ترجمة "والجامعية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فهناك منح خاصة للفتيات في المرحلتين الثانوية والجامعية. | Special scholarships existed for girls at secondary and university levels. |
وت من ح درجة الليسانس في المؤسسات التكنولوجية والجامعية وإعداد المعل مين. | The bachelor's degree is awarded in technological, university and teacher training establishments. |
والنساء يشغلن مناصب رفيعة في الحكومة والميادين الدبلوماسية والجامعية والقانونية. | Women held high level positions in government and in the diplomatic, academic and legal fields. |
معهد ستيفنز للتكنولوجيا لديه برنامج الدراسات العليا والجامعية في تاريخ العلوم. | Stevens Institute of Technology has an undergraduate and graduate program in the History of Science. |
ويزداد في هذا المجال انتشار مصادر أخرى من قبيل النهب والرسوم المدرسية والجامعية وجمع التبرعات. | In addition, other sources, such as looting, school and university fees and fund raising, are becoming more prevalent in this area. |
٣٢ وتضطلع الدول بالعديد من اﻷنشطة البحثية من خﻻل شتى المؤسسات العلمية والجامعية وذلك بصورة مستقلة وثنائية. | 32. Numerous research activities are being undertaken by States through several scientific and academic institutions on an independent basis and bilaterally. |
(ج) القيام بأنشطة إعلامية تسهم في عدم التسامح مع الفساد، وكذلك برامج توعية عامة تشمل المناهج المدرسية والجامعية | (c) Undertaking public information activities that contribute to non tolerance of corruption, as well as public education programmes, including school and university curricula |
هارفارد لديه برنامج الدراسات العليا والجامعية الكبيرة في تاريخ العلوم، ويعد واحدا من أكبر الإدارات حاليا في العالم. | Harvard has a large undergraduate and graduate program in History of Science, and is one of the largest departments currently in the world. |
أما ريتشارد فقد أسس منبرا للمؤلفين، والمعلمين، والطلاب الهدف منه إنشاء وجمع وتبادل الدورات التدريبية والكتب المدرسية والجامعية والمرجعية. | Rich developed a platform for authors, teachers, and students to create, remix, and share courses and textbooks. |
)و( المساعدة في إعداد البرامج المتعلقة بالتعليم والبحوث المتصلة بحقوق اﻹنسان والمشاركة في تنفيذها في اﻷوساط المدرسية والجامعية والمهنية | (f) To assist in the formulation of programmes for the teaching of, and research into, human rights and to take part in their execution in schools, universities and professional circles |
وتؤكد اﻷمانة على البرامج والمواد المدرسية والجامعية المعدة لﻷطفال والشباب نظرا ﻷن الشباب ومنظمات الشباب يعتبرون من المشاركين الرئيسيين. | The secretariat is placing emphasis on school and university programmes and materials for children and youth youth and youth organizations are key participants. |
ولم يحقق أطفال الكاناك نجاحا في نظم التعليم المدرسية والجامعية الفرنسية ونسبة النجاح في الحصول على المؤهلات الفنية منخفضة جدا. | Kanak children had not thrived in the French schooling and university systems and the success rate in obtaining professional qualifications was very low. |
وأكدت الحاجة إلى اشتراك قطاع عريض من الدوائر المهنية والجامعية، فضﻻ عن المنظمات غير الحكومية، في المؤتمر، بما يعكس نهوجا مختلفة إزاء القانون الدولي. | They stressed the need for a wide participation of professional and academic interests, as well as non governmental organizations, which would reflect the differing approaches to international law. |
ووضعنــا أيضا استراتيجيــات وطنية جديدة يراعى فيها أساسا تطوير سياسات وقائية متكاملة بتعبئة مجتمعاتنا عن طريق التثقيف الجماعــي للتﻻميذ في المستويات اﻻبتدائية والثانوية والجامعية. | We have also designed new national strategies, taking into account primarily the development of integrated prevention policies by mobilizing our communities through massive education of students at primary, secondary and university levels. |
وعلى المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية والجامعية أن تعتمد برامج وتقدم المساعدة المطلوبة للضحايا الذين يسعون للوصول إلى العدالة، لأن الإعلام يشكل ضمانا مؤكدا لحقوق الدفاع. | Civil society, non governmental organizations, schools and universities must introduce programmes for, and provide proper assistance to, victims seeking access to justice, since information is a firm guarantee of the right to a defence. |
وفي هذا الصدد، أعرب العديد من الأطراف عن ضرورة تعزيز المؤسسات الحكومية وغير الحكومية والجامعية بغية دعم البرامج الرامية إلى بناء وتعزيز القدرات المحلية على معالجة قضايا تغير المناخ. | It is in this regard that many Parties expressed the need for strengthening governmental, non governmental and academic institutions in order to sustain the programmes aimed at building and enhancing local capacities to respond to climate change. |
ويشير الأمين العام في تقريره إلى أنه، بينما يزداد عدد الشباب في المرحلتين الثانوية والجامعية، فإن سوق العمل في الكثير من البلدان لا تستطيع أن تستوعب تلك المجموعات الكبيرة من الخريجين المهرة. | The Secretary General has reported that, while the number of youth in secondary and tertiary education has increased, labour markets in many countries are not able to accommodate those large groups of skilled graduates. |
وأكد قلقه الشديد إزاء تآكل هذا التوافق، وخاصة في الأوساط السياسية والجامعية، وأشار إلى أن الطابع المطلق التعذيب لا يتم فقط بمقتضى القانون الدولي المتعلق بحقوق الإنسان ولكن بموجب القانون الإنساني الدولي. | He reiterated his immense concern at the erosion of that consensus, especially in political and academic circles, and recalled the absolute nature of the prohibition of torture not only under international human rights law but also under international humanitarian law. |
678 وي عتمد في دراسة نشاط النشر في جمهورية صربسكا على إنتاج العامين الماضيين، الذي حققته وكالة أرقام الكتب الموحدة الدولية في جمهورية صربسكا، والمكتبة الوطنية والجامعية، حيث كان يوجد، حتى تاريخ 31 كانون الأول ديسمبر 2002، زهاء 102 من الناشرين المسج لين فيها. | A basis for considering publishing activity in Republika Srpska is the production in the last two years, which is registered by the ISBN agency of Republika Srpska, the National and University Library where, as of 31 December 2002, there were 102 publishers registered. |