ترجمة "والألمان" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
والألمان أيضا أصبحوا أكثر لطفا حين يكون الفوز لهم. | The Germans are now much too nice for that. |
خروجك من الدار البيضاء يحتاج لمعجزة والألمان يكرهون المعجزات. | It would take a miracle to get you out. The Germans have outlawed miracles. |
المدونة Imshin من إسرائيل, تناقش العلاقة بين الإسرائيليين والألمان والبولنديين في هذه التدوينة . | Imshin, from Israel, discusses the relationship between Israelis and Germans and Poles in this post. |
ثم أضاف قائلا لقد سألت القادة الفرنسيين والألمان لكنني لم أتلق أي إجابة شافية . | I asked French and German leaders, but never received any credible answer. |
ثم تغاضى عن تصرفات الفرنسيين والألمان التي أدت بتهورها إلى تمكين الحكومة اليونانية من الإسراف والتبذير. | And it looked the other way when French and German banks recklessly enabled the Greek government s profligacy. |
وأخشى أن يكون الفرنسيون والألمان قد فقدوا الصبر الآن مع البريطانيين المزعجين، وأصبحوا غير راغبين في إبرام صفقة. | I fear that the French and Germans have now lost patience with the troublesome British, and are reluctant to cut a deal. |
تتمتع الجزر السلامة في البحر خلال الحرب العالمية الثانية كما أساطيلها التجارية أبحر لكل من الدول الحليفة والألمان. | The islanders enjoyed safety at sea during World War II, as their merchant fleet sailed for both the Allied countries and Germany. |
في الواقع، تأخر البلجيكيين والألمان يسمح بذلك الجيوش الفرنسية لمقاومة الهجمات الألمانية التي أصبحت معركة الاولى من مارن. | Indeed, the Belgians delayed the Germans and thus allowed the French armies to resist the German attacks which became the First Battle of the Marne. |
وفي نظره كان اليهود والألمان والتشيك والمجريون كلهم من رعاياه، أينما كانوا يعيشون، من أصغر قرية إلى العواصم الكبرى مثل بودابست وفيينا. | To him, Jews, Germans, Czechs, or Hungarians were all his subjects, wherever they lived, from the smallest Galician shtetl to the grand capitals of Budapest or Vienna. |
والألمان على وجه الخصوص لا يطيقون العدوان العسكري، ومن هنا كان عزوفهم عن تولي أي شيء غير مهام الشرطة البسيطة في أفغانستان. | The Germans, in particular, have no stomach for military aggression, hence their reluctance in Afghanistan to take on anything but simple police tasks. |
ورغم هذا فإن رجال الدولة الفرنسيين والألمان استدعوا الرؤية والإرادة لإطلاق العنان للتجربة الجريئة التي تطورت إلى اقتصاد واحد يضم 500 مليون شخص. | Yet French and German statesmen summoned the vision and the will to launch a bold experiment, one that has evolved into a single economy of 500 million people. |
ومثل العديد من البلدان الأفريقية، فإن فيها مجموعات عرقية متنوعة، منها الأفريكان والباستر والكابريفيان والملونون والدامارا والإنجليز والألمان والهيريرو والكافانجو والناما وأوامبو وسان وتسوانا. | Like many African countries, it has diverse ethnic groups, which include the Afrikaner, Baster, Caprivian, Coloured, Damara, English, German, Herero, Kavango, Nama, Owambo, San and Tswana peoples. |
وإذا كان بوسع دولة ديمقراطية كبيرة، وغالبية سكانها من المسلمين، قادرة على الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، فسوف يكون من الأسهل أن نتقبل المسلمين الفرنسيين والبريطانيين والهولنديين والألمان كمواطنين أوروبيين مثلنا. | If a large democracy, with a majority Muslim population, can join the EU, it will be easier to accept French, British, Dutch, or German Muslims as fellow Europeans, too. |
في وقت لاحق، وموجات من المجموعات الأوروبية (الايطاليين والبرتغاليين والألمان) هاجر إلى فنزويلا في القرن 20، والتأثير على كثير من جوانب الحياة في فنزويلا، بما في ذلك الثقافة، واللغة، والغذاء، والموسيقى. | Later, waves of European groups (Italians, Portuguese and Germans) migrated to Venezuela in the 20th century, influencing many aspects of Venezuelan life, including its culture, language, food, and music. |
