ترجمة "والخمر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الزنى والخمر والسلافة تخلب القلب. | Prostitution, wine, and new wine take away understanding. |
الزنى والخمر والسلافة تخلب القلب. | Whoredom and wine and new wine take away the heart. |
واتى كل يهوذا بعشر القمح والخمر والزيت الى المخازن | Then brought all Judah the tithe of the grain and the new wine and the oil to the treasuries. |
واتى كل يهوذا بعشر القمح والخمر والزيت الى المخازن | Then brought all Judah the tithe of the corn and the new wine and the oil unto the treasuries. |
خمسة أنا سأجلبها معي لباربس لإنفقها علي النساء والخمر | Five I take with me to Paris to blow on the broads and wine. |
والآن الحنطة والشعير والزيت والخمر التي ذكرها سيدي فليرسلها لعبيده. | Now therefore the wheat and the barley, the oil and the wine, which my lord has spoken of, let him send to his servants |
للضحك يعملون وليمة والخمر تفرح العيش اما الفضة فتحص ل الكل. | A feast is made for laughter, and wine makes the life glad and money is the answer for all things. |
والآن الحنطة والشعير والزيت والخمر التي ذكرها سيدي فليرسلها لعبيده. | Now therefore the wheat, and the barley, the oil, and the wine, which my lord hath spoken of, let him send unto his servants |
للضحك يعملون وليمة والخمر تفرح العيش اما الفضة فتحص ل الكل. | A feast is made for laughter, and wine maketh merry but money answereth all things. |
علينا الاستمرار بساعات العمل المنتظمة القانون والخمر لا يسيران معا | We keep regular hours. Law and liquor don't go together. |
سوف أمضغه حتى أذهب إلى الجنة والخمر يذهب إلى الجحيم | I'll gum it till I go to heaven and booze goes to hell! |
وكان السقاء من ذهب والآنية مختلفة الاشكال والخمر الملكي بكثرة حسب كرم الملك. | They gave them drinks in golden vessels of various kinds, including royal wine in abundance, according to the bounty of the king. |
وكان السقاء من ذهب والآنية مختلفة الاشكال والخمر الملكي بكثرة حسب كرم الملك. | And they gave them drink in vessels of gold, (the vessels being diverse one from another,) and royal wine in abundance, according to the state of the king. |
وبعضهم اؤتمنوا على الآنية وعلى كل امتعة القدس وعلى الدقيق والخمر والزيت واللبان والاطياب. | Some of them also were appointed over the furniture, and over all the vessels of the sanctuary, and over the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices. |
ولا يصرخون الي بقلوبهم حينما يولولون على مضاجعهم. يتجمعون لاجل القمح والخمر ويرتد ون عني. | They haven't cried to me with their heart, but they howl on their beds. They assemble themselves for grain and new wine. They turn away from me. |
وبعضهم اؤتمنوا على الآنية وعلى كل امتعة القدس وعلى الدقيق والخمر والزيت واللبان والاطياب. | Some of them also were appointed to oversee the vessels, and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices. |
ولا يصرخون الي بقلوبهم حينما يولولون على مضاجعهم. يتجمعون لاجل القمح والخمر ويرتد ون عني. | And they have not cried unto me with their heart, when they howled upon their beds they assemble themselves for corn and wine, and they rebel against me. |
وصار العود والرباب والدف والناي والخمر ولائمهم والى فعل الرب لا ينظرون وعمل يديه لا يرون. | The harp, lyre, tambourine, and flute, with wine, are at their feasts but they don't respect the work of Yahweh, neither have they considered the operation of his hands. |
وصار العود والرباب والدف والناي والخمر ولائمهم والى فعل الرب لا ينظرون وعمل يديه لا يرون. | And the harp, and the viol, the tabret, and pipe, and wine, are in their feasts but they regard not the work of the LORD, neither consider the operation of his hands. |
