ترجمة "وأوصي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أعلن تأييدي لﻻقتراح وأوصي بقوة بأن نعتمده. | I endorse the proposal and strongly recommend that we adopt it. |
وقد استعيدت هذه الأموال وأوصي لدى الأمين العام بالتدابير التأديبية الواجب اتخاذها | The funds have been recovered and disciplinary measures have been recommended to the Secretary General |
وأوصي بشدة بأن تكون هذه الخدمات طوعية ومقبولة ومتاحة للجميع وفي متناولهم. | Such services, it was strongly recommended, should be voluntary, accessible, acceptable and affordable. |
وأوصي بضرورة إتاحة مورد من المانحين للمنظمات غير الحكومية للقيام بأنشطتها السكانية. | It was recommended that donor resources should be made available to national non governmental organizations for their population activities. |
وأوصي بطريقة إنشاء أفرقة مشتركة بين الوكاﻻت غير رسمية محلية كنهج عملي لتعزيز التنسيق. | The modality of local informal inter agency groups was recommended as a practical approach to enhanced coordination. |
وأوصي أيضا بإجراء استعراضات دورية لضمان أن تكون تلك العلاوة متمشية مع الأوضاع المحلية السائدة. | It was further recommended that periodic reviews be conducted to ensure that allowances were in line with prevailing local conditions. |
وأوصي أيضا بأن يواصل المكتب المحافظة على الشبكة العالمية المعنية بتكنولوجيا الفضاء وتدبر الكوارث وتوسيعها. | It was also recommended that the Office continue to maintain and expand the existing Global Network for Space Technology and Disaster Management. |
وأوصي أيضا بأن يدفع كل منهم رسم تسجيل على أقساط محددة على فترة ثﻻث سنوات. | It was also recommended that a registration fee should be charged per individual, payable in specified instalments over three years. |
وأوصي أيضا بأن تتولى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا قيادة ومراقبة هذه الوحدة وتوفير الدعم اللازم لها. | I would also recommend that UNMIL assume the command and control of this unit and provide it with required support. |
52 وأوصي بتوفير التدريب في المستقبل، برعاية من البلدان المتقدمة النمو، في مجال كوسباس سارسات والبحث والإنقاذ. | Future training in COSPAS SARSAT and SAR, with sponsorship provided by developed countries, was recommended. |
وأوصي أيضا بإنشاء صندوق لتوفير المعونة للتجارة في تقرير مشروع الأمم المتحدة بشأن الألفية وأيده تقرير لجنة أفريقيا. | The creation of an Aid for Trade fund was also recommended in the United Nations Millennium Project report and endorsed by the report of the Commission for Africa. |
وأوصي أيضا بأن يأذن مجلس اﻷمن بإنشاء بعثة لمراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا تكون لها هذه الوﻻية الموسعة. | I further recommend that the Security Council authorize the establishment of UNOMIG with such an expanded mandate. |
وأوصي بالمزيد من التعاون الدولي في هذا المجال، ﻻ سيما مع بلدان أوروبا الوسطى والشرقية المارة بمرحلة انتقال. | Closer international cooperation in the field was recommended, especially with Central and Eastern European countries in transition. |
15 وأوصي باتباع استراتيجية متعددة الجوانب في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، تأخذ بعين الاعتبار الإطار الاجتماعي الاقتصادي الأوسع. | It was recommended that a multifaceted strategy should be employed in the fight against transnational organized crime and the strategy should take into account the broader socio economic context. |
وأوصي أن يأخذ المؤتمر بعين اﻻعتبار، فيما يتعلق ببقاء الطفل، اﻻستراتيجيات واﻷهداف المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي للطفولة. | It was recommended that, with respect to child survival, the Conference should take into account the strategies and goals agreed upon at the World Summit for Children. |
وأوصي في الوقت نفسه بتمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لمدة 12 شهرا حتى 4 نيسان أبريل 2006. | Meanwhile, I recommend that the mandate of UNOCI be extended for a period of 12 months until 4 April 2006. |