وكانت بعض التصويبات في أواخر السبعينيات راجعة إلى تجدد الضغوط الأميركية المكثفة المطالبة بالتوسع المالي والنقدي، ولكن التوسع أدى إلى ضغوط تضخمية، وبطبيعة الحال ح م ل اليابانيون والألمان الولايات المتحدة المسؤولية عن ذلك. | Some of the late 1970 s correction did follow from renewed intense US pressure for fiscal and monetary expansion, but that expansion caused inflationary pressure, which the Japanese and Germans then predictably blamed on the US. |
بعد خمس سنوات من إصدار أول خطة إنقاذ، لا تزال اليونان في أزمة. وبلغ العداء بين الأوروبيين أعلى مستوياته على الإطلاق، حيث انزلق اليونانيون والألمان بشكل خاص إلى المزايدات الأخلاقية، وتبادل الاتهامات، والعداوة المفتوحة. | Five years after the first bailout was issued, Greece remains in crisis. Animosity among Europeans is at an all time high, with Greeks and Germans, in particular, having descended to the point of moral grandstanding, mutual finger pointing, and open antagonism. |
بينما يتركز اهتمام البلجيكي على نهر الكونغو، والبريطانيين والألمان تركزا على شرق أفريقيا وتم تقسيم أفريقيا في عام 1886 بين أنفسهم، وسلطنة زنجبار التي تحولت إلى جزر زنجبار وبيمبا (جزيرة بمبا)، ظلت مستقلة مؤقتا . | While the Belgian interest soon concentrated on the Congo River, the British and Germans focused on Eastern Africa and in 1886 partitioned continental East Africa between themselves the Sultanate of Zanzibar, now reduced to the islands of Zanzibar and Pemba, remained independent, for the moment. |
وفقا لتعداد عام 2006، أكبر العرقيات المذكورة هي الأصل العرقي الكندي (32 ) ومن ثم الإنجليز (21 ) والفرنسيون (15.8 ) والاسكتلنديون (15.1 ) والأيرلنديون (13.9 ) والألمان (10.2 ) والطليان (4.6 ) والصينيون (4.3 ) والأمم الأولى (4.0 ) والأوكرانيون (3.9 ) والهولنديون (3.3 ). | According to the 2006 census, the country's largest self reported ethnic origin is Canadian (accounting for 32 of the population), followed by English (21 ), French (15.8 ), Scottish (15.1 ), Irish (13.9 ), German (10.2 ), Italian (4.6 ), Chinese (4.3 ), First Nations (4.0 ), Ukrainian (3.9 ), and Dutch (3.3 ). |
بل إن المطلوب يتلخص في التوصل إلى اتفاق جماعي على الانضباط المالي، وإحياء معاهدة الاستقرار والنمو، التي هجرها الاتحاد الأوروبي على نحو يفتقر إلى الحكمة ـ في الوقت الذي وجد فيه الفرنسيون والألمان أن قواعدها مقيدة على نحو مبالغ فيه. | What is needed, though, is a collective agreement on fiscal discipline, and a revival of the Stability and Growth Pact, which was unwisely abandoned ironically when the French and Germans found its rules too constraining. |
ومن الواضح أن الفرنسيين والألمان كانوا على غير استعداد لمجرد التفكير في أي احتمال للعودة إلى تلك الأيام حين كان كل طرف منهما على استعداد لقتال الطرف الآخر نتيجة لخلاف حول اللغة التي ينبغي لرئيس بلدية ستراسبورج أن يتحدث بها. | Neither the French nor the Germans, obviously, want to contemplate any possibility of a return to the days when every generation they would kill each other over the question of which language should be spoken by the mayor of Strasbourg (or is it Strassburg?). |
وأخشى أن يكون الفرنسيون والألمان قد فقدوا الصبر الآن مع البريطانيين المزعجين، وأصبحوا غير راغبين في إبرام صفقة. ويرى البريطانيون المتشككون في أوروبا في هذا فرصة لإعادة صياغة علاقة المملكة المتحدة بالاتحاد الأوروبي بل ويعني هذا في نظر البعض فرصة للتفاوض على الخروج. | I fear that the French and Germans have now lost patience with the troublesome British, and are reluctant to cut a deal. And Euroskeptic British politicians see this as an opportunity to recast the UK s relationship with the EU indeed, for some, it means a chance to negotiate an exit. |
42 وفي 1947، قضت المحكمة العليا للولايات المتحدة في قضية كلارك ضد ألن (Clark v. Allen)، بأن الحرب العالمية الثانية لم تلغ معاهدة 8 كانون الأول ديسمبر 1923 التي تمنح حقوق التوارث للرعايا الأمريكيين والألمان فيما يتعلق بالممتلكات الواقعة في البلد الآخر(). | In 1947, the United States Supreme Court held, in Clark v. Allen, that the Second World War did not abrogate the Treaty of 8 December 1923 granting certain reciprocal inheritance rights to American and German nationals regarding property situated in the other country. |