يظهرون احترامهم للميت منهم بالسير في صفوف مزدوجة على موسيقى جيدة الإيقاع، والبكاء، والخمر، والأعيرة النارية في الهواء. | They live at the margins of society and operate within complex systems that create a sense of identity. In this context, their funerals appear to be a rite of passage that forms part of this identity. |
يقولون لامهاتهم اين الحنطة والخمر اذ يغشى عليهم كجريح في ساحات المدينة اذ تسكب نفسهم في احضان امهاتهم. | They tell their mothers, Where is grain and wine? When they swoon as the wounded in the streets of the city, When their soul is poured out into their mothers' bosom. |
يقولون لامهاتهم اين الحنطة والخمر اذ يغشى عليهم كجريح في ساحات المدينة اذ تسكب نفسهم في احضان امهاتهم. | They say to their mothers, Where is corn and wine? when they swooned as the wounded in the streets of the city, when their soul was poured out into their mothers' bosom. |
يتكر ر الطقس نفسه في المقطع الدراجات الناري ة والخمر والموسيقى، إلا أن إطلاق الأعيرة النارية هنا بالطبع أكثر استعراض ا للبطولة | All the gunfire steals the show, however. |
رد وا لهم هذا اليوم حقولهم وكرومهم وزيتونهم وبيوتهم والجزء من مئة الفضة والقمح والخمر والزيت الذي تاخذونه منهم ربا. | Please restore to them, even this day, their fields, their vineyards, their olive groves, and their houses, also the hundredth part of the money, and of the grain, the new wine, and the oil, that you are charging them. |
وسمعت صوتا في وسط الاربعة الحيوانات قائلا ثمنية قمح بدينار وثلاث ثماني شعير بدينار واما الزيت والخمر فلا تضرهما | I heard a voice in the midst of the four living creatures saying, A choenix of wheat for a denarius, and three choenix of barley for a denarius! Don't damage the oil and the wine! |
رد وا لهم هذا اليوم حقولهم وكرومهم وزيتونهم وبيوتهم والجزء من مئة الفضة والقمح والخمر والزيت الذي تاخذونه منهم ربا. | Restore, I pray you, to them, even this day, their lands, their vineyards, their oliveyards, and their houses, also the the hundredth part of the money, and of the corn, the wine, and the oil, that ye exact of them. |
وسمعت صوتا في وسط الاربعة الحيوانات قائلا ثمنية قمح بدينار وثلاث ثماني شعير بدينار واما الزيت والخمر فلا تضرهما | And I heard a voice in the midst of the four beasts say, A measure of wheat for a penny, and three measures of barley for a penny and see thou hurt not the oil and the wine. |
فقال الملك لصيبا ما لك وهذه. فقال صيبا الحماران لبيت الملك للركوب والخبز والتين للغلمان ليأكلوا والخمر ليشربه من اعيا في البرية. | The king said to Ziba, What do you mean by these? Ziba said, The donkeys are for the king's household to ride on and the bread and summer fruit for the young men to eat and the wine, that such as are faint in the wilderness may drink. |
قد هيأ له مخدعا عظيما حيث كانوا سابقا يضعون التقدمات والبخور والآنية وعشر القمح والخمر والزيت فريضة اللاويين والمغنين والبوابين ورفيعة الكهنة. | had prepared for him a great room, where before they laid the meal offerings, the frankincense, and the vessels, and the tithes of the grain, the new wine, and the oil, which were given by commandment to the Levites, and the singers, and the porters and the wave offerings for the priests. |
فقال الملك لصيبا ما لك وهذه. فقال صيبا الحماران لبيت الملك للركوب والخبز والتين للغلمان ليأكلوا والخمر ليشربه من اعيا في البرية. | And the king said unto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses be for the king's household to ride on and the bread and summer fruit for the young men to eat and the wine, that such as be faint in the wilderness may drink. |
قد هيأ له مخدعا عظيما حيث كانوا سابقا يضعون التقدمات والبخور والآنية وعشر القمح والخمر والزيت فريضة اللاويين والمغنين والبوابين ورفيعة الكهنة. | And he had prepared for him a great chamber, where aforetime they laid the meat offerings, the frankincense, and the vessels, and the tithes of the corn, the new wine, and the oil, which was commanded to be given to the Levites, and the singers, and the porters and the offerings of the priests. |
