ترجمة "والأشجار" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فوق الجبال والأشجار | Floating o'er mountains and trees |
لقد اشترينا أرضك. الحظيرة والحيوانات والأشجار... | We bought your land... the barn, the animals, the trees. |
لذا لو أني أنظر الآن للمباني على سبيل المثال والأشجار على ضفتي النيل، فأستقبل أشكال هذه المباني والأشجار في العين | So if I'm, for instance, now looking at the buildings and the trees on the banks of the Nile, I'm receiving the forms of these buildings and these trees in the eye abstracted from their matter. |
النوافذ انفجرت، والأشجار طارت و أ لقيت على المنزل. | Trees were thrown against the house, the windows exploded. |
كيفية بناء تحف بيولوجية، مثل الناس والحيتان والأشجار. | We want to learn how to build biological artifacts, like people and whales and trees. |
كان هناك حياة للنبات والأشجار الزهور، وحقول الحبوب | There were trees and plant life, flowers, fields of grain. |
ثم انهم كانوا على الطريق الرئيسي ورأت تحوطات والأشجار. | Then they were on the highroad and she saw hedges and trees. |
إنتاج العشب والشجيرات والأشجار والحياة البرية، كل شيء الآن أكثر إنتاجية، | The production of grass, shrubs, trees, wildlife, everything is now more productive. |
أقول أن القصص كيف الأرض شوك، والأشجار فجأة انفجر في تتفتح... | The stories tell how the Earth shook, and the trees suddenly burst into bloom... their petals falling gently on his still body, falling out of reverence. |
الحمد والشكر لك يـا الله على خلق المـاء الم تدف ق والأشجار المثمرة | and for the water that flows and the trees that give fruits. |
واحد حيث ارتفعت من العمر ، والأشجار. إنها لا يمكن أن نطلب المساعدة ، لأنها | The one where the old rose trees are. She could not help asking, because she wanted so much to know. |
أنا أستخدم المزرعة، تربتها، كأنها قطعة قماش، والنباتات والأشجار، هي زخارفي لهذا القماش. | I use the garden, the soil, like it's a piece of cloth, and the plants and the trees, that's my embellishment for that cloth. |
من النباتات والأشجار والأعشاب .. وهلمجرا هي أهم مسببات معظم حمى القش التي تصيبنا | like trees and grasses and so on tend to cause the most hay fever. |
تم استخدام النباتات والأشجار النفضية كوسيلة للتحكم في نظم التدفئة والتبريد التي تعمل بالطاقة الشمسية. | Deciduous trees and plants have been promoted as a means of controlling solar heating and cooling. |
1 تلعب الغابات والأشجار دورا هاما في دعم معيشة الناس في العالم، ولا سيما الفقراء. | Forests and trees play a critical role in supporting the livelihoods of people, particularly the world's poor. |
لا ينبغي علينا إخراجها من أرضها فحسب بل يجب علينا هدم المنازل والأشجار وتسويتها بالأرض | Well, we've not only got to get her out of there, but we must get the land cleared, the houses and trees down... |
وطـ مست المنازل والبنية الأساسية والمحاصيل الزراعية التي غطـتها طبقة سميكة من الأوحال والأشجار الساقطة وجذوع الأشجار. | Houses, infrastructure and agricultural crops were flattened and covered by a thick layer of mud, fallen trees and logs. |
وفي الأرض من الجبال والبحار والأشجار والثمار والنبات وغيرها آيات دلالات على قدرة الله سبحانه وتعالى ووحدانيته للموقنين . | There are signs in the earth for those who are firm in their faith , |
وفي الأرض من الجبال والبحار والأشجار والثمار والنبات وغيرها آيات دلالات على قدرة الله سبحانه وتعالى ووحدانيته للموقنين . | And in the earth are signs for those who are certain . |
وفي الأرض من الجبال والبحار والأشجار والثمار والنبات وغيرها آيات دلالات على قدرة الله سبحانه وتعالى ووحدانيته للموقنين . | In the earth are signs for those having sure faith |
وفي الأرض من الجبال والبحار والأشجار والثمار والنبات وغيرها آيات دلالات على قدرة الله سبحانه وتعالى ووحدانيته للموقنين . | And on the earth there are signs for those who would be convinced . |
وفي الأرض من الجبال والبحار والأشجار والثمار والنبات وغيرها آيات دلالات على قدرة الله سبحانه وتعالى ووحدانيته للموقنين . | And on the earth are signs for those who have Faith with certainty , |
وفي الأرض من الجبال والبحار والأشجار والثمار والنبات وغيرها آيات دلالات على قدرة الله سبحانه وتعالى ووحدانيته للموقنين . | And on earth are signs for the convinced . |
وفي الأرض من الجبال والبحار والأشجار والثمار والنبات وغيرها آيات دلالات على قدرة الله سبحانه وتعالى ووحدانيته للموقنين . | There are many Signs on earth for those of sure faith , |
وفي الأرض من الجبال والبحار والأشجار والثمار والنبات وغيرها آيات دلالات على قدرة الله سبحانه وتعالى ووحدانيته للموقنين . | And in the earth are portents for those whose faith is sure . |
وفي الأرض من الجبال والبحار والأشجار والثمار والنبات وغيرها آيات دلالات على قدرة الله سبحانه وتعالى ووحدانيته للموقنين . | In the earth are signs for those who have conviction , |
