ترجمة "والتقدير" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Appreciation Appreciated Esteem Respect Gratitude

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الجوائز والتقدير
Awards and Recognition
والتقدير كما يلي
The calculation is as follows
مع جزيل الشكر والتقدير.
So thank you very much. I appreciate it.
وهي تستحق الاحترام والتقدير.
She deserves respect and recognition.
الرصد والتقييم والتقدير المنظم للآراء
Monitoring, evaluation and the systematic assessment of performance
وهي لهذا تستحق منا الشكر والتقدير.
In that context, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) should play a key role, given the nature of its activities.
وتفضلوا سعادتكم بقبول فائق الاحترام والتقدير.
Please accept, Excellency, the assurances of my highest consideration.
أتمنى أن أقول، كل المود ة والتقدير
I wish to say, warm affection.
دال بيانات الرصد والتقدير 12 15 12
Technical annexes to the fifth F4 instalment report
والتقدير محسوب بمعدل ٠٠٠ ١٢٠ دوﻻر شهريا.
The estimate is calculated at a rate 120,000 per month.
وإنني مدين بالعرفان لكلمات التشجيع والتقدير هذه.
I am very grateful to acknowledge those words of encouragement and appreciation.
وكيف ساعدت على غمرك بمشاعر الحب والتقدير
Adoration and admiration will overwhelm you.
وهذا إنجاز غير عادي ويستحق الثناء والتقدير الكبيرين.
That is no mean feat and warrants considerable praise.
12 وأعرب عن التأييد والتقدير لدور اللجان الإقليمية وأنشطتها.
Support and appreciation were expressed for the role and activities of the regional commissions.
وإن عمله ومبادئه السامية ونجاحاته سيذكرها الجميع باﻻمتنان والتقدير.
His work, his ideals and his successes will be remembered by all with gratitude and admiration.
نقطة لمطحنة أن المتع العليا تتطلب زراعة والتقدير والتعليم
Mill's point is that the higher pleasures do require cultivation and appreciation and education he doesn't dispute that but once having been cultivated and educated people will see not only see the difference between higher lower pleasures but will it actually prefer the higher to the lower. you find this famous passage from John Stuart Mill it is better to be a human being dissatisfied then a pig satisfied.
وهذا هو ضرورة توحيد لا بد من الاعتراف والتقدير.
And it is this unifying imperative that needs to be recognized and appreciated.
3 الوحدة الثالثة من المطالبة مشروع الرصد والتقدير الطويل الأجل
Third claim unit Long term monitoring and assessment project Iran seeks compensation in the amount of USD 50,000,000 for a long term monitoring and assessment project to ascertain damages to its agricultural resources.
والتقدير مبني على أساس معدل شهري يبلغ ٠٠٠ ١٢٠ دوﻻر.
The estimate is based on a monthly rate of 120,000.
وشكرا لجميع مساهمي الأصوات العالمية لجعل هذا الموقع يستحق التكريم والتقدير.
And thanks to everyone on the Global Voices team for making this site worthy of recognition.
والتقدير محسوب بمعدل ٨ دوﻻرات للشخص يوميا )٩٠٠ ٦١٥ ١٦ دوﻻر(.
The estimate is calculated at the rate of 8.00 per person per day ( 16,615,900).
فقد تزايد اﻻعتراف والتقدير لﻷهداف اﻻستراتيجية من إمكانية استخدام المرفق اﻷول.
There has been a greater recognition and appreciation of the strategic purposes for which the TSS 1 facility can be utilized.
وإن القادة السياسيين لكﻻ الطرفين يستحقون اﻻحترام والتقدير لبعد نظرهم ولشجاعتهم.
The political leaders of both sides deserve respect and recognition for their far sightedness and courage.
لذا تبين ان الاجور الاقل .. والتقدير الادنى لاعمالنا .. له جانبا إيجابيا
So it turns out that being paid less and praised less has its upsides for society at least.
(ح) مراجعة مجموعة الأدوات القياسية الخاصة بالتحديد والتقدير الكمي لإطلاقات الديوكسينات والفيورانات
(h) Revision of the standardized tool kit for the identification and quantification of dioxin and furan releases
(ج) الرصد والتقدير المعقولان للضرر البيئي لأغراض تقييم الضرر وتخفيفه وإصلاح البيئة
Evidentiary requirements Article 35(1) of the Rules provides that e ach claimant is responsible for submitting documents and other evidence which demonstrate satisfactorily that a particular claim or group of claims is eligible for compensation pursuant to Security Council resolution 687 (1991) .
فلم تستحدث بعد نظم داعمة عديدة، ومن قبيلها نظام التطوير الوظيفي والتقدير.
Several supporting systems, such as career development and recognition, are yet to be developed.
