ترجمة "وأقدر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Appreciated Appreciate Admire Staying Calling

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وأقدر بالفعل إنتباهم اليوم. شكرا لكم.
I really appreciate your attention today. Thank you.
أنا جندي .نعم ، ولكني أقدم منك خبرة، وأقدر منك في اتخاذ القرارات
I am a soldier, I, older in action, abler than yourself to make conditions.
وأقدر أيضا الجهود التي يبذلها من أجل تعزيز عملية السلام في البوسنة والهرسك.
I also appreciate the efforts he has made in promoting the peace process in Bosnia and Herzegovina.
وأقدر حقيقة أن هذه الملاحظات الإيجابية ذكرها أيضا عدد من الوفود صباح هذا اليوم.
I appreciate the fact that these positive remarks were also mentioned by a number of delegations this morning.
وأقدر بامتنان ذلك الاهتمام الكبير والبناء الذي أبداه العديد من المنظمات غير الحكومية بعمل هذه المحكمة.
I acknowledge with gratitude the tremendous, healthy and constructive interest shown by several non governmental organizations in the work of the Court.
ونحن أذكى، وأقدر على التكيف، وأكثر قدرة على التعلم، نستطيع البقاء في عدد أكبر من البيئات المختلفة،
We're smarter, we're more flexible, we can learn more, we survive in more different environments, we migrated to cover the world and even go to outer space.
ويتمتع قطاع الخدمات في الهند بحصة أعلى ونموا أسرع مقارنة بالصين، رغم أن الصين دولة أغنى وأقدر على تحقيق نمو أسرع مع الوقت.
India has a higher share of services, and more rapid service sector growth, than China, although the latter is richer and has grown faster over time.
147 لكن ينبغي كذلك أن تكون الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان أكثر فعالية وأقدر على التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان التي ك لفت بصونها.
But the human rights treaty bodies, too, need to be much more effective and more responsive to violations of the rights that they are mandated to uphold.
فهناك عدة مجالات، مثل الشبكات والهياكل الأساسية العالمية المشتركة للاتصالات، أهم بكثير وأقدر على تحقيق مزيد من التخفيض في التكاليف وترشيد منظومة الأمم المتحدة.
There are several areas, such as a shared global telecommunications network and infrastructure, that are far more critical and have a greater potential to further reduce costs and streamline the United Nations system.
وبلدي على استعداد للعمل بلا كلل لجعل منظمتنا أقوى وأشد كفاءة وأقدر على تحقيق الأهداف الطموحة التي حددها قادتنا في مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005.
My country is ready to work tirelessly to make our Organization stronger, more efficient and able to fulfil the ambitious goals set by our leaders at the 2005 world summit.
وسوف يساعد إنشاء مجلس جديد لحقوق الإنسان، أصغر حجما وأقدر على الأداء الوظيفي، الأمم المتحدة على أن تصبح قوة دافعة حقيقية وراء حماية حقوق الإنسان.
Forming a new, smaller and more functional human rights council will help the United Nations become a real driving force behind human rights protection.
كما وأقدر انه في الايام القليلة الماضية, قام زعماء دول اخرى في المنطقة بما في ذلك مصر وتونس واليمن قاموا باتخاذ اجراءات لحماية منشئاتنا الدبلوماسية,
And I also appreciate that in recent days, the leaders of other countries in the region including Egypt, Tunisia, and Yemen have taken steps to secure our diplomatic facilities, and called for calm.
ونحن أذكى، وأقدر على التكيف، وأكثر قدرة على التعلم، نستطيع البقاء في عدد أكبر من البيئات المختلفة، هاجرنا فغطينا كل بقاع الأرض بل ذهبنا إلى الفضاء الخارجي.
We're smarter, we're more flexible, we can learn more, we survive in more different environments, we migrated to cover the world and even go to outer space.
٦٩ وذكرت أنه، بعد الحرب الباردة، أصبح مجلس اﻷمن جهازا أكثر فعالية، وأقدر على التصرف وفقا لمقاصد الميثاق، وأكثر استعدادا للتصدي للتحديات الجديدة التي تواجه اﻷمم المتحدة.
69. In the aftermath of the cold war, the Security Council had become a more effective organ, more capable of acting in accordance with the intentions of the Charter and better equipped to face the new challenges confronting the United Nations.
وأضاف أن التجارة هي الطريق المفضلة المؤدية إلى ضمان تنمية المنطقة ومن شأن وجود نظام دولي تجاري ومالي أكثر تماسكا وأقدر على الدعم أن ي ك م ل الجهود الوطنية والإقليمية.
Trade was the preferred route to guarantee the development of the region a more coherent and supportive international trading and financial system would complement national and regional efforts.
في التقاليد الإسلامية واليهودية قيل لنا التوقف ومنح الثناء على كل ما يأتي في يأتي في طريقنا 3 إلى 5 مرات في اليوم. وأقدر في الهندوسية أنها تعطينا هدف
In the Islamic and Jewish traditions we are told to stop and give praise for whatever comes our way 3 to 5 times a day.
وأقدر تقديرا كبيرا هذه الفرصة التي أتيحت لي لمخاطبة هذا المحفل الهام للرأي العالمي، ولعرض موقف سلوفاكيا بشأن مجموعة من المسائل المتصلة بنزع السﻻح وتحديد اﻷسلحة وعمليات حفظ السلم واﻻستقرار العالمي والسلم الدولي.
I greatly appreciate the opportunity to address this important forum of world opinion and to present the position of Slovakia on a range of issues concerning disarmament, arms control, peace keeping operations, global stability and international peace.
15 وتدعو عملية الإصلاح الجارية اليونيسيف، بصفتها عضوا في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، إلى الاضطلاع بدور مركزي في تشكيل منظومة للأمم المتحدة، معززة تكون وثيقة الصلة بالواقع وفعالة وأقدر على دعم النهوض بالالتزامات الدولية.
The ongoing reform process calls upon UNICEF, as a member of the Executive Committee of the United Nations Development Group (UNDG), to play a central role in shaping a strengthened United Nations system that is relevant and effective, and better able to support the fulfilment of international commitments.
فالذكرى السنوية الخمسون ﻻعتماد اﻹعﻻن العالمي قد باتت وشيكـــة، وينبغي لنا أن نصل إلى مرحلة منتصف القرن هذه وقد توافرت لدينا آلية وسياسة لﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان أوضح وأقدر وأكثر تمتعا بالتأييد مما حدث في أي وقت مضى على اﻹطﻻق.
The fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration is in sight, and we should arrive at that half century point with a clearer, more capable and more widely supported United Nations human rights machinery and policy than ever before.
ويتمتع قطاع الخدمات في الهند بحصة أعلى ونموا أسرع مقارنة بالصين، رغم أن الصين دولة أغنى وأقدر على تحقيق نمو أسرع مع الوقت. وهذا يشير إلى أن الخدمات لا تستجيب للطلب المحلي (الذي من المفترض أن يكون أعلى في الصين) فحسب، بل وأيضا لفرص التصدير.
India has a higher share of services, and more rapid service sector growth, than China, although the latter is richer and has grown faster over time. This indicates that services are not simply responding to domestic demand (which would be higher in China), but also to export opportunities.