ترجمة "واقعا " إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ونراه قريبا واقعا لا محالة . | But We see it very near . |
ونراه قريبا واقعا لا محالة . | Whereas We see it impending . |
ونراه قريبا واقعا لا محالة . | but We see it is nigh . |
ونراه قريبا واقعا لا محالة . | And We behold it nigh . |
ونراه قريبا واقعا لا محالة . | But We see it ( quite ) near . |
ونراه قريبا واقعا لا محالة . | But We see it near . |
ونراه قريبا واقعا لا محالة . | while We think that it is near at hand . |
ونراه قريبا واقعا لا محالة . | While we behold it nigh |
ونراه قريبا واقعا لا محالة . | and We see it to be near . |
ونراه قريبا واقعا لا محالة . | but We see it near . |
ونراه قريبا واقعا لا محالة . | But We see it as near . |
ونراه قريبا واقعا لا محالة . | but We see it to be very near . |
ونراه قريبا واقعا لا محالة . | And We see it nigh . |
ونراه قريبا واقعا لا محالة . | but We see it near at hand . |
بالجنوب اﻻفريقي جعل اﻷمل واقعا | Southern Africa Making Hope a Reality |
قلت لك الدراما ليست واقعا . | I told you the drama is not realistic. |
لقد كان واقعا على الارض هنا | It was on the ground right here. |
حسنا، لقد أصبحت هذه الفكرة واقعا. | Well, today that concept is a reality. |
فجأة, شيء لم يكن ممكنا أصبح واقعا | Suddenly, something that wasn't even a possibility became a reality. |
إن باكستان ملتزمة بجعل التنمية المستدامة واقعا ملموسا. | Pakistan is committed to making sustainable development a reality. |
ولما دخل بطرس استقبله كرنيليوس وسجد واقعا على قدميه . | When it happened that Peter entered, Cornelius met him, fell down at his feet, and worshiped him. |
ولما دخل بطرس استقبله كرنيليوس وسجد واقعا على قدميه . | And as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him. |
فالعنصرية والتمييز وكراهية الأجانب تشكل واقعا داخل المجتمع الياباني. | Racism, discrimination and xenophobia are a reality in Japanese society. |
إن تصميمنا هو الذي سيجعل هذه المثل واقعا حيا. | It is our determination that will make such ideals a reality. |
يمكنك تحقيق كل تطلعاتك الروحانية، ولكن بجعلها واقعا ملموسا. | You can create all your spiritual aspirations, but make it a reality. |
فضم الأراضي الفلسطينية قد أصبح على الأرجح أمرا واقعا بالفعـل. | The annexation of Palestinian territory is probably already a fait accompli. |
أصبح تنفيذ الصكوك المصدق عليها واقعا تقريبا أو شرع فيه | the implementation of the instruments ratified was more or less in effect or in progress |
دعونا نجعل العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم واقعا منتجا. | Let us make the International Decade of the World apos s Indigenous People a productive reality. |
وقد أصبحت هذه السياسة واقعا ملموسا منذ كانون الأول ديسمبر 1998. | The policy has been in effect since December 1998. |
هنا أيضا قد يصبح التوصل إلى اتفاق قبل نهاية السنة واقعا. | Here too, reaching an agreement before the end of the year may become a reality. |
غير أن عالمنا يواجه واقعا من الفقر المتزايد في ثلثي الكوكب. | However, our new millennium faces the reality of increasing poverty in two thirds of the planet. |
لقد وضعت الكتيبة النوردية في البوسنة موضع اﻻختبـــار وواجهت واقعا مؤلما. | The Nordic contingent in Bosnia has been put to the test and is facing cruel realities. |
وبهذه الطريقة فقط يمكن أن يصبح هدف اﻷمن الجماعي واقعا حيا. | Only thus can the goal of collective security become a living reality. |
العالم الأكثر جمالا الذي يخبرنا به قلبنا، يمكن أن يكون واقعا. | The more beautiful world our heart tells us is possible. |
وباختصار، فان الحق في حياة كريمة يبقى مجرد حق وليس واقعا يوميا. | In brief, the right to a dignified life remains only a right and not an everyday reality. |
إن هذه الرؤية لمستقبل العراق يمكن أن تصبح واقعا بمساعدة المجتمع الدولي. | This vision of Iraq's future can become a reality with the help of the international community. |
والمجتمع الدولي مطالب بالمضي قدما فيه وبسرعة أكبر لجعل تلك الاتفاقات واقعا. | The international community needs to move forward and much faster to make these agreements reality. |
ونأمل جميعا أن يصبح السلم في البوسنة واقعا ملموسا في نهاية اﻷمر. | Let us all hope that peace in Bosnia will finally become a reality. |
وقد سجل مؤتمر قمة هلسنكي واقعا آخر نشأ منذ اعتماد ميثاق باريس. | The Helsinki Summit registered yet another reality which had developed since the adoption of the Charter of Paris. |
إن التعاون القائم على التمسك بالمبدأ يعكس واقعا اجتماعيا مالطيا جذريا وأساسيا. | Principled cooperation reflects a fundamental and essential Maltese social reality. |
لكن في الواقع، وكما رأينا لم تحدث أي من هذه النهايات واقعا. | But in fact, what we've seen is none of those were true. |
لذا انتظرت حتى اليوم لكي اخرج بالعرض الحقيقي للتكنولوجيا التي اصبحت واقعا | And so I waited till now to have an actual demo of the real tech. |
فجيل الشباب المثقف المتصل والملھم بالقيم العالمية والفھم الكوني، خلق لنا واقعا جديدا. | A new generation, well educated, connected, inspired by universal values and a global understanding, has created a new reality for us. |
وهكذا ينبغي أن نعمل معا حتى يمكن أن تصبح أمنياتنا اليوم واقعا غدا. | Thus we should work together so that our wishes today can become reality tomorrow. |
ولم يصبح هذا واقعا حتى الآن، لكن التفاوض على هذه المعاهدة أولوية لنا. | This is not a reality yet, but the negotiation of such a treaty is a priority for us. |