ترجمة "والتعذيب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتعرضت للتهديد والضرب والتعذيب. | She was threatened, beaten and tortured. |
وحدهم الظلم والقهر والفساد والتعذيب | United by injustice, oppression, corruption and torture |
والتعذيب محظور والمعاملة السيئة ممنوعة. | Torture and ill treatment are forbidden. |
واجهوا الرصاص، والقنابل، والتعذيب، والإبادة الجماعية. | They faced bullets, bombs, torture genocide. |
وهــو شأنــه شــأن آخريـن يواجـه اﻵن السجـن والتعذيب. | Like others, he is now facing prison and torture. |
2002 الإرهاب والتعذيب (E CN.4 2002 NGO 144). | 2002 Terrorism and torture (E CN.4 2002 NGO 144) |
وقد ازداد عدد حاﻻت اﻻختفاء واﻻغتيال والتعذيب واﻻعتقال التعسفي. | The number of disappearances, assassinations, cases of torture, and arbitrary arrests has increased. |
والأطفال يتعرضون للضرب والتحرش والتعذيب وإساءة المعاملة الجنسية والاسترقاق والاتجار. | Children were beaten, molested, tortured, sexually abused, held in slavery and trafficked. |
اﻻعتقاﻻت التعسفية واﻻحتجاز غير القانوني والتعذيب والمعاملة القاسية والﻻإنسانية والمهينة | Arbitrary arrests, illegal detention, torture and cruel, inhuman and degrading treatment |
الاعتداء البدني والتعذيب حتى القتل لمج رد كونهم في علاقة حب. | People are being arrested, singled out for physical attack, being tortured, even killed just for being in a loving relationship. |
إذا كنت تعيش في إيران، انت تواجه الرقابة، والمضايقات، الاعتقال والتعذيب | If you're living in Iran, you're facing censorship, harassment, arrest, torture at times, execution. |
ولكن العذاب والتعذيب والجحيم نفسه. وبالتالي ، هو نفي banish'd من العالم ، | But purgatory, torture, hell itself. Hence banished is banish'd from the world, |
٦٠ وذكر أيضا اﻷسقف بيلو، أسقف ديلي، حدوث موجة من اﻻعتقاﻻت والتعذيب. | 60. A wave of arrests and torture was also reported by Bishop Belo of Dili. |
ولم يقو العديد من النساء على البقاء بسبب حــاﻻت اﻻغتصــاب الجماعـــي والتعذيب. | Many women did not survive mass rape and torture. |
فليذهب إلى أرض العزة ويستنشق هواء الحريه أحب إلي من سجون المباحث والتعذيب. | I prefer having him in the land of dignity and breathing freedom than being in the prisons of the secret police under torture. |
ويموت كثير منهم بسبب حرمانهم من الرعاية الطبية ومن الغذاء والضرب المبرح والتعذيب. | Many of them die owing to the denial of medical care and food, severe beatings and torture. |
وذكرت أنه كانت تبدو على جسمه quot آثار واضحة للضرب المبرح والتعذيب quot . | According to her, his body carried quot obvious marks of severe brutality and torture quot . |
وهناك صلة مباشرة بين طردها من فرنسا إلى إسبانيا والتعذيب الذي تعرضت له هناك. | There was a direct link between her expulsion by France to Spain and the torture to which she was subjected to in Spain. |
الموضوع المحاكمة العادلة في قضية انتهاك جنائي لحرمة المحكمة، والتعذيب، والتهديد بالقتل، والأمن الشخصي | Subject matter Fair trial in criminal contempt case, torture, death threats and personal security |
وتشمل هذه الجرائم إلى جانب الاغتصاب القتل والتعذيب والاعتداء العمد على المدنيين والأهداف المدنية. | In addition to rape, they include murder, torture, and intentional attacks against civilians and civilian objects. |
وقال إن المعايير الدولية التي تدين التمييز العنصري والتعذيب تحترم بشكل كامل في السودان. | International standards condemning racial discrimination and torture were fully respected in the Sudan. |
٥٧١ وصف السيد تميمي إقامته الثانية في الغرفة ذاتها والتعذيب الذي تﻻ ذلك فقال | Mr. Tamimi described his second stay in the same room and the torture that followed |
إن عشرات اﻷلوف من النساء تعرضن للقتل واﻻغتصاب واﻻعتداء الجنسي والتعذيب واﻻختطاف والتعقيم بالقوة. | Untold tens of thousands of women have been murdered, raped, sexually assaulted, tortured, kidnapped and forcibly sterilized. |
إذا كنت تعيش في إيران، انت تواجه الرقابة، والمضايقات، الاعتقال والتعذيب في بعض الاحيان ، الإعدام. | If you're living in Iran, you're facing censorship, harassment, arrest, torture at times, execution. |
اليزيديون مثل الأقليات الأخرى في العراق هدف لعمليات الاختطاف والتعذيب من قبل مسلحي الدولة الإسلامية. | Yazidis, like other minorities in Iraq, are the target of abductions and executions by Islamic State militants. |
الاعتقالات التعسفية والتعذيب من قبل شرطته السرية، السافاك، كانت تستخدم لسحق كل أشكال المعارضة السياسية. | Arbitrary arrests and torture by his secret police, SAVAK, were used to crush all forms of political opposition. |
زاي الاعتداءات على السلامة الجسدية، وحالات الاختفاء، والمعاملات القاسية والمهينة، والتعذيب، والتهديد بالقتل وعقوبة الإعدام | Violations of physical integrity, disappearances, cruel and degrading treatment, torture, death threats and the death penalty |
