ترجمة "وأعمق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
حسنا ، دخل أعمق وأعمق | Well, he got in deeper and deeper. |
إنزلقت أعمق وأعمق في الإكتئاب. | I spiraled deeper and deeper into a depression. |
نتجه لما أهو أضيق وأعمق. | We go narrower and we go deeper. |
أنت الوقوع في النوم أكثر هدوءا وأعمق. | You're falling into a calmer and deeper sleep. |
وقد أصبحت أكبر وأعمق موقع للتراث العالمي في العالم. | It became the largest and deepest World Heritage site in the world. |
الحوض الجنوبي أكبر وأعمق, مع مساحة تبلغ 3,500 وعمق يبلغ 4,000 متر. | The southern basin is larger and deeper, with large areas between 3,500 and 4,000 metres deep. |
من أي وقت مضى. علاقاتنا إلى الأمريكتين وأعمق. التزامنا صارم وأعني مدرع | Our oldest alliances in Europe and Asia are stronger than ever. Our ties to the Americas are deeper. Our ironclad commitment |
بيد أن البغض الشعبي للإسلام يذهب إلى ما هو أبعد من ذلك وأعمق. | But the popular resentment of Islam goes deeper and wider. |
تقع أكبر وأعمق ثلاثة بحيرات تكتونية في شبه جزيرة البلقان جزئيا في ألبانيا. | The three largest and deepest tectonic lakes of the Balkan Peninsula are partly located in Albania. |
وأوصى المقرر الخاص أيضا بإرساء تعاون رسمي وأعمق بين الأمم المتحدة والهيئات الرياضية الدولية. | The Special Rapporteur also recommended the establishment of formal and closer collaboration between the United Nations and international sports bodies. |
يشعر الأشخاص المصابون باضطراب الشخصية الحد ي بالمشاعر النفسي ة بشكل أسهل وأعمق ولمدة أطول من الآخرين. | Emotions People with BPD feel emotions more easily, more deeply and for longer than others do. |
ولكن الخسائر التي يمكن أن تنتج عن أزمات مشابهة أكثر بكثير وأعمق إيلاما من تكاليف تلك الاحتياطيات. | Nevertheless, the benefits in reducing the likelihood of another crisis and another loss of economic independence far outweigh the costs. |
80 ورأى العديد من المشاركين أن تعزيز الأمم المتحدة يتطلب علاقات أقوى وأعمق مع المجتمع المدني عامة. | Many participants were of the view that a strengthened United Nations required stronger and deeper relations with civil society at large. |
ويجري اﻻضطﻻع بهذا كله في ظل أدق احترام لحقوق اﻻنسان بموجب توافق اﻵراء الوطني وأعمق اقتناعات شعبنا. | All this is being carried out with the most meticulous respect for human rights in accordance with the national consensus and the deepest convictions of our people. |
كما أسفرت تحقيقات الفساد التي أطلقتها حكومة يارادوا في الكشف عن مشاكل أعرض وأعمق كثيرا مما كان متصورا . | Corruption investigations launched by Yar Adua s government have uncovered broader and deeper problems than many knew existed. |
لكن شدة المعارضة التي يلقاها بوش في أميركا تعود إلى ما هو أبعد وأعمق من مجرد قضية منفردة. | But the intensity of opposition in America to Bush runs deeper than any single issue. |
فكان الاقتصاد العالمي بدأ للتو في الخروج من أسوأ وأعمق ركود في فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية. | The global economy was just emerging from the deepest recession in the post World War II period. |
ونظرا لطبيعة المواضيع المطروحة للمناقشة، من الواضح أن هذه ستكون عملية شاقة تتطلب مشاورات، بل وتفكير، أوسع وأعمق. | By the nature of the issues involved, it is evident that this will be a painstaking process that requires broader and deeper consultations and, indeed, reflection. |
ورغم حدوث انخفاض ملحوظ في الترسانات النووية منذ نهاية الحرب الباردة، لا بد أن تحدث تخفيضات أكثر وأعمق. | Despite the considerable reduction in nuclear arsenals since the end of the cold war, more and deeper cuts were needed. |
وكانت محسوسة ، وتبدأ الذهاب أعمق وأعمق في نوع من السرد بهذه الطريقة ، لهذه الصورة. كما هو القرد مع لايكا . | It had a physicality, and you start going deeper and deeper into sort of narrative that goes this way, towards the image. So this is Monkey with Leica. |
ذلك أن المؤسسات الديمقراطية في البلدان الصناعية أصبحت اليوم أقوى وأعمق جذورا مما كانت عليه في ثلاثينيات القرن العشرين. | Democratic institutions in industrial countries are stronger, and have deeper roots, than was the case in the 1930s. |
وكانت محسوسة ، وتبدأ الذهاب أعمق وأعمق في نوع من السرد بهذه الطريقة ، لهذه الصورة. كما هو القرد مع لايكا . | It had a physicality, and you start going deeper and deeper into sort of narrative that goes this way, towards the image. |
أعتقد أن هناك نوعا من البعد الميتافيزيقي أن سرعة اصبحت وسيلة لاحاطة أنفسنا بالجدران خوفا من أسئلة أكبر وأعمق. | I think there's a kind of metaphysical dimension that speed becomes a way of walling ourselves off from the bigger, deeper questions. |