وأوصي أيضا بتمديد البعثة لفترة 12 شهرا إضافية إلى ما بعد انتهاء العملية الانتخابية وتشكيل حكومة جديدة منتخبة في هايتي. | I also recommend that the Mission be extended for a further period of 12 months, until after the electoral process and the establishment of the newly elected Government of Haiti. |
وأوصي بتحديد الأدوار والمسؤوليات بمزيد من الوضوح لتمكين المكاتب الجغرافية من التركيز على مهام أساسية كالاستراتيجية والتحليل والتقييم تركيزا أكبر. | It was recommended that the roles and responsibilities be more clearly established to enable desks to focus more on essential functions such as strategy, analysis and evaluation. |
وأوصي أيضا بأن يواصل مكتب شؤون الفضاء الخارجي المحافظة على الشبكة العالمية المعنية بتكنولوجيا الفضاء وتدب ر الكوارث القائمة حاليا ويوسع نطاقها. | It was also recommended that the Office for Outer Space Affairs continue to maintain and expand the existing Global Network for Space Technology and Disaster Management. |
وأوصي بأن يتضمن التقرير الدوري المقبل المعلومات المطلوبة عن هذه المسائل وغيرها، بما في ذلك نصوص التدابير التشريعية المتخذة ﻹعمال أحكام اﻻتفاقية. | It was recommended that information on those and other matters, including texts of the legislative measures taken to give effect to the provisions of the Convention, should be included in the next periodic report. |
ثم أشار مراجع الحسابات إلى قضية ملكية متنازع عليها وختم قائلا ، أؤكد هاهنا أن الميزانيات العمومية الصادرة أ درجت خطأ وأوصي بتجاهلها (هكذا ورد). | The auditor then referred to a disputed issue of ownership and concluded with the statement, I hereby state that the issued generality balance sheets were included in error and I recommend ignore them (sic). |
وأوصي بقوة بألا يكون الاحتجاز إلا الملاذ الأخير قطعا، وبألا يتم اللجوء إليه إلا بعد إخفاق جميع ضروب تحويل السلوك والتثقيف والبدائل الأخرى. | It was strongly recommended that detention be an absolutely last resort, only resorted to when all other forms of diversion, education and other alternatives have failed. |
١٠ وعقب انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئية والتنمية مباشرة جرى استعراض قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي وأوصي بإدخال تحسينات في المجاﻻت التالية | 10. The capacity of UNDP was surveyed immediately after UNCED and improvements were recommended in the following areas |
وأوصي في هذا الصدد أن تعالج الجنسية اﻹنسانية والعﻻقات بين الجنسين باعتبارهما مترابطين ترابطا وثيقا وبوصفهما عاملين يؤثران في الصحة الجنسية والسلوك التناسلي. | In this respect, it was recommended that sexuality and gender relationships be treated as closely interrelated and as factors that affected sexual health and reproductive behaviour. |
وأوصي بأن تكون مجموعات تدابير التكييف متسقة مع اﻷولويات الطويلة اﻷجل في أقل البلدان نموا وأن تأخذ في اﻻعتبار العواقب اﻻجتماعية والسياسية الممكنة. | It was recommended that the adjustment packages should be consistent with long term priorities of LDCs and take into consideration possible social and political consequences. |
وأوصي الفريق العامل المجلس بأن يحث الدول على التنفيذ الكامل لمبدأ إما التسليم أو المقاضاة، على النحو المنصوص عليه في قرارات المجلس ذات الصلة. | The working group recommended that the Council urge States to fully implement the principle of extradite or prosecute, as stated in the relevant resolutions of the Council. |
وكان ثمة عدد من القضايا بحاجة الى اﻻهتمام على سبيل اﻷولوية، ولقد تحددت هذه القضايا وأوصي بايﻻئها مزيدا من التعاون فيما بين المنظمتين، ومن أهمها | A number of areas requiring attention as a matter of priority were identified for increased cooperation between the two organizations, notably |
٢٥ السيد رايتشيف )بلغاريا(، نائب الرئيس قال إنه تم التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع القرار على إثر المشاورات غير الرسمية وأوصي اللجنة باعتماده بتوافق اﻵراء. | 25. Mr. RAICHEV (Bulgaria), Vice Chairman, reporting on the informal consultations, said that agreement had been reached on the draft resolution and urged that it be adopted by consensus. |
