض الاتجار بها وجميع المسائل الخاضعة للعقاب.
This included, among others, preliminary enquiries into cases of murder, attempted murder, rape and other sexual offences, burglary, conspiracy, shooting with intent, possession of narcotics for the purposes of trafficking all indictable matters.
وفي محاولة لاستعادة الهدوء والتخفيف من حدة التوتر، تم إطلاق سراح جميع الأشخاص المحتجزين للاشتباه في تورطهم في أعمال العنف وارتكاب الفظائع ونهب الممتلكات والسطو على المباني أثناء الانتخابات، ومسؤوليتهم عن هذه الأعمال.
In an effort to restore calm and reduce tension, all persons detained for their suspected involvement and responsibility in acts of violence, atrocities, pillaging of property and ransacking of buildings during the elections have been released.
٢٣ وجاء في برقية لوكالة اﻷنباء الفرنسية في ١٤ نيسان أبريل ١٩٩٤ أن ثﻻثة أشخاص من ذوي الجنسية اﻷفغانية قد شنقوا في قم بتهمة العيث فسادا في اﻷرض والسطو المسلح وتقويض اﻷمن العام.
23. According to a dispatch from Agence France Presse of 14 April 1994, three persons of Afghan nationality were hanged at Qom on charges of propagation of corruption on Earth, armed robbery and destroying public security.
65 تلاحظ اعتماد جمعية المنظمة البحرية الدولية القرار A.1002(25) المؤرخ 29 تشرين الثاني نوفمبر 2007 بشأن أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن في المياه قبالة ساحل الصومال، وتشجع الدول على كفالة تنفيذه تنفيذا كاملا
65. Notes the adoption of resolution A.1002(25) on 29 November 2007 by the Assembly of the International Maritime Organization on acts of piracy and armed robbery against ships in waters off the coast of Somalia, and encourages States to ensure its full implementation
في تقرير بشأن الصومال المقدم إلى مجلس الأمن، قال الأمين العام للأمم المتحدة بان كي مون إنني أرحب بقرار حكومتي الهند والاتحاد الروسي للتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال لمكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن .
In a report on Somalia submitted to the Security Council, UN Secretary General Ban Ki Moon said I welcome the decision of the governments of India and the Russian Federation to cooperate with the Transitional Federal Government of Somalia to fight piracy and armed robbery against ships.
وحوادث قطع الطريق والسطو والتحرش عند نقاط التفتيش وأخطار التعرض لاعتداءات أو الوقوع رهائن من الأمور الشائعة في الكثير من المناطق التي كان وما زال لوجود الأمم المتحدة فيها ضرورة لا غنى عنها منذ فترة بعيدة.
Burglaries, robberies, harassment at checkpoints and the threat of being assaulted or taken hostage are prevalent in many areas where the presence of the United Nations has long been and remains indispensable.
وتنقل التقارير اﻵن بصورة أكثر من أي وقت، في الماضي القريب، أخبار تفاقم الحالة اﻷمنية في الصومال بسبب حوادث اللصوصية والسلب والنهب والسطو على موارد المعونة اﻻنسانية، التي أسفرت عن خسائر في اﻷرواح وفي ممتلكات وكاﻻت اﻹغاثة.
Escalating insecurity owing to banditry looting and hijacking of humanitarian assistance resources leading to loss of life and property of relief agencies is being reported more frequently than hitherto in the recent past in Somalia.
٣٩١ ويﻻحظ التقرير أيضا أن طابع اﻷعمال التي جرى اﻻبﻻغ عن وقوعها على مدى فترة طويلة في الجانب الشرقي من بحر الصين الجنوبي )حول مجموعة الجزر الفلبينية( يؤهلها ﻷن تكون من بين أعمال القرصنة والسطو المسلح المرتكبة ضد السفن.
193. The report also notes that the nature of the acts reported to have taken place for a considerable time on the eastern side of the South China Sea (around the Philippine archipelago) qualify as acts of piracy and armed robbery against ships.
184 وذكرت المنظمة البحرية الدولية أنه تم في عدن، باليمن، في الفترة من 9 إلى 13 نيسان أبريل 2005 عقد حلقة دراسية دون إقليمية تناولت أعمال القرصنة والسطو المسلح التي تستهدف السفن ومسألة الأمن البحري في البحر الأحمر وخليج عدن.
IMO pointed out that a subregional seminar on piracy and armed robbery against ships and maritime security for the Red Sea and the Gulf of Aden had been conducted in Aden, Yemen, from 9 to 13 April 2005.
ففي شهر كانون الثاني يناير بلغ عدد الجرائم الخطيرة من مختلف اﻷنواع، بما في ذلك جرائم القتل واﻻغتصاب والسطو المسلح والتسبب في إنفجارات واطﻻق اﻷسلحة النارية بصورة غير قانونية، ٦٦ جريمة وارتفع هذا العدد إلى ٨٢ جريمة في شهر شباط فبراير.
Serious crimes of all kinds, including murder, rape, armed robbery, the causing of explosions and the illegal discharge of firearms, totalled 66 in January and rose to 82 in February.
(ب) بلدان ملغية لعقوبة الإعدام على الجرائم العادية، وهذا يعني أن عقوبة الإعدام أ لغيت بالنسبة إلى جميع الجرائم العادية في زمن السلم، كالجرائم المنصوص عليها في القانون الجنائي أو الجرائم المنصوص عليها في القانون العام (مثلا القتل العمد، والاغتصاب، والسطو باستخدام العنف).
(b) Countries that were abolitionist for ordinary crimes, meaning that the death penalty had been abolished for all ordinary offences committed in peacetime, such as those contained in the criminal code or those recognized in common law (for example, murder, rape and robbery with violence).
وإذ تلاحظ بقلق استمرار مشكلة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والأخطار التي تهدد السلامة والأمن البحريين، بما في ذلك القرصنة والسطو المسلح في البحر والتهريب، وإذ تلاحظ ما يقع للأسف من خسائر في الأرواح وما يلحق بالتجارة الدولية من أضرار نتيجة لتلك الأنشطة،
Noting with concern the continuing problem of transnational organized crime and threats to maritime safety and security, including piracy, armed robbery at sea and smuggling, and noting the deplorable loss of life and adverse impact on international trade resulting from such activities,
وتنظر المحكمة حاليا في ثلاث قضايا أخرى تتعلق بادعاءات بالاغتصاب والسطو المسلح على يد أعضاء قوات الدفاع العسكري والشعبي، والجرح العمد على يد أحد المدنيين، وتهم القتل العمد ضد ثلاثة ضباط من المخابرات العسكرية في قضية وفاة رجل في الحبس في آذار مارس 2005.
The Court is currently hearing three other cases involving allegations of rape and armed robbery by members of the military and Popular Defence Forces, intentional wounding by a civilian and murder charges against three military intelligence officers for the death of a man in custody in March 2005.