نحن ننظر أعمق وأعمق داخل هياكل الجسيمات هذه، وبتلك الطريقة يمكننا على الأرجح الوصول لأقرب وأقرب من هذا القانون الأساسي. | We look deeper and deeper into the structure of particles, and in that way we get probably closer and closer to this fundamental law. |
أول وأعمق هذه الآثار يتمثل في تدني هيبة الولايات المتحدة والاحترام نحوها ونحو إدارة بوش في نظر الرأي العام في أميركا اللاتينية. | The first, and deepest, consequence consists in plummeting prestige of and respect for the US and the Bush administration in Latin American public opinion. |
هذه المجموعة الصغيرة المكو نة من أحد عشرة مواطن من المستحيل أن ت مثل التدو ين الإيرانى كاملا ولكنها خطوة للحصول على نظرة أشمل وأعمق. | A group of eleven netizens could never represent the entire Iranian blogosphere, but it is a small step to gain insight. |
٢ واﻻعتبارات التالية القصد منها أن تكون مساهمة في وضع إطار لمبادئ توجيهية لتعاون أوسع وأعمق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية. | 2. The considerations that follow are intended as a contribution to the framing of guidelines for broader and deeper collaboration between the United Nations and the Organization of American States (OAS). |
لا يزال وأعمق معنى أن قصة نرجس ، الذين لأنه لم يستطع فهم يعذبون ، صورة معتدلة رآه في النافورة ، سقطت فيه ، وكان غرق. | And still deeper the meaning of that story of Narcissus, who because he could not grasp the tormenting, mild image he saw in the fountain, plunged into it and was drowned. |
ونظرا لهذه الفرصة النادرة لبداية جديدة، اختاروا الفنون الحرة كالنموذج الأكثر إلحاحا بسبب الإتزام التاريخي لتعزيز الطالب على أوسع النطق الفكرية وأعمق الأخلاق المحتملة. | Given this rare opportunity to start fresh, they chose liberal arts as the most compelling model because of its historic commitment to furthering its students' broadest intellectual, and deepest ethical potential. |
لقد انتهت الصين بالفعل من تحديد المنحنى حيث يشكل نهر براهمابوترا أطول وأعمق واد على مستوى العالم ـ قبل دخوله إلى الهند مباشرة ـ باعتباره نقطة التحويل المناسبة. | China already has identified the bend where the Brahmaputra forms the world s longest and deepest canyon just before entering India as the diversion point. |
وقد حثت اللجنة مرارا الدول على أن تساعدها على تشييد مسارات عمل أوسع وأعمق مع المجتمع الدولي، ويرى فريق الرصد في نفسه آلية مناسبة للمساعدة على تحقيق ذلك. | The Committee has repeatedly urged States to help it develop a broader and deeper engagement with the international community, and the Monitoring Team sees itself as an appropriate mechanism to help achieve this. |
'2 ينبغي أن تتعهد البلدان المتقدمة بدعم هذه الجهود من خلال زيادة المساعدة الإنمائية، وإقامة نظام تجاري أكثر اهتماما بالتنمية، والتخفيف من عبء الديون على نطاق أوسع وأعمق | (ii) Developed countries should undertake to support these efforts through increased development assistance, a more development oriented trade system and wider and deeper debt relief |
وينبغي ألا ننظر إلى هذه الوثيقة البعيدة عن الكمال عبر نظارات وردية اللون بل الأحرى بنا أن نغتنم ما تنطوي عليه من إمكان للانتقال صوب إصلاحات أكبر وأعمق. | We should not look at this imperfect document through rose colored eyeglasses. |
وأعربت أيضا عن أملي في أن تترجم الشراكة الجديدة التي ولدت في المؤتمر إلى توافق أوسع وأعمق في الآراء في مجلس الأمن دعما للجهود الرامية إلى تنفيذ القرار 1546 (2004). | I also expressed the hope that the new partnership forged at the conference would mean wider and deeper consensus in the Security Council in support of efforts to implement resolution 1546 (2004). |
لقد طرنا بمركبة كاسيني قرب هذا القمر الآن عدة مرات نطير أقرب وأعمق داخل هذه النافثات إلى المناطق الأكثف من تلك النافثات ما مكنا الآن من الخروج ببعض بقراءات دقيقة للمكونات | We've flown the Cassini Spacecraft by this moon now several times, flying closer and deeper into these jets, into the denser regions of these jets, so that now we have come away with some very precise compositional measurements. |
لكن إخفاق هذه الإدارة يمتد إلى ما هو أبعد وأعمق من تحويل الموارد على نحو مزمن ومتعمد بعيدا عن ذلك النوع من السياسات الذي يحافظ على أمن الناس وسلامتهم من الكوارث. | But the failure of this administration runs deeper than its chronic and intentional diversion of resources away from the types of policies that keep people safe from disaster. |