٤٣ أما فيما يتعلق بالهجرة الدولية، فقد استعرضت العمليات المفضية إلى زيادة ضغوط الهجرة وأوصي بتقليص الحواجز التجارية وزيادة اﻻستثمار في بلدان المنشأ لتخفيف تلك الضغوط. | 43. With regard to international migration, the processes leading to increasing migration pressures were reviewed and it was recommended that trade barriers be reduced and investment in countries of origin be increased to reduce those pressures. |
ويشير إلى بﻻغه اﻷولي ويستشهد بتقرير صدر في عام ٣٧٩١ عن مجلس اﻷسرة وأوصي فيه بالتوسع في تطبيق القانون العام لﻷرامل واليتامى بصورة عاجلة ليشمل اﻷرمل. | The author refers to his initial communication and quotes from a 1973 report of the Family Council, where the extension of the applicability of the Act to widowers was recommended on an urgent basis. |
وأوصي بأن تصدق الحكومة على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 وأن توسع نطاق الاعتراف بلغات السكان الأصليين، وتعليمها في المدارس وإزالة الحاجز اللغوي لتقلد مناصب حكومية. | It was recommended that the Government ratify International Labour Organization Convention No. 169 and provide greater recognition of indigenous languages, teaching them in schools and removing the language barrier for Government posts. |
وأوصي المجلس أيضا بأن يبحث المكتب بصورة وافية جميع إمكانيات الحصول على أعمال ومصادر التمويل البديلة، وذلك نظرا للتغييرات في الولاية اعتبارا من كانون الثاني يناير 2004. | The Board also recommended that UNOPS fully explore all potential business acquisition possibilities and alternate sources of funding, given the changes in mandate effective January 2004. |
وأوصي باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء قائلا انه ينبغي إضافة حاشية إلى الفقرة 19، هي نقلا عن الفقرة 2 من منطوق القرار الخاص بتوافق الآراء في مونتيرى . | In addition, it should be referred to in a footnote each time it appeared, as with the first occurrence. A footnote should also be added to paragraph 19, reading From operative paragraph 2 of the Monterrey Consensus . |
وأوصي بتعزيز التفاعﻻت اﻻقتصادية بين المناطق الحضرية والريفية، وتحسين الهياكل اﻷساسية الريفية، مما حظي بالتأييد أيضا إنشاء تعاونيات ائتمانية وانتاجية في المناطق الريفية لتعزيز السيطرة المحلية على الموارد. | Strengthening economic interactions between urban and rural areas, and improving rural infrastructure were recommended. The establishment of credit and production cooperatives in rural areas to enhance local control over resources was also endorsed. |
وأوصي بمشاركة المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في مراحل تطوير أعمال التنفيذ الإقليمية لأجل ضمان الاتساق والتوافق عند إنشاء مرافق أقاليمية لتبادل البيانات، والترابط مع خدمة نشر البيانات العالمية المتكاملة. | Participation by WMO in the phases of development of the various regional implementations was recommended in order to ensure consistency and compatibility when interregional data exchanges were established and coherence with the integrated global data dissemination service. A number of currently unfulfilled user requirements for satellite data had been identified around the world. |
وأوصي بوجوب التشجيع، عن طريق فريق الخبراء التابع للجنة العلم والتكنولوجيا، على مشاركة الدوائر العلمية الدوليـة ونشر البيانات ذات الصلـة وبأن تقوم لجنة العلم والتكنولوجيا بجملة أمور من بينها | It was recommended that the involvement of the international scientific community and the dissemination of pertinent data must be encouraged through the CST Group of Experts, and that the CST should, inter alia |
واتضح أن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دورا بارزا في التصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، وعرض الوقائع واستهلال المناقشة العامة، وأوصي بأن يرفع مستوى العمل في هذا المجال. | UNDP was found to be prominent in addressing the HIV AIDS epidemic, presenting the facts and initiating public discussion, and it was recommended that work in this area be scaled up. |
