ترجمة "والبطالة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Unemployment Poverty Poverty Battles Wretchedness

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

والبطالة متفشية.
Unemployment is rife.
مشكلة واحدة معالجة النفايات والبطالة.
One problem waste handling and unemployment.
كل شيء جيد، والبطالة منخفضة.
Everything's good, low unemployment.
ويظل التضخم والبطالة خارج نطاق السيطرة.
Inflation and unemployment remain rampant.
وبربوم منطقة تتسم بحدة الفقر والبطالة.
Birbhum is a district where poverty and unemployment are particularly acute.
وتتجاوز النتيجة الصافية ضعف النمو، وتفاقم التفاوت في الدخول، والبطالة المرتفعة الطويلة الأمد، والبطالة المنذرة بالخطر بين الشباب.
The net result goes beyond the weak growth, worsening income inequality, high long term unemployment, and alarming youth joblessness of the here and now.
والنتيجة هي الجوع والبطالة وانعدام الطمأنينة لسكانها.
The result was hunger, unemployment and insecurity for their populations.
مشكلة أخرى نظم الأغذية غير الصحية والبطالة.
Another problem unhealthy food systems and unemployment.
44 ويمثل الفقر والبطالة المتزايدان نتيجتين رئيسيتين للصراع.
Increased poverty and unemployment are two major consequences of conflict.
والبطالة في ارتفاع، وﻻ يزال يتراكم عجز الحكومات وديونها.
Unemployment was rising and Government deficits and debt had been accumulating.
وحتى الآن، والبطالة العمالة الناقصة هي في ارتفاعات قياسية.
(Laughter) (Applause) Thank you.
وهناك أيضا مشاكل مثل الفقر والبطالة، تساهم في تفشي الجريمة.
Poverty and unemployment contribute to rampant criminality.
بفضل كأس العالم، شهدت البرازيل زيادة في الاحتجاجات والإضرابات والبطالة.
Thanks to the World Cup, Brazil has witnessed a rise in protests, strikes, and unemployment.
مثل الحرب والفقر والبطالة من العوامل التي قد تسهم أيضا.
Factors such as war, poverty, and unemployment may also contribute.
والبطالة هي المصدر الرئيسي للاستبعاد الاجتماعي، حتى في البلدان الصناعية.
Even in industrial countries unemployment is the principal source of social exclusion.
وتواجه البلدان النامية أيضا صعوبات داخلية مثل الفقر والبطالة واﻷمية.
They were also facing domestic difficulties such as poverty, unemployment and illiteracy.
فالتحويلات النقدية، مثل تأمينات الضمان الاجتماعي والبطالة معاد لة إلى حد كبير.
Cash transfers, like social security and unemployment insurance, are highly equalizing.
فالبلدان النامية تعاني من مشاكل خطيرة تتصل بالفقر والبطالة وضعف اﻹنتاجية.
The developing countries were experiencing serious problems linked to poverty, unemployment and low productivity.
والبطالة، وهي طاعون اﻻقتصادات الصغيرة والفقيرة، أصبحت مشكلة رئيسية بالنسبة للشمال.
Unemployment, the plague of small and poor economies, has become a major problem for the North.
ومستــــويات معيشة السكان مستمرة في اﻻنخفاض والفقر والبطالة آخذان في اﻻرتفاع.
The living standards of the population continue to decline poverty and unemployment are on the rise.
فأولا، هناك المشكلة المتنامية المتمثلة في البطالة والبطالة المقنعة بين خريجي الجامعات.
First, there is the growing problem of unemployment and underemployment among university graduates.
وصاحب هذا التنقيح تدابير أخرى ﻻسيما في مجال الضرائب والبطالة، واﻻصﻻح التشريعي.
The restructuring had gone hand in hand with other measures, such as changes in the areas of taxation and unemployment, and legislative reforms.
)ز( استمرار وتكثف الفقر والبطالة والتنازع اﻻجتماعي والعنف اﻻجتماعي تفاقم الظلم والﻻمساواة
(g) Persistence and intensification of poverty, unemployment, social conflict and violence aggravation of inequities and inequalities
فاﻷمية والبطالة ذات المستويات العالية للغاية عنصران إضافيان يعمﻻن على تفاقم الحالة.
Illiteracy and extremely high levels of unemployment are additional aggravating factors.
النقطة الحمراء هنا تمثل والبطالة وهو مكتب بسيط للإحصاء تابع لوزارة العمل.
That's mapped against the red dot, unemployment, which is a simple Bureau of Labor Department statistic.
إن الفقر الذي يخيم على مجتمعات الغجر يرتبط ارتباطا وثيقا بالتعليم الهزيل والبطالة.
Structural poverty in Roma communities is intimately linked to poor education and unemployment.