وإن التزامنا يعكس أهمية عمله والتقدير البالغ الذي نشعر به تجاه المنظمة.
Our commitment reflects both the importance of its work and the high esteem in which we hold the Organization.
هو التقدم بالشكر والتقدير لسلمان خان ولكل الفريق العامل في أكاديمية خان
Salman khan and I guess everyone that's part of the Khan academy team now
(ﮬ) زيادة الفهم والتقدير لليونيدو على الصعيد الدولي، وتعزيز النقاش حول أنشطة اليونيدو.
(c) Provides evidence on the achievement of results and best utilization of resources through objective reviews assessments of all activities operations of the Organization and programme implementation monitoring and evaluation, and performance assessment.
وبالتالي قبل الفريق التعديلات حيثما اقتنع بأنها استندت إلى نتائج أنشطة الرصد والتقدير.
Accordingly, the Panel accepted proposed amendments where it was satisfied that they were based on the results of monitoring and assessment activities.
أن انتخابكم دليل على الثقة والتقدير الجم اللذين يكنهما المجتمع الدولي لكم ولبﻻدكم.
Your election is a mark of the confidence and high regard in which both you and your country are held by the international community.
لذا تبين ان الاجور الاقل .. والتقدير الادنى لاعمالنا .. له جانبا إيجابيا للمجتمع على الأقل
So it turns out that being paid less and praised less has its upsides for society at least.
ونؤمن بأن الحوار الصادق والمستمر سيؤدي إلى تعزيز التفاهم المتبادل والتقدير والاحترام بين الدول والحضارات.
We believe that sincere and sustained dialogue will foster mutual understanding, appreciation and respect among nations and civilizations.
٤ الترحيب والتقدير للمجهودات التي بذلتها الدول اﻷعضاء في مجال تقديم المعونات اﻹنسانية للشعب الصومالي
4. To welcome and appreciate the efforts made by member States in providing humanitarian assistance to the Somali people
إن المساهمة العظيمة التي تبذلها اﻷمم المتحدة للمحافظة على اﻷمن والسلم الدوليين جديرة بالثناء والتقدير.
The great contribution of the United Nations in the maintenance of international peace and security is highly praiseworthy.
أظن أنهما من أمهر المقاتلين فى عشيرة لايى نكن لهم كل الأحترام والتقدير لشجاعتهم وبسالتهم
I understand they're both among the best swordsmen of the lyi Clan, held in high esteem for their bravery and honor.
ويود وفد بﻻدي أيضا أن يعبر عن مشاعر الشكر والتقدير للقضاة اﻵخرين الذين هم معنا هنا.
My delegation also wishes to convey its sentiments of recognition and esteem to the other judges who are here with us.
ولذلك يلقى التعاون التقني للبرنامج اﻻنمائي الترحاب والتقدير، خاصة في مجاﻻت التركيز التي حددها مجلس اﻻدارة.
UNDP technical cooperation was therefore welcomed and appreciated, especially in the areas of concentration set down by the Governing Council.
في هذه اللحظة اريد ان اصرح عن فائق الاحترام والتقدير للاشخاص الذين سوف اعرض صورهم الآن
Now at this point, I would also like to emphasize that, with the greatest respect for the people that I'm now going to show
فكرة المبادرة فيلم مناحي تستحق التحية والتقدير، رغم أنني أعتقد أنه لايتجاوز في مضمونه التهريج الكوميدي الماصل .
The idea behind the Manahi film initiative deserves acknowledgement and appreciation, though I don t believe its content transcends the slapstick comedy Al Masil , or the public relations film Kaif Al Hal? which Saudis viewed in Bahraini cinemas with ridicule and disgust.
35 وفي بعض الحالات، اقترح أصحاب المطالبات تعديلات لا تستند إلى معلومات ناجمة عن أنشطة الرصد والتقدير.
In some cases, Claimants proposed amendments which were not based on information obtained from monitoring and assessment activities.
وهو اختيار يعكس ثقة اﻷعضاء في كفاءته السياسية ومهارته الدبلوماسية، والتقدير لبلده، وسيجد منا كل تعاون وتأييد.
This choice reflects the confidence of Member States in his political ability and diplomatic skill and their regard for his country. He will have our full cooperation and support.
فلهذه ولتلك خالص الشكر والتقدير مع اﻷمل في تدعيم أعمالهما الى أن يستعيد الشعب الفلسطيني كامل حقوقه.
We are grateful to UNRWA and hope that it will continue its activities until the Palestinian people fully regain their rights.
لكن احتمالات وقوع الكارثة أكبر، وذلك بسبب الميل البشري الفطري الواضح إلى التخمين والتقدير بناء على العوائد السابقة.
But there is also a higher risk of disaster, owing to a seemingly inborn human tendency to extrapolate past returns.