١ السيد رايتشيف )بلغاريا( نائب الرئيس قال إنه لم يقترح أي تعديل على مشروع القرار A C.2 49 L.31 خﻻل المشاورات غير الرسمية وأوصي باعتماد مشروع القرار. | 1. Mr. RAICHEV (Bulgaria), Vice Chairman, reporting on the informal consultations held on draft resolution A C.2 49 L.31, said that no changes had been proposed he therefore recommended it for adoption. |
وأوصي كذلك بأن يستعرض بدل المخاطر بشكل متزامن، وعلى أساس دورة السنوات الثلاث نفسها، وبالنسبة إلى المؤشرات نفسها المقترحة لتحديث مستويات بدلات التنقل والمشقة وعدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية. | It was also recommended that hazard pay be reviewed simultaneously, on the same three year cycle, and by reference to the same indicators proposed for updating the levels of the mobility, hardship and non removal allowances. |
٢٧ وأوصي كذلك بأن تواصل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واليونسكو والمؤسسات اﻷخرى المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة تحليلها لمدى وآثار وضع المرأة في قوالب جامدة وأن تنفذ برامج ابتكارية لمكافحتها. | 27. It was further recommended that the United Nations Secretariat, UNESCO and other appropriate organizations of the United Nations system should continue to analyse the extent and effects of stereotyping of women and implement innovative programmes to combat it. |
٣٠ وأوصي كذلك بأن تعطي اليونسكو ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى أولوية لمحو أمية اﻹناث ولرصد الجهود الرامية إلى ضمان تكافؤ فرص حصول المرأة على التعليم والتدريب على جميع المستويات. | 30. It was further recommended that UNESCO and other organizations of the United Nations system should give priority to eliminating female illiteracy and to monitoring efforts to ensure that women have equal access to all levels of education and training. |
18 وأشير إلى وضع الأقلية المسيحية في السنغال وأوصي بأن تعتمد الحكومة استراتيجية وقائية لضبط التعصب الديني، بالتركيز على التعليم والحوار، وأنه ينبغي للاتحاد الأفريقي إنشاء آليات محددة لحماية حقوق الأقليات. | The situation of the Christian minority in Senegal was referred to and it was recommended that the Government should consider adopting a prevention strategy to curb religious intolerance, focusing on education and dialogue, and that the African Union should establish specific mechanisms for the protection of the rights of minorities. |
وأوصي بإيلاء عناية خاصة لمركز النساء من السكان الأصليين وتحديد السبل والوسائل الفعالة الكفيلة بإشراك نساء السكان الأصليين في صنع القرار، وتنسيق وتنفيذ الخطط والبرامج والأنشطة المدرجة في إطار العقد الثاني. | It was recommended that particular attention be given to the status of indigenous women and to identify effective ways and means to integrate indigenous women into the decision making, coordination and implementation of plans, programmes and activities of the Second Decade. |
وأوصي باتخاذ مجموعة من التدابير منها إنشاء منطقة إدارية آشورية للحفاظ على حقوق الآشوريين الثقافية واللغوية والدينية، ولجنة مستقلة لمعالجة الدعاوى والنزاعات المتعلقة بالأقليات في المناطق الشمالية من العراق التي يسيطر عليها الأكراد. | Recommendations for action included the creation of an Assyrian Administrative Region to safeguard the cultural, linguistic and religious rights of Assyrians, and an independent commission to handle claims and disputes concerning minorities in the Kurdish controlled areas of northern Iraq. |
وفي ضوء الظروف السائدة في المنطقة، فإنني أؤيد التمديد وأوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية القوة المؤقتة حتى 31 كانون الثاني يناير 2006، من دون إدخال أي تغييرات على قوام القوة المؤقتة وتكوينها. | In the light of the conditions prevailing in the area, I support the extension and recommend that the Security Council extend the mandate of UNIFIL until 31 January 2006 with no changes to the strength and composition of the Force. |