ترجمة "والحمل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
والحمل السابق للأوان. | Premature pregnancy |
هذه خدمة عشائر الجرشونيين من الخدمة والحمل. | This is the service of the families of the Gershonites, in serving and in bearing burdens |
هذه خدمة عشائر الجرشونيين من الخدمة والحمل. | This is the service of the families of the Gershonites, to serve, and for burdens |
مات بسبب الحر الشديد والحمل الثقيل والخوف الشديد. | Too much heat, too much load, too much fear. |
ويغطي المجلس حالات المرض والحمل والولادة فضلا عن المعاشات التقاعدية. | It provides for sickness and maternity benefits, as well as pensions. |
كما أن الزواج المبكر والحمل المبكر بين المراهقات يقص ر في الغالب تعليمهن. | Early marriage and pregnancy among adolescent women often curtail their education. |
نشر المعلومات بشأن تخطيط الأسرة والحمل المبكر وطرائق منع الحمل وغيرها من المسائل. | To spread information about family planning, premature pregnancy, contraceptive methods and other issues. |
يضم انتقال الحرارة في العلوم الهندسية عمليتي الإشعاع الحراري والحمل وفي بعض الأحيان انتقال الكتلة. | In the engineering sciences, heat transfer includes the processes of thermal radiation, convection, and sometimes mass transfer. |
وأسوأ تمييز تصادفه المرأة المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية يتصل بتنظيم الأسرة والحمل ورعاية الأطفال. | The worst discrimination encountered by HIV infected women relates to family planning, pregnancy and childcare. |
في سياق جامع الطاقة الشمسية، فان الإشعاع الحراري والحمل الحراري هما من أهم مصادر فقدان الحرارة. | Within the context of a solar collector, convection and radiation are the most important sources of heat loss. |
استمرار بعض العوامل الاجتماعية والثقافية والزواج والحمل المبكران وبتر جزء من العضو التناسلي للأنثى والمحرمات التغذوية. | Persistence of harmful sociocultural factors (early marriage and pregnancy, female genital mutilation, nutritional taboos). |
ومن ناحية أخرى، أصبح الاغتصاب، والزنا، والحمل في سن الطفولة، والإجهاض من الأمور الشائعة بين فتيات العراق. | At the other end of the spectrum, rape, adultery, early child bearing, and abortion have become ordinary matters. |
يقع الخروف على أرض الواقع، والحمل يأخذ خطوتين، ويسقط، يستيقظ، ويهتز قليلا ، ويأخذ خطوات أخرى، ويسقط مجددا . | Lamb goes on the ground, lamb takes two steps, falls down, gets up, shakes a little, takes another couple steps, falls down. |
وعالجت الشعبة المسائل المتصلة بالتمييز والمضايقات القائمة على أساس الجنس، والحالة الزوجية، والحمل، ومسؤوليات الأسرة في مختلف المجالات. | The Division dealt with discrimination and harassment on the grounds of sex, marital status, pregnancy and family responsibilities, in various fields. |
وهناك أسباب أخرى قد تكون الشيخوخة، والتعب، والحمل، والأدوية (مثل (اس اس اراي) أو ظروف نفسية، مثل الاكتئاب والقلق. | Other causes may be aging, fatigue, pregnancy, medications (such as the SSRIs) or psychiatric conditions, such as depression and anxiety. |
وهم في حاجة إلى المشورة بشأن الممارسة المأمونة للجنس والمشورة المتعلقة بمنع الحمل والحمل والخدمات المحددة في هذا المجال. | They need counselling on safe sex, counselling related to contraception and pregnancy and specific services in this respect. |
ففي كثير من الأحيان تحرم هؤلاء المراهقات من التعليم الثانوي بسبب الزواج المبكر والحمل والأعباء المنزلية وتدني دخل الأسرة. | Adolescent girls are often deprived of secondary education because of early marriage, pregnancy, domestic chores and lack of family income. |
والحمل غير المرغوب فيه وأشياء من هذا القبيل، والذي يستمع فيه الشباب من الشباب الآخر بصورة أفضل من الراشدين. | And unwanted pregnancies and things like that, which young people listen to better from other youth, rather than adults. |
هذا وكانت أكثر الإصابات شيوعا بين هذه المجموعة بسبب السقطات والحمل، مما يؤثر على أطرافهم السفلى، الرسغين أو اليدين، والظهر. | The most common injuries in this group were due to falls and lifting, thus affecting the lower extremities, wrists or hands, and backs. |
ومن شأن تنفيذ برنامج العمل أن يسهم في توفــير التعليم الابتدائي للجميع، بمنعه التبكير بالزواج والحمل وكذلك الولادات غير المرغوبة. | Implementation of the Programme of Action, by preventing early marriage and pregnancy as well as unwanted births, would contribute to achieving universal primary education. |
الذئب والحمل يرعيان معا والاسد يأكل التبن كالبقر. اما الحية فالتراب طعامها. لا يؤذون ولا يهلكون في كل جبل قدسي قال الرب | The wolf and the lamb shall feed together, and the lion shall eat straw like the ox and dust shall be the serpent's food. They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain, says Yahweh. |
