ترجمة "وأداء" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وأداء موسيقي عاطفي | With a sensational beat |
1 الوساطة المالية وأداء الخدمات المالية المساعدة، | Financial intermediary and auxiliary financial services |
وسيتم تتبع قياس زمن الاستجابة، وتوفر النظم، وأداء الشبكات | Metrics for response time, system availability and network performance will be tracked. |
(أ) الإيرادات وأداء الميزانية في فترة السنتين 2004 2005 | Administrative, financial and institutional matters Income and budget performance in the biennium 2004 2005 |
(أ) الإيرادات وأداء الميزانية في فترة السنتين 2004 2005 | Item 8 Capacity building under the Kyoto Protocol Item 9 Adaptation Fund Item 12 (a) Income and budget performance in the biennium 2004 2005 Item 12 (c) Privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol |
وأداء إحدى المؤسسات بفعالية يتطلب عادة حسن أداء الأخريات. | The effective functioning of one institution usually requires the proper functioning of others. |
(أ) الإيرادات وأداء الميزانية في فترة السنتين 2004 2005 | Income and budget performance in the biennium 2004 2005 |
٧١ ويود المجلس أن يتوفر رصد فعال للنفقات وأداء المشاريع. | The Board would like effective monitoring of expenditures and project performance instituted. |
يمكنك شراء سيارة مرسيدس بسعر عال جدا وأداء رفيع للغاية | You can get a Mercedes for a very high price, very high performance. |
لذا بدأت نصب الحبال بسرية تامة وأداء الحركات دون إذن | So I started putting a wire up in secret and performing without permission. |
البند 12(أ) الإيرادات وأداء الميزانية في فترة السنتين 2004 2005 | CMP.1 Standard electronic format for reporting Kyoto Protocol units (FCCC KP CMP 2005 3 Add.2) |
ووفدي لا يدعي أنه من السهل تقييم عمل وأداء مجلس الأمن. | My delegation does not pretend that it is easy to assess the work and performance of the Security Council. |
وجدت العديد من الدراسات علاقة إيجابية بين القيادة المشتركة وفعالية وأداء الفريق. | Many studies have found a positive relationship between shared leadership and team effectiveness and performance. |
وتتضافر جميع هذه العوامل على إضعاف قدرة الصندوق على اﻹنجاز وأداء الخدمات. | Both of these factors compromise the ability of the Fund to deliver goods and services. |
هذه المنصة هي أفضل مثال على استخدام تكنولوجيا المعلومات لخدمة وأداء حقوق الأفراد. | This platform is the best example of the application of information technology in the service and exercise of the rights of individuals. |
إننا ننظر دائما إلى رئاسة الجمعية العامة باعتبارها وثيقة الصلة بهيكل وأداء منظمتنا. | We have always considered the presidency of the Assembly as relevant to the structure and performance of our Organization. |
هاتان الوظيفتان مطلوبتان لرصد عقود حصص الإعاشة والوقود وأداء المقاولين، وضمان الامتثال للاتفاقات التعاقدية. | These posts are requested for monitoring the rations and fuel contracts and the contractor's performance and to ensure compliance with the contractual agreements. |
إذا أخذنا بالاعتبار الإنفاق الضخم وأداء المنتخب الوطني المفجع، فإن للبرازيليين أسبابا كافيا ليشعروا بالانزعاج. | Considering both the monumental spending and the national team's heartbreaking performance, Brazilians had ample cause to be disturbed. |
وكان هذا التصور نتيجة الهجمات الإيطالية كارثية ضد مصر وأداء الجيش في الحرب اليونانية والإيطالية. | This perception was the result of disastrous Italian offensives against Egypt and the performance of the army in the Greco Italian War. |
ألف الإيرادات وأداء الميزانية في فترة السنتين 2004 2005 (البند 7(أ) من جدول الأعمال) | Administrative, financial and institutional matters (Agenda item 7) Income and budget performance in the biennium 2004 2005 (Agenda item 7 (a)) |
ويتناول التدريب المعايير والقواعد المتعلقة بحقوق اﻻنسان بوجه عام، وأداء مكتب أمين المظالم بوجه خاص. | Training is provided on human rights norms and standards in general and on the functioning of the Office of the Ombudsman in particular. |
وسيتضمن الدليل أجزاء فنية تصف هيكل وأداء كل نموذج، متبوعة بقائمة للمؤسسات الموجودة وبتشريع نموذجي. | Substantive sections describing the structure and functioning of each model will be followed by a comprehensive directory of existing institutions, including model legislation. |
٥ وأشير أيضا إلى تكامل دور الدولة وأداء السوق في وضع اﻻنسان في المقام اﻷول. | 5. The complementary role of the State and the functioning of markets to put people first was also highlighted. |
وقد ظهرت اﻷثار السلبية لتلك التدابير بوجه خاص فيما يتعلق بالرعاية الصحية وأداء المؤسسات الطبية. | The negative impact of such measures was felt particularly with regard to health care and the functioning of medical institutions. |
وتضطلع جامعة تكساس حاليا ببحث عن العوامل التي تساهم في ترابط وأداء اﻷفراد والمجموعات في الفضاء. | Research on the factors that contribute to individual and group cohesion and performance in space is being done at the University of Texas. |
فعلى سبيل المثــال، تم إيجاد حلول توفيقية لعدة مسائل هامــة، كتلك المتصلــة بصنع القـــرارات وأداء المشاريع. | For instance, compromise solutions have been found for several important questions, such as those relating to decision making and to the functioning of the Enterprise. |
