ترجمة "والرغبة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
والرغبة موجودة. | The will is there. |
التعلم .. والتذكر والرغبة في التطور | learn, remember and want to improve. |
ماهي العلاقه بين الحب والرغبة | What is the relationship between love and desire? |
المسؤولية والرغبة فقط يعقبان بعضهما. | Responsibility and desire just butt heads. |
الإنسانية تدف ئها بالحياة والمحب ة والرغبة | And humanity warmed it with living, loving and desiring. |
وله الضيف الجديد والرغبة في البقاء! | And him a new guest and wanting to stay! |
موت والد شيفدت والرغبة في ممتلكاته | Shivdutt's father's death and a want for his property |
مقادير طازجة, والرغبة في صنع الحساء | My keen knife skills, my efforts at making the beef base soup, and the fresh produce... |
تفجير القصور والرغبة في قتل الناس | Blowing up palaces and wanting to kill people! |
قصة العاطفة واراقة الدماء والرغبة والموت | A story of passion, bloodshed, desire and death. |
وكانت خصائص المنتج تلائم المشكلة والرغبة المطلوبة. | And their features match the pain and the gain. |
,بما أنني امتلك الوقت الكافي والرغبة أيضا | Since I had sufficient time and I had the desire too, |
فض هذا الدور من الموت ، والرغبة في الحب خاصتك. | Than death prorogued, wanting of thy love. |
رافقني شبح الموت، وهوس المنتحرين والرغبة بالالتحاق بالاصدقاء الذين رحلوا! | The shadow of death accompanied me, as well as obsessions with suicide and the desire to follow those friends who had left us. |
ويملؤوك بالفضول والرغبة في المعرفة، ويدفعوك، يدفعوك بالشغف لتغيير الأوضاع. | Drive you with a passion to change things. |
وهي مثال للتواضع والتكرس للقضية العامة، ومحبة الناس والرغبة في المساعدة. | She is the epitome of modesty, is dedicated to the national cause, loves people, and is eager to help others. |
والرغبة هنا تكمن في ان تحاولوا حلها بطريقة حل معادلة خطية | And the temptation here is really to kind of try to solve it the way you do a linear equation. |
والحب لأبنائنا والرغبة في التعلم من التاريخ والتجارب وذكاء عاطفي عال وعظيم | love for our children, a desire to learn from history and experience and a great soaring passionate intelligence. |
كان عليه رغبة ... والمحبة، والرغبة المسيطرة لمساعدة المتألم ... لتخفيف آلامها، لانقاذ حياتها | Was it a desire... a loving, dominating desire to help the sufferer... to lighten her pain, to save her? |
أي إيجاد الأشخاص الذين لديهم القابلية والرغبة والذين يريدون تحقيق شئ مختلف ومتميز | Finding those people in the community who have the passion and who want to make a difference. |
وانا سوف اتحدث اليوم عن انها مفيدة لانها تعني التعلم .. والتذكر والرغبة في التطور | I'm going to talk about how they're useful when we reflect, learn, remember and want to improve. |
ذلك أن أمن إسرائيل والرغبة في احتواء إيران لا يقلان عن مسألة الطاقة الأهمية. | Israel s security and the desire to contain Iran are equally important. |
فضلا عن ذلك فإن مناخ المساواة والتكافؤ لا يشجع الإبداع والرغبة في التنمية المتواصلة. | Moreover, an egalitarian climate does not promote innovation and a sense of dynamic development. |
والرغبة في السلام في رام الله أقوى من الرغبة في السلام في تل أبيب. | The desire for peace is more urgent in Ramallah than in Tel Aviv. |
كانت الامم حكام الدول الجديدة في أفريقيا السوداء والرغبة في إنهاء الاستعمار في أفريقيا. | The rulers of the new black African states were united in wanting to end colonialism in Africa. |
وسيكون من المتعين التوصل الى حل يوائم بين الرغبة في اﻻصﻻح والرغبة في الفعالية. | A solution will have to be found that reconciles the will to reform with the desire for effectiveness. |
وفي فترة ولاية بوتن الثالثة سوف تكون الغلبة للحكم بالغريزة والرغبة، وليس العقل وضبط النفس. | Putin s third presidency will be a reign of instinct and appetite, rather than a government of reason and restraint. |
أما الطور الثاني فإنه يخرج منهم أسوأ ما فيهم الحسد، والتآمر، والجشع، والارتياب، والرغبة في الانتقام. | The second unleashes the worst envy, intrigue, greed, suspicion, and the urge for revenge. |