وفي الأرض من الجبال والبحار والأشجار والثمار والنبات وغيرها آيات دلالات على قدرة الله سبحانه وتعالى ووحدانيته للموقنين . | For those with sure belief there are signs in the earth , |
وفي الأرض من الجبال والبحار والأشجار والثمار والنبات وغيرها آيات دلالات على قدرة الله سبحانه وتعالى ووحدانيته للموقنين . | And on the earth are signs for the certain in faith |
وفي الأرض من الجبال والبحار والأشجار والثمار والنبات وغيرها آيات دلالات على قدرة الله سبحانه وتعالى ووحدانيته للموقنين . | In the earth there is evidence ( of the Truth ) for those who have strong faith . |
وفي الأرض من الجبال والبحار والأشجار والثمار والنبات وغيرها آيات دلالات على قدرة الله سبحانه وتعالى ووحدانيته للموقنين . | And in the earth there are signs for those who are sure , |
وفي الأرض من الجبال والبحار والأشجار والثمار والنبات وغيرها آيات دلالات على قدرة الله سبحانه وتعالى ووحدانيته للموقنين . | On the earth , and in yourselves , |
وفي الأرض من الجبال والبحار والأشجار والثمار والنبات وغيرها آيات دلالات على قدرة الله سبحانه وتعالى ووحدانيته للموقنين . | On the earth are signs for those of assured Faith , |
وقد أبرزت الدور الهام الذي تلعبه الغابات والأشجار في التنمية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وأكدت هذا الدور. | It showcased and affirmed the crucial role of forests and trees in sustainable development in the Asia Pacific region. |
وتستطيعوا أن تبدأو من حالة الصفر، عن طريق زراعة الخضروات والأشجار، أو مباشرة الأشجار، في الخطوط على العشب هناك، | That you can go from this zero situation, by planting the vegetables and the trees, or directly, the trees in the lines in that grass there, putting up the buffer zone, producing your compost, and then making sure that at every stage of that up growing forest there are crops that can be used. |
إن حبوب اللقاح والتي تنتشر عبر الرياح من النباتات والأشجار والأعشاب .. وهلمجرا هي أهم مسببات معظم حمى القش التي تصيبنا | Now, pollen from plants, which are wind dispersed like trees and grasses and so on tend to cause the most hay fever. |
وتصف الحسابات المبكرة للحديقة وفرة غطائها النباتي بما في ذلك الورود الكثيرة وأزهار النرجس البري daffodils والأشجار المثمرة fruit trees. | Early accounts of the garden describe its profusion of vegetation, including abundant roses, daffodils, and fruit trees. |
وكثيرا ما تشكل الغابات والأشجار أيضا احتياطيا رئيسيا للعلف الذي يساعد على سد حاجة الماشية من الطعام أثناء فترات الجفاف الممتدة. | Forests and trees are also often key reserves of fodder that help maintain livestock during periods of extended drought. |
9 واتصلت التعويضات أساسا بالمنشآت في الأراضي التي أصبحت شاغرة في المحتجزات، لاسيما الأكواخ التقليدية، والعواميد الخشبية، والأشجار المظللة، والأراضي المحروثة. | Compensation was mainly for developments on the vacated plots in the CKGR, especially traditional huts, wooden poles, shade trees, and ploughing fields. |
نريد أن نقدر على بناء تحف تكنلوجية التي قد تكون جيدة للعالم. نرغب في تعلم كيفية بناء تحف بيولوجية، مثل الناس والحيتان والأشجار. | We want to be able to build technological artifacts that are maybe good for the world. We want to learn how to build biological artifacts, like people and whales and trees. |
في عام 1932، وقعت شركة ديزني عقد حصري مع تكنيكولور (حتى نهاية 1935) لإنتاج الرسوم المتحركة في اللون، بدءا من الزهور والأشجار (1932). | In 1932, Disney signed an exclusive contract with Technicolor (through the end of 1935) to produce cartoons in color, beginning with Flowers and Trees (1932). |
72 ومن التشريعات المتعلقة بالإصلاح الزراعي القانون رقم 15 لسنة 1992 بشأن حماية الأراضي الزراعية والقانون رقم 7 لسنة 1996، لحماية الحيوانات والأشجار. | With regard to the laws on agrarian reform, mention should be made of the Protection of Agricultural Land Act No. 15 of 1992 and the Protection of Animals and Trees Act No. 7 of 1996. |
ونجيناه ولوطا ابن أخيه هاران من العراق إلى الأرض التي باركنا فيها للعالمين بكثرة الأنهار والأشجار وهي الشام نزل إبراهيم بفلسطين ولوط بالمؤتفكة وبينهما يوم . | So We delivered him and Lot , and brought them to the land We had blessed for all the people . |
ونجيناه ولوطا ابن أخيه هاران من العراق إلى الأرض التي باركنا فيها للعالمين بكثرة الأنهار والأشجار وهي الشام نزل إبراهيم بفلسطين ولوط بالمؤتفكة وبينهما يوم . | And We rescued him and Lut towards the land which We have blessed for the entire world . |
ونجيناه ولوطا ابن أخيه هاران من العراق إلى الأرض التي باركنا فيها للعالمين بكثرة الأنهار والأشجار وهي الشام نزل إبراهيم بفلسطين ولوط بالمؤتفكة وبينهما يوم . | and We delivered him , and Lot , unto the land that We had blessed for all beings . |
ونجيناه ولوطا ابن أخيه هاران من العراق إلى الأرض التي باركنا فيها للعالمين بكثرة الأنهار والأشجار وهي الشام نزل إبراهيم بفلسطين ولوط بالمؤتفكة وبينهما يوم . | And We delivered him and Lut to the land wherein We had placed Our blessings for the worlds . |