ترجمة "واعية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
انا كنت واعية | I was conscious of it. |
عندما تكونى واعية اكثر | When you're more sober. |
إنها حساسة. إنها واعية. | They're emotional. They're aware. |
لذلك فهذه معرفة واعية جدا. | So this is very conscious knowledge. |
لم أكن واعية بهويتي كأفريقية. | I didn't consciously identify as African. |
نحن أيضا لدينا تحيزات غير واعية | We also have our own unconscious biases. |
وكنت غير واعية ومفرطة في الانفعال | And I was underdeveloped and over excitable. |
الآن أنت صنع لي الذاتي واعية. | Now you're making me selfconscious. |
ومع ذلك تبقى الحكومة واعية بتعليقات وانتقاد منظمات حقوق الإنسان وهي واعية ببعض جوانب القصور في القضاء وفي الشرطة. | However, the Government remains alive to comments and criticism from human rights organizations and is aware of certain deficiencies in the judiciary and in the police. |
ونأخذ باستمرار قرارات واعية لتحقيق هذا التوازن. | And we continuously make the conscious decision to reach that balance. |
كنت نباتية ، كنت واعية ، لم اكن أدخن | I was a vegetarian, I was sober, I didn't smoke. |
ربما سوف نكون قادرين أن نصنع آلة واعية | Maybe we'll be able to build a conscious machine. |
وأخيرا , بوادر لطيفة عشوائية هي بوادر لطيفة واعية. | And finally, random acts of kindness are conscious acts of kindness. |
وتقرر أن تكون واعية أكثر بما يحيط بها. | And she decides to be a little bit more aware of her surroundings. |
وأخيرا, أفعال عشوائية من اللطف هي أفعال واعية من اللطف | And finally, random acts of kindness are conscious acts of kindness. |
إن الحكومة واعية تماما باﻵثار المترتبة على مثل هذا التدبير. | The Government is fully aware of the implications of such a measure. |
ولوحاتهم كتيبات تحتوي على التفاسير وصلوات لتكون مخلوقات واعية وفعالة | Their billboards are manuals, prayers to the well being of all sentient creatures. |
ما هو الوعي هل ستصبح الروبوتات واعية في أحد الأيام | What is consciousness? Will robots become conscious one day? |
فإذا كنت تستمع بصورة واعية سيمكنك التحكم بالصوت المحيط بك | If you're listening consciously, you can take control of the sound around you. |
نعم، عندما أكون واعية، لكن يختلطون معظم الوقت عندما أكون ثملة. | When I'm sober. They get a little mixed up when I'm drunk. Usually they're mixed up. |
هل يمكنكم بناء آلة تستطيع ان تفكر بنفس طريقة الانسان بصورة واعية | Can you build a machine that thinks like a human being, that is conscious? |
ومنذ ذلك الحين، انتهجت الولايات المتحدة سياسة واعية في مساعدة نهضة الصين. | Since then, the US has pursued a conscious policy of aiding China s rise. |
يجب أن نبذل جهودا واعية للتخلص من خطأ التصورات وسوء التفاهم والجهل. | We must make conscientious efforts to do away with wrong perceptions, misunderstandings and ignorance. |
١٥٧ استمرت المنظمات غير الحكومية برصد التطورات في جنوب افريقيا بصورة واعية. | 157. Non governmental organizations continued vigilantly to monitor developments in South Africa. |
هل يمكنكم بناء آلة تستطيع ان تفكر بنفس طريقة الانسان بصورة واعية | Can you build a machine that thinks like a human being that is conscious? |
ينبغي علي القول أنني قبل الذهاب الى أمريكا. لم أكن واعية بهويتي كأفريقية. | I must say that before I went to the U.S. I didn't consciously identify as African. |
... لو كنت واعية بما فيه الكفاية فستلاحظين أن غلايتك علي وشك أن تطف | If you're so confoundedly competent, you'll notice your kettle's about to boil over. |
في الواقع، فقهاء وضعت في المعارضة واعية لهذه الدولة (على سبيل المثال، وجاكسون، 2002). | In fact, the jurists developed it in conscious opposition to the state (e.g., Jackson, 2002). |
إن الأمر يحتاج إلى عودة واعية مدروسة من جانب السياسة الخارجية للولايات المتحدة إلى التعددية. | What is needed is a conscious, deliberate return of US foreign policy to multilateralism. |