الذئب والحمل يرعيان معا والاسد يأكل التبن كالبقر. اما الحية فالتراب طعامها. لا يؤذون ولا يهلكون في كل جبل قدسي قال الرب | The wolf and the lamb shall feed together, and the lion shall eat straw like the bullock and dust shall be the serpent's meat. They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain, saith the LORD. |
75 وتتناول لجنة تكافؤ الفرص قضايا التمييز في مجال الجنس والحالة الاجتماعية، والحمل ووضع الأسرة والإعاقة في منطقة هونغ كونغ الصينية الإدارية الخاصة. | The Equal Opportunities Commission handles discrimination issues in the field of sex, marital status, pregnancy, family status and disability in the Hong Kong Special Administrative Region of China. |
عن طريق ورش عمل إقليمية فعلى جميع موجهي التعليم والمديرين أن يتعرفوا على التعليم السكاني وعلى سياسة الوزارة حول الجنس والحمل في إطار المدارس. | By way of regional workshops all inspectors of education and principals are familiarized with population education and with the Ministry policy on sex and pregnancies within the school context. |
ويرتفع هذا العدد في إحدى مناطق البلد ليصل إلى 248 2 وفاة بسبب انعدام المولدات، أو تشويه الأعضاء التناسلية أو الزواج المبكر والحمل المبكر. | This figure is as high as 2,248 in one region, owing to a shortage of midwives, female genital mutilation or early marriage and early pregnancy. |
الخلايا الجذعية المكونة للدم تعد الخلايا الجذعية الثديية مصدر نمو خلايا الغدة الثديية خلال فترة البلوغ والحمل، كما تلعب دورا هاما عند الإصابة بسرطان الثدي. | Mammary stem cells Mammary stem cells provide the source of cells for growth of the mammary gland during puberty and gestation and play an important role in carcinogenesis of the breast. |
ومن ذلك الزواج المبكر، والولادات المتعددة، والحمل غير المرغوب فيه، وآخرها الإجهاض السري الذي تلجأ إليه بصورة خاصة بعض صغار السن من النساء في سن الخصوبة. | Among these are premature marriages, the multi births and the unwanted pregnancies, the last one being clandestine abortion that especially is used in some segments of the youngest women in fertile age. |
وكان من المحتم بالنسبة للفتيات والنساء أن تستجيب الحكومة بوضع سياسات صلبة لتنظيم الأسرة، وأن تحيي من جديد المناقشة بشأن الإجهاض والنشاط الجنسي والحمل أثناء فترة المراهقة. | For girls and women it was imperative that the government responds with coherent policies of family planning, and to revive the debate on abortion, sexuality and adolescent pregnancy. |
ولا تزال إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الإنجابية لمنع الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والحمل غير المرغوب فيه محدودة، مما يقوض بشكل خطير مساواة المرأة في جميع جوانب الحياة. | Access to reproductive health services to prevent sexually transmitted diseases and unwanted pregnancy is still limited, seriously undermining young women's equality in all aspects of life. |
ويمكن أن يؤدي هذا القصور في تحديد هوية البنات غير المصحوبات بذويهن والمنفصلات عنهن، وبالتالي الانخفاض في معدل تسجيلهن، إلى تعرضهن للإيذاء والاستغلال والزواج المبكر القسري والحمل المبكر. | The inadequate identification and consequent low registration rate of unaccompanied or separated girls may result in abuse, exploitation, early forced marriages and early pregnancies. |
وﻻحظت أن اﻻستراتيجية تركز على تحسين الصحة التناسلية للمرأة، مع التشديد على ضرورة تقليل حاﻻت اﻻجهاض والحمل غير المرغوب فيه وحمل المراهقات وعلى زيادة انتشار وسائل منع الحمل. | She noted that the strategy concentrated on improving women apos s reproductive health, with a major emphasis on reducing abortion and unwanted and adolescent pregnancy and on increasing contraceptive prevalence. |
الله الذي خلق السماوات والأرض وأنزل من السماء ماء فأخرج به من الثمرات رزقا لكم وسخر لكم الفلك السفن لتجري في البحر بالركوب والحمل بأمره بإذنه وسخر لكم الأنهار . | It is God who created the heavens and the earth , and sent down rain from the sky producing fruits for your food thereby , and made you master of the ships that ply in the oceans by His command , subjected the rivers to your control , |
الله الذي خلق السماوات والأرض وأنزل من السماء ماء فأخرج به من الثمرات رزقا لكم وسخر لكم الفلك السفن لتجري في البحر بالركوب والحمل بأمره بإذنه وسخر لكم الأنهار . | It is Allah Who created the heavens and the earth , and sent down water from the sky , therefore producing some fruits for you to eat and subjected the ships for you , that they may sail upon the sea by His command and subjected the rivers for you . |
الله الذي خلق السماوات والأرض وأنزل من السماء ماء فأخرج به من الثمرات رزقا لكم وسخر لكم الفلك السفن لتجري في البحر بالركوب والحمل بأمره بإذنه وسخر لكم الأنهار . | It is God who created the heavens and the earth , and sent down out of heaven water wherewith He brought forth fruits to be your sustenance . And He subjected to you the ships to run upon the sea at His commandment and He subjected to you the rivers |