لان بني اسرائيل وبني لاوي ياتون برفيعة القمح والخمر والزيت الى المخادع وهناك آنية القدس والكهنة الخادمون والبوابون والمغنون ولا نترك بيت الهنا | For the children of Israel and the children of Levi shall bring the wave offering of the grain, of the new wine, and of the oil, to the rooms, where are the vessels of the sanctuary, and the priests who minister, and the porters, and the singers. We will not forsake the house of our God. |
لان بني اسرائيل وبني لاوي ياتون برفيعة القمح والخمر والزيت الى المخادع وهناك آنية القدس والكهنة الخادمون والبوابون والمغنون ولا نترك بيت الهنا | For the children of Israel and the children of Levi shall bring the offering of the corn, of the new wine, and the oil, unto the chambers, where are the vessels of the sanctuary, and the priests that minister, and the porters, and the singers and we will not forsake the house of our God. |
إن المتقين في جنات بساتين ون هر أريد به الجنس ، وقرئ بضم النون والهاء جمعا كأسد وأسد ، والمعنى أنهم يشربون من أنهار الماء واللبن والعسل والخمر . | Surely those who fear God and follow the straight path will be amidst gardens and light , |
إن المتقين في جنات بساتين ون هر أريد به الجنس ، وقرئ بضم النون والهاء جمعا كأسد وأسد ، والمعنى أنهم يشربون من أنهار الماء واللبن والعسل والخمر . | Indeed the pious are amidst Gardens and springs . |
إن المتقين في جنات بساتين ون هر أريد به الجنس ، وقرئ بضم النون والهاء جمعا كأسد وأسد ، والمعنى أنهم يشربون من أنهار الماء واللبن والعسل والخمر . | Surely the godfearing shall dwell amid gardens and a river |
إن المتقين في جنات بساتين ون هر أريد به الجنس ، وقرئ بضم النون والهاء جمعا كأسد وأسد ، والمعنى أنهم يشربون من أنهار الماء واللبن والعسل والخمر . | Verily the God fearing will be in Gardens and among rivers . |
إن المتقين في جنات بساتين ون هر أريد به الجنس ، وقرئ بضم النون والهاء جمعا كأسد وأسد ، والمعنى أنهم يشربون من أنهار الماء واللبن والعسل والخمر . | Verily , The Muttaqun ( pious ) , will be in the midst of Gardens and Rivers ( Paradise ) . |
إن المتقين في جنات بساتين ون هر أريد به الجنس ، وقرئ بضم النون والهاء جمعا كأسد وأسد ، والمعنى أنهم يشربون من أنهار الماء واللبن والعسل والخمر . | The righteous will be amidst gardens and rivers . |
إن المتقين في جنات بساتين ون هر أريد به الجنس ، وقرئ بضم النون والهاء جمعا كأسد وأسد ، والمعنى أنهم يشربون من أنهار الماء واللبن والعسل والخمر . | Surely those who shun disobedience will dwell amidst Gardens and running streams |
إن المتقين في جنات بساتين ون هر أريد به الجنس ، وقرئ بضم النون والهاء جمعا كأسد وأسد ، والمعنى أنهم يشربون من أنهار الماء واللبن والعسل والخمر . | Lo ! the righteous will dwell among gardens and rivers , |
إن المتقين في جنات بساتين ون هر أريد به الجنس ، وقرئ بضم النون والهاء جمعا كأسد وأسد ، والمعنى أنهم يشربون من أنهار الماء واللبن والعسل والخمر . | Indeed the Godwary will be amid gardens and streams , |
إن المتقين في جنات بساتين ون هر أريد به الجنس ، وقرئ بضم النون والهاء جمعا كأسد وأسد ، والمعنى أنهم يشربون من أنهار الماء واللبن والعسل والخمر . | Indeed , the cautious shall live amid gardens and a river , |
إن المتقين في جنات بساتين ون هر أريد به الجنس ، وقرئ بضم النون والهاء جمعا كأسد وأسد ، والمعنى أنهم يشربون من أنهار الماء واللبن والعسل والخمر . | Indeed , the righteous will be among gardens and rivers , |
إن المتقين في جنات بساتين ون هر أريد به الجنس ، وقرئ بضم النون والهاء جمعا كأسد وأسد ، والمعنى أنهم يشربون من أنهار الماء واللبن والعسل والخمر . | The pious ones will live in Paradise wherein streams flow , |