ولكن يبدو أن الأحزاب الإسلامية في المنطقة واعية لهذه المخاطر، وهي عازمة على التخفيف منها. | But the region s Islamist parties appear to be conscious of these risks, and determined to mitigate them. |
وفي ذلك دليل على أن الهياكل الحاكمة واعية بوجود حاجة ملحة إلى تغيير الوضع الراهن. | This indicates that the ruling structures are aware that there is a pressing need to change the current status. |
ولقد أثبتت المحكمة الجنائية الدولية في تنفيذها لولايتها أنها واعية بالإطار السياسي الذي تعمل فيه. | In the execution of its mandate, the International Criminal Court has proven to be sensitive to the political context in which it operates. |
ونتيجة لذلك، بدأت تتشكل سياسة خارجية واعية ومتماسكة تتسم بالتركيز على مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة. | As a result, a conscious and coherent foreign policy, with centrality given to the principles of the Charter of the United Nations, had started to take shape. |
وصول الناس للمعلومات يساعدهم لاتخاذ قرارات واعية يساعدهم للتحرك ولتفعيل مجتعاتهم كما تساعد للتحلي بالأمل | Giving people information helps them make informed decisions helps them mobilise and motivate their communities and it also means helping to raise hope in circumstances where that's the last thing that you actually feel you have |
6 السيد ريفاس بوسادا قال إن من المشجع كون اليونان واعية بالعنف المنزلي وتبذل جهودا لمكافحته. | Mr. Rivas Posada said that he was encouraged by Greece's awareness of domestic violence and by its efforts to combat it. |
وقد أي دت هايتي الغايات الإنمائية للألفية، وهو تأييد انبثق عن إرادة واعية وليس مجرد امتثال لشكليات. | Haiti subscribed to the Millennium Development Goals it did so deliberately and not just as a formality. |
لذا الذي أحاجج به .. هو ان القيم هي نتاج الحقائق الحقائق التي نتجت عن التجارب واعية | So, what I'm arguing is that value's reduced to facts to facts about the conscious experience of conscious beings. |
وعلى مدى مدة طويلة من الحياة على الارض لم يكن هناك حياة واعية ذكية في الحياة | For almost all the years of life on Earth, there was no intelligent life. |
وأضاف أن اسرائيل واعية كل الوعي بضرورة التنمية اﻻقتصادية في قطاع غزة وأريحا وفي بقية الضفة الغربية. | Israel was fully aware of the necessity for economic development in Gaza, Jericho and the rest of the West Bank. |
ويجب على الخطة أن تعترف بالحاجة الى اﻷشكال اﻹنمائية القائمة على المشاركة وأن تكون واعية بالشواغل اﻻجتماعية. | It must recognize the need for participatory forms of development and should be sensitive to social concerns. |
بل كان يرى أن درجة معينة من التطور ضرورية لكي يصبح الحيوان البشري كائنا يتمتع بطبيعة عاقلة واعية. | He believed that some degree of development is necessary for the human animal to become a being with a rational nature. |
لكن بما أننا لا نعرف كيف تقوم أدمغتنا بذلك، نحن حاليا لسنا بمستوى يخولنا أن نصنع آلة واعية | Since we don't know how our brains do it, we're not in a position, so far, to build a conscious machine. |
العقل هو القدرة على التفكير، والإحساس، والحصول على خبرات واعية و يبدو واضحا جدا أن لدي واحدا ، صحيح | It's the capacity to think, and to feel, and to have conscious experiences, and it seems pretty obvious that I have one, right? |
ليس لديه خبرات واعية، فمن الممكن أن يبكوا لو تم ضربهم لكن ذلك فقط لأنهم مبرمجون للتصرف هكذا. | They have no conscious experiences, so they might cry when you kick them, but that's just because they are programmed to do so. |
لنجعلها أي هذه الفعلة وهي إنجاء المؤمنين وإهلاك الكافرين لكم تذكرة عظة وتعيها ولتحفظها أذن واعية حافظة لما تسمع . | In order to make it a warning for you , and that the ear retentive may preserve it . |