الدعوة من أجل الأهداف الإنمائية للألفية ويتوقع أن يول د هذا قبولا أوسع وأعمق بين أصحاب المصلحة الرئيسيين، ولا سيما على المستوى القطري، لأهمية ودلالة الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأولويات الإنمائية | Advocacy for the MDGs This is expected to generate broader and deeper acceptance amongst key constituencies, particularly at the country level, of the importance and significance of the MDGs and other development priorities |
إن الاحتياطيات مكلفة، إذ كان بالإمكان استغلال تلك الأموال في المشاريع التنموية المساعدة على النمو. ولكن الخسائر التي يمكن أن تنتج عن أزمات مشابهة أكثر بكثير وأعمق إيلاما من تكاليف تلك الاحتياطيات. | Reserves are costly, for the money could have been spent on development projects that would enhance growth. Nevertheless, the benefits in reducing the likelihood of another crisis and another loss of economic independence far outweigh the costs. |
السيد آيلكن (تركيا) (تكلم بالانكليزية) بصفتي رئيسا لمجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي بالأمم المتحدة، أود أن أعرب عن التعازي المخلصة وأعمق مشاعر المواساة من شعوب دولنا الأعضاء بمناسبة رحيل البابا يوحنا بولس الثاني. | Mr. İlkin (Turkey) As the Chairman of the Organization of the Islamic Conference (OIC) group at the United Nations, I would like to express the heartfelt condolences and deepest sympathies of the peoples of our member States on the passing away of Pope John Paul II. |
ونستطيع الآن بالفعل أن ندرك الكثير من هذه الآثار الجانبية الخبيثة. أول وأعمق هذه الآثار يتمثل في تدني هيبة الولايات المتحدة والاحترام نحوها ونحو إدارة بوش في نظر الرأي العام في أميركا اللاتينية. | Many of these pernicious side effects can already be perceived. The first, and deepest, consequence consists in plummeting prestige of and respect for the US and the Bush administration in Latin American public opinion. |
30 وأشار أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات إلى الطابع التاريخي للقاء الأول للاجتماع المشترك بين اللجان مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وكرروا الدعوة إلى إشراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أعمالهم على نحو أكبر وأعمق. | Members of treaty bodies noted the historic nature of the inter committee meeting's first encounter with national human rights institutions and echoed the call for more and deeper involvement by national human rights institutions in their work. |
باستبدال المنافسات الطويلة العهد بالجمع بين مصالحها وإقامة أساس أوسع وأعمق للرابطة الاجتماعية بين الشعوب التي ظلت تقسمها الصراعات الدامية منذ عهد بعيد ووضع الأسس لمؤسسات توفر التوجيه إلى مصير مشترك منذ ذلك الحين . | to substitute for age old rivalries the merging of their essential interests to create, by establishing an economic community, the basis for a broader and deeper community among peoples long divided by bloody conflicts and to lay the foundations for institutions which will give direction to a destiny henceforward shared . |
4 فيما واصلت رصد تنفيذ القواعد الموحدة وتقييم هذا التنفيذ والدعوة إلى القيام به بشكل أبلغ وأعمق، لم يغب عن ذهني أن الهدف النهائي لكل ما ينجز من أعمال هو تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين. | While continuing to monitor, assess, evaluate and advocate for more meaningful and deeper implementation of the Standard Rules, I have not lost sight of the fact that the ultimate goal of all the work being done is the equalization of opportunities for persons with disabilities. |
صحيح اني لم أعد أتحدث بالسياسة لسبب بسيط وهو وجود مدونات أخرى أفضل بكثير مني ولها جمهورها وقادرة على ايصال الرسالة بطريقة أفضل وأعمق الخبر المنشور على صفحات جريدة القبس (اضغط هنا) ليس بجديد على الاطلاق ! | صباح الخير While it is true that I have not been blogging about politics because of a simple reason and that is the presence of other blogs which are much better than mine and which have an audience and are able to express their messages in a way better and deeper than I would, news published in (Kuwaiti Arabic daily) Al Qabas (that the government is studying a proposal to monitor blogs) is not new at all! |
ويزعم أنصار ampquot الأبوية التحرريةampquot من أمثال سانستاين و ثالر أننا لا نملك إلا طريقتين مختلفتين لاتخاذ القرارات الأولى تنبع ampquot من القلبampquot (ويطلقان عليها النظام الأول)، والثانية أكثر عقلانية وأعمق دراسة وأبعد فعالية (ويطلقان عليها النظام الثاني). | Libertarian paternalists like Sunstein and Thaler claim that we have two different ways of making decisions one from the gut (called System I), and the other more deliberative and far more effective (called System II). |