الله الذي خلق السماوات والأرض وأنزل من السماء ماء فأخرج به من الثمرات رزقا لكم وسخر لكم الفلك السفن لتجري في البحر بالركوب والحمل بأمره بإذنه وسخر لكم الأنهار . | Allah it is who hath created the heavens and the earth , and sent down from the heaven water , and hath there by brought forth fruits as a provision for you and He hath subiected the ships for you that it may run in the sea by His command and He hath subjected for you the rivers . |
الله الذي خلق السماوات والأرض وأنزل من السماء ماء فأخرج به من الثمرات رزقا لكم وسخر لكم الفلك السفن لتجري في البحر بالركوب والحمل بأمره بإذنه وسخر لكم الأنهار . | Allah is He Who has created the heavens and the earth and sends down water ( rain ) from the sky , and thereby brought forth fruits as provision for you and He has made the ships to be of service to you , that they may sail through the sea by His Command and He has made rivers ( also ) to be of service to you . |
الله الذي خلق السماوات والأرض وأنزل من السماء ماء فأخرج به من الثمرات رزقا لكم وسخر لكم الفلك السفن لتجري في البحر بالركوب والحمل بأمره بإذنه وسخر لكم الأنهار . | God is He Who created the heavens and the earth , and sends down water from the sky , and with it produces fruits for your sustenance . And He committed the ships to your service , sailing through the sea by His command , and He committed the rivers to your service . |
الله الذي خلق السماوات والأرض وأنزل من السماء ماء فأخرج به من الثمرات رزقا لكم وسخر لكم الفلك السفن لتجري في البحر بالركوب والحمل بأمره بإذنه وسخر لكم الأنهار . | It is Allah Who created the heavens and the earth , Who sent down water from the heaven and thereby brought forth a variety of fruits as your sustenance , Who subjected for you the ships that they may sail in the sea by His command , Who subjected for you the rivers , |
الله الذي خلق السماوات والأرض وأنزل من السماء ماء فأخرج به من الثمرات رزقا لكم وسخر لكم الفلك السفن لتجري في البحر بالركوب والحمل بأمره بإذنه وسخر لكم الأنهار . | Allah is He Who created the heavens and the earth , and causeth water to descend from the sky , thereby producing fruits as food for you , and maketh the ships to be of service unto you , that they may run upon the sea at His command , and hath made of service unto you the rivers |
الله الذي خلق السماوات والأرض وأنزل من السماء ماء فأخرج به من الثمرات رزقا لكم وسخر لكم الفلك السفن لتجري في البحر بالركوب والحمل بأمره بإذنه وسخر لكم الأنهار . | It is Allah who created the heavens and the earth , and He sends down water from the sky and with it He brings forth crops for your sustenance . And He disposed the ships for you r benefit so that they may sail at sea by His command , and He disposed the rivers for you . |
الله الذي خلق السماوات والأرض وأنزل من السماء ماء فأخرج به من الثمرات رزقا لكم وسخر لكم الفلك السفن لتجري في البحر بالركوب والحمل بأمره بإذنه وسخر لكم الأنهار . | it is Allah who created the heavens and the earth , and sends down water from the heaven with which He brings forth fruits for your provision . He has subjected to you ships which , by His command , run upon the sea . |
الله الذي خلق السماوات والأرض وأنزل من السماء ماء فأخرج به من الثمرات رزقا لكم وسخر لكم الفلك السفن لتجري في البحر بالركوب والحمل بأمره بإذنه وسخر لكم الأنهار . | It is Allah who created the heavens and the earth and sent down rain from the sky and produced thereby some fruits as provision for you and subjected for you the ships to sail through the sea by His command and subjected for you the rivers . |
الله الذي خلق السماوات والأرض وأنزل من السماء ماء فأخرج به من الثمرات رزقا لكم وسخر لكم الفلك السفن لتجري في البحر بالركوب والحمل بأمره بإذنه وسخر لكم الأنهار . | God is the One who created the heavens and the earth , sent down water from the sky by which He produced fruits for your sustenance , enabled you to use boats to sail on the sea , and placed the rivers at your disposal , all by His command . |
الله الذي خلق السماوات والأرض وأنزل من السماء ماء فأخرج به من الثمرات رزقا لكم وسخر لكم الفلك السفن لتجري في البحر بالركوب والحمل بأمره بإذنه وسخر لكم الأنهار . | Allah is He Who created the heavens and the earth and sent down water from the clouds , then brought forth with it fruits as a sustenance for you , and He has made the ships subservient to you , that they might run their course in the sea by His command , and He has made the rivers subservient to you . |
الله الذي خلق السماوات والأرض وأنزل من السماء ماء فأخرج به من الثمرات رزقا لكم وسخر لكم الفلك السفن لتجري في البحر بالركوب والحمل بأمره بإذنه وسخر لكم الأنهار . | It was God who created the heavens and the earth . He sends down water from the sky with which He brings forth fruits for your sustenance He has made ships subservient to you , so that they may sail across the sea by His command and has subjected the rivers to you . |