وغالبية اﻻنتهاكات التي أبلغ عنها تتعلق بعمليات القتل والتعذيب والخطف أخذ الرهائن، واﻹخﻻء الجبري والسجن. | The majority of reported violations concern killings, torture, kidnapping hostage taking, forced eviction and imprisonment. |
وقد أخضعه اﻷرمن للضرب المبرح، وضربوه على رأسه مرارا حتى فقد صوابه، وأخضعوه لﻹهانة والتعذيب. | The Armenians subjected him to cruel beatings, hit him on the head repeatedly so he went out of his mind and subjected him to humiliation and torture. |
وشنق ثﻻثة آخرون لم تعلن أسماؤهم في نور بتهمة القتل والتعذيب واﻻختطاف والغش والقتل الخطأ. | Another three unnamed persons were hanged in Nour on charges of murder, torture, kidnapping, fraud and manslaughter. |
واليوم يتعرض أهل هذه الفئة للمضايقات ومحاولات الإسكات والتعذيب في أماكن مثل إيران وسوريا والصين وميانمار. | Today, they are bullied, silenced, and tortured in places like Iran, Syria, China, and Myanmar. |
إن القتل والتعذيب وحالات الاختفاء القسري وتدمير القرى والاغتصاب والتشريد القسري مازالت ت رتكب ضد شعب دارفور. | Murder, torture, enforced disappearances, the destruction of villages, rape and forced displacement continue to be committed against the people of Darfur. |
د التمدد على الأرض مقيد اليدين من الخلف، وكذلك القدمين والتعذيب والصعق بالكهرباء في كل أنحاء الجسد. | d) He was also ordered to lie on the floor face down with his hands behind his back, legs tied, and beaten up or electrocuted all over. |
وجود رأي حر ومختلف في المنطقة العربية هو خطر على الص حة، ومن أضراره الجانبية السجن والتعذيب والموت. | Having a dissenting opinion in Arab lands is health hazard. side effects include prison, torture and death. weddady ( weddady) January 2, 2016 |
وترى الدولة الطرف أن تغير السلطة السياسية قلص إلى حد كبير خطر تعرض صاحب الشكوى للاحتجاز والتعذيب. | The State party considers that the transfer of political power has therefore substantially reduced the complainant's risk of being subjected to detention and torture. |
وقد سقط مدنيون أبرياء، من بينهم نساء وأطفال، ضحايا للقتل الوحشي وبتر الأطراف والتعذيب والتجنيد القسري والخطف. | Innocent civilians, including women and children, are victims of ruthless killings, maiming, torture, forced recruitment and kidnapping. |
إنهم يعرضون حياتهم للخطر في كل يوم، ويتعرضون لﻻعتقال والتعذيب، لمجرد محاولتهم اﻹبﻻغ عن أنباء هذا القمع. | They risk their lives daily, suffer arrest and torture, simply for attempting to report news of this repression. |
فكثير منهم يتعرضون لﻻعتقال التعسفي والتعذيب وغير ذلك من ألوان المعاملة الﻻإنسانية أو المهينة من جانب السلطات. | Many of those children are subject to arbitrary arrest and torture and other inhuman or degrading treatment by authorities. |
إن الضرب والتعذيب وغير ذلك من أشكال الإساءة للمعتقلين الأوزبكيين من الأمور الشائعة على نطاق واسع في أوزباكستان. | Torture, beating, and other mistreatment of Uzbek detainees are widespread. |
ولا يزال مثل هؤلاء الأشخاص ع رضة لخطر الاعتقال من ق بل رجال الشرطة والتعرض بالتالي إلى إساءة المعاملة والتعذيب. | They still risked arrest by the police and subsequent ill treatment and torture. |
وقد ص ن ف أما التهديد (المادة 120)، والإساءة الجسدية (المادة 121)، والتعذيب (المادة 122)، فهي مصنفة بوصفها أعمال عنف. | Threat ( 120), physical abuse ( 121) and torture ( 122) are qualified as acts of violence. |
بل إنه يمكن أيضا إدانتهم دون أن يكون معهم أحد بناء على اعترافات تنتزع منهم بالإكراه والتعذيب والخداع. | The code of criminal procedure provides that a death sentence can only be enforced after the plea for pardon has been rejected. |
ولقد قامت السلطات الإيرانية، دون رادع، بقمع المنشقين سياسيا وتنفيذ عقوبة الإعدام والتعذيب واستمرار التمييز بالنسبة للنساء والأقليات. | Repression of political dissent, executions, torture and discrimination against women and minorities had continued with impunity and the Iranian authorities had ignored the recommendations of the Working Group against Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on the right to freedom of opinion and expression. |
٣٠ ويبدو أن المحتجزين في هذه المراكز كانون يخضعون لسوء المعاملة والتعذيب بما في ذلك الضرب والصدمات الكهربائية. | 30. It appears that detainees in these centres were subject to ill treatment and torture, including beatings and electrocutions. |
ImaQh الحامد مخاطبا القاضي أين أنتم من ضحايا الاعتقال التعسفي والتعذيب وهم يريدون ضرب حسم بسبب رصدنا المضطهدين محاكمة_الحامد_والقحطاني | She was live tweeting from the session ImaQh al Hamid said to the judge Why don't you deal with the victims of arbitrary detention and torture? They want to destroy because we are keeping records of those victims. |