والواقع أن مكافحة الفقر والبطالة شرط مسبق في الكفاح ضد انتاج المخدرات واستعمالها.
In fact, tackling poverty and unemployment is a prerequisite for the struggle against the production and use of narcotic drugs.
والفقر والبطالة غالبا ما يعطﻻن قدرة اﻷسر على أن تخلف أفرادا أصحاء ومتوازنين.
Poverty and unemployment often cripple the ability of families in producing healthy, balanced individuals.
فالاقتصاد نابض بالحياة، والبطالة منخفضة، وأغلب الألمان أصبحوا أفضل حالا من أي وقت مضى.
The economy is humming, unemployment is low, and most Germans are better off than ever before.
وإلى ذلك الوقت، كان ي عتقد بصورة واسعة وجود علاقة سلبية ثابتة بين التضخم والبطالة.
Until then, it was widely believed that a stable negative relation between inflation and unemployment existed.
والبطالة المكشوفة أو المقن عة هي، في معظم البلدان النامية، مصدر الفقر المدقع بجميع أبعاده.
In most developing countries unemployment, open or disguised, is a source of extreme poverty in all its dimensions.
وبالنسبة لعلاقات القوة فإن الفقر والبطالة والمخدرات هي أهم العوامل المساهمة في العنف المنزلي.
Under power relations, poverty, unemployment and substance abuse rank among the contributing factors to domestic violence.
5 محاربة الفقر والبطالة في بلدان العالم الثالث وعقد مؤتمر دولي لدراسة هذه القضية.
Focus intelligence and law enforcement activity relating to all aspects of criminal activity, particularly narcotics, money laundering, and smuggling to address all known and suspect links between criminal and terrorist activity.
وقال إن الفقر والبطالة والديون ما هي إﻻ بعض التحديات التي تواجه البلدان النامية.
Poverty, unemployment and indebtedness were just a few of the challenges facing developing States.
إن حلقة اﻻغتراب والبطالة والعيش في السجون، وهي الحلقة المطفئة لﻷمل، يجب أن تكسر.
The hope extinguishing cycle of alienation, joblessness and incarceration must be broken.
وفي حاﻻت عديدة، كان الباعث على هذه الحروب المدنية الجوع واﻷمية والحرمان والبطالة والفقر.
In many cases, it was hunger, illiteracy, deprivation, unemployment and poverty which prompted these civil wars.
وعلى نحو مماثل، لا تزال مستويات البطالة والبطالة الـم ق ن عة بين أعلى المستويات في الشرق الأوسط.
Likewise, Iraq s unemployment and underemployment levels remain among the highest in the Middle East.
والبطالة ما زالت عالية، بمعدل ما بين 36 و 41 في المائة في قطاع غزة.
Unemployment remains high, at a rate between 36 and 41 per cent in the Gaza Strip.
وتفاقمت الأزمة الإنسانية التي يعيشها الفلسطينيون، وزادت معدلات الفقر والبطالة والتجهيل في أوساط اللاجئين الفلسطينيين.
The humanitarian crisis among the Palestinians had worsened and the rates of poverty, unemployment and illiteracy among the Palestinian refugees had increased.
ويمثل الجدول 6 اتجاهات القوى العاملة، العمالة والبطالة، حسب التعريف الضيق للبطالة والتعريف الواسع لها.
Table 6 presents trends in the labour force, employment and unemployment, based on the narrow definition of unemployment and the broad definition of unemployment respectively.
بيد أن الفقر والبطالة والتحضر والهجرة والتغيرات السكانية القسرية وضعت المزيد من الضغوط على الأسرة.
However, poverty, unemployment, urbanization, migration and forced shifts of populations have placed greater strains on the family.
وهذه الحياة اﻷفضل يجب أن تعني نهاية الفقر والبطالة والتشرد واليأس الذي يتأتى من الحرمان.
That better life must mean an end to poverty, joblessness, homelessness and the despair that comes of deprivation.
(الراوي) الحرب ليست الشكل الوحيد للعنف المفروض على الناس هناك أيضا الجوع ، والفقر والتشرد، والبطالة
(Narrator) War is not the only form of violence imposed upon people there is also hunger, poverty homelessness and unemployment.
إننا اليوم نعيش في عالم يتسم بالتعددية، عالم مبتلى بمرض الإيدز، والبطالة، وأزمات الطاقة، والكوارث المناخية.
That world has been replaced by a multilateral world, which includes AIDS, unemployment, energy and climate crises, and so on.
فالبطالة لا تزال مرتفعة للغاية، مع مستويات مثيرة للقلق من البطالة الطويلة الأجل والبطالة بين الشباب.
Unemployment remains far too high, with alarming levels of long term and youth joblessness.