ولكن كلما طال أمد المشاحنات والتردد، كلما تعاظم خطر ضياع ما اكتسبوه بالإرادة والرغبة نتيجة لعجزهم. | But the longer they bicker and dither, the greater the risk that what they gain in willingness will be lost to incapacity. |
إن اﻷداة السياسية الرئيسية للتشجيع على هذه اﻷفعال هي الحصار اﻹجرامي المفروض والرغبة في تجويع شعبنا. | quot The main instrument of the policy by which they encourage such acts is the criminal blockade that has been imposed and the attempt to starve our people into submission quot . |
فالبيئة السياسية التي تسودها الكراهية الشديدة والرغبة العارمة في اﻻنتقــــام ليست بالتـربة الخصبة لديمقراطية فتية هشـــــة. | A political environment of intense hatred and passionate desire for revenge is not fertile ground for a young and fragile democracy. |
إن بإمكاني أن أفهم هذه الحجج والرغبة الحذرة في عدم التدخل في الخﻻفات الداخلية للشعوب اﻷخرى. | I can understand such arguments and the cautious desire not to get involved in other people apos s internal quarrels. |
ونتوقع أن ينعكس مناخ المصالحة والرغبة في التفاوض الجديد أيضا في قرارات الجمعية العامة هذا العام. | We expect the new climate of reconciliation and of willingness to negotiate also to be reflected in the resolutions of this year apos s General Assembly. |
إنهم يستهدفون بصورهم لأفضل مافي غرائزكم، بكل كرم، بشعور الصواب والخطأ، والقدرة والرغبة بالكشف مع آخرين، | They aim their pictures at your best instincts, generosity, a sense of right and wrong, the ability and the willingness to identify with others, the refusal to accept the unacceptable. |
ومن اﻷسباب الرئيسية لذلك فقدان الثقافة السياسية العميقة وضبط النفس، والرغبة في عمل كل شيء دفعة واحدة. | One of the major reasons is the lack of a deep seated political culture and of restraint, and the desire to do everything at once. |
لقد كان تصويتا معبرا عن البؤس والرغبة في الفرار، كما كان سلوكا يغذيه الخوف بقدر ما يغذيه الغضب. | It was a vote of misery and desertion, an impulse moved by panic as well as anger. |
وقد أجريت العديد من الدراسات التي تركز على جودة بيئة ما من حيث المشاعر مثل الخوف والرغبة والإجهاد. | Many studies have been performed that focus on the quality of an environment in terms of feelings such as fear, desire and stress. |
وكانت تدل على ذلك العمليات المشتركة الأخيرة والرغبة التي أبداها الجانبان في مواصلة تحسين المستوى الحالي للتعاون بينهما. | This was demonstrated by the recent joint security operations and the willingness of both sides to further improve their existing level of cooperation. |
ويحدونا وطيد اﻷمـل والرغبة في إيجاد حل سريع لﻷزمة والصراع في صـورة تسوية سياسية عن طريق مفاوضات سلمية. | It is our earnest hope and desire to see the crisis and conflict speedily resolved in a political settlement through peaceful negotiations. |
أنا لا أتحدث عن الفارق بين الواقع والرغبة, في الواقع انا استطيع التحدث عنه لأني داخل الحزام الدائري. | I'm not talking about the difference between reality and desire, which I can do because I'm not inside the beltway. |
بكل بساطة, إذاكنت تملك موهبة, إذا كنت تملك النداء الداخلي والرغبة بأن تكون هنا فتأتي, وتتشارك معنا فنصنع الموسيقى. | Simply, if you are talented, if you have the vocation and the will to be here, you get in. You share with us and make music. |
إن ما تضيفه هيلاري كلينتون إلى هذه المهمة يتلخص في الانفتاح والرغبة في بناء هيكل جديد للعلاقات الصينية الأميركية. | What she brings to this task is openness and an eagerness to construct a new architecture for Sino US relations. |
لقد بات لزاما علينا أن نكف عن هذه الصراعات الإقليمية المبنية على العزة الوطنية والرغبة في بسط السيطرة والحكم. | We need to stop these territorial battles based on national pride and desire to control and rule. |
تساعد الأمفيتامينات في تسريع عمل وظائف الجسم ويشعر متعاطوها بازدياد الثقة في النفس، والرغبة في الاختلاط بالناس، وتعاظم الطاقة. | Amphetamines speed up the way the body works users experience increased confidence, sociability, and energy. |
من الجميل العودة إلى هنا والعثور على عدد كبير من الحركات النشطة التي أتشارك معها التجارب والرغبة في التغيير. | It has been nice to come back here and find so many active movements with which I share a common experience and desire for change. |