كما يتأثر بعدم اﻻستقرار السياسي، وأداء آلية التنمية غير المﻻئم، والتغير السريع في القيم والب نى اﻻجتماعية. | It is also affected by political instability, inadequate performance of the developmental machinery and rapidly changing social values and structures. |
وعلاوة على ذلك، تشكل قدرة فرنسا التنافسية، والفجوة بين أدائها وأداء ألمانيا، سببا لارتفاع حدة القلق والانزعاج. | Furthermore, French competitiveness, and the gap between its performance and that of Germany, is a growing cause of anxiety. |
وشدد المكلفون بولايات على أهمية تعزيز فعالية الإجراءات الخاصة، من حيث أداء كل ولاية وأداء النظام ككل. | The mandate holders emphasized the importance of enhancing the effectiveness of the special procedures, both in terms of the functioning of each mandate and of the system as a whole. |
المشاركة في صياغة السياسات الحكومية وتنفيذها، شغل الوظائف العامة وأداء جميع المهام العامة على مستويات الحكومة كافة | Participation in the Formulation and Implementation of Government Policy to hold Public Office and perform all Public Functions at all Levels of Government. |
غير أن لجنة الخدمة المدنية الدولية تتحمل مسؤولية رصد أي جهد ي بذل لتحسين قدرات الإدارة وأداء الموظفين. | However, the International Civil Service Commission had a responsibility to monitor any effort to improve management capacity and staff performance. |
وتﻻحظ الدول اﻷعضاء في المجموعة الكاريبيـة بصفة خاصة تطور وأداء اﻵليات التي أنشئت بموجــب القرار ٤٦ ١٨٢. | The CARICOM member States note in particular the evolution and functioning of the mechanisms set up under resolution 46 182. |
٤٠ والحرية الدينية مكفولة بموجب الدستور والقوانين الوضعية ليوغوسﻻفيا. مما يعني حرية المعتقد وممارسة وأداء الشعائر الدينية. | 40. According to the Constitution and positive laws of Yugoslavia, religion is free, which implies the freedom of belief, practice and performance of religious rites. |
كما يمكﱢن التخطيط الشامل أقسام المشتريات من ترتيب طلبات الشراء حسب اﻷولوية وأداء مهامها بصورة منظمة وفعالة. | Thorough planning also enables purchasing sections to prioritize procurement requests and to perform their duties in an orderly and efficient manner. |
وستواصل اليونيسيف الاستعانة بخدمات الوكالات الخارجية والاستشاريين بصورة حكيمة لسد الثغرات والاضطلاع ببعض المهام المؤقتة وأداء المهام المتخصصة. | UNICEF will continue to use, in a judicious manner, the services of outside agencies and consultants to fill gaps, carry out temporary assignments and perform specialized tasks. |
أثر ارتفاع عدة أماكن على حركة الكرة وأداء لاعب، على الرغم من تقليل رئيس الفيفا الطبي من هذه الأهمية. | The altitude of several venues affected the motion of the ball and player performance, although FIFA's medical chief downplayed this consideration. |
21في ربيع عام 1974، وقام بجولة ريف والطلاب جويليارد أخرى في مدينة نيويورك نظام المدارس المتوسطة وأداء علاج حب. | In early 1974, Reeve and other Juilliard students toured the New York City middle school system and performed The Love Cure. |
20 ترحب بتوكيد اللجنة على أهمية متابعة المؤتمر العالمي وبالتدابير التي أوصت باتخاذها لتعزيز تنفيذ الاتفاقية وأداء اللجنة لمهامها() | Welcomes the emphasis placed by the Committee on the importance of follow up to the World Conference and the measures recommended to strengthen the implementation of the Convention as well as the functioning of the Committee |
إذ أن اختلاف مراحل التنمية والتأثير المترتب على الاختلافات الثقافية هما اللذان يصيغان طابع ومهام وأداء نظم الإدارة العامة. | Different stages of development and the impact of cultural differences act to shape the nature, missions and performance of public administration systems. |
17 ترحب بتوكيد اللجنة على أهمية متابعة المؤتمر العالمي وبالتدابير التي أوصت باتخاذها لتعزيز تنفيذ الاتفاقية وأداء اللجنة لمهامها() | Welcomes the emphasis placed by the Committee on the importance of follow up to the World Conference and the measures recommended to strengthen the implementation of the Convention as well as the functioning of the Committee |
48 إن التدابير الرامية إلى تحسين المعارف وأداء النظم الإيكولوجية مفيدة بالنسبة للاتفاقيات الثلاث وهي تحظى بأوجه دعم متكاثرة. | Measures taken to improve the knowledge and operation of ecosystems are beneficial to all three conventions and have been receiving increasing support. |
وأكد أعضاء المجموعة الرباعية ضرورة توفير الدعم اللازم للسيد وولفينسون وفريقه لإنشاء مكتب في القدس وأداء المهمة المنوطة بهما. | The members of the Quartet have agreed that Mr. Wolfensohn and his team should be provided with the support necessary to establish an office in Jerusalem and fulfil his mission. |
وفي ذلك الصدد، شدد بعض المتكلمين على الدور الحاسم لسيادة القانون وأداء نظم العدالة الجنائية في الحرب على الإرهاب. | In that regard, some speakers underlined the crucial role of the rule of law and functioning criminal justice systems in the fight against terrorism. |
وتشكل الميزانية المعتمدة سندا للأمين التنفيذي لرصد المخصصات وعقد الالتزامات وأداء المدفوعات للأغراض التي تم من أجلها إقرار الاعتمادات. | The approved budget constitutes authority to the Executive Secretary to issue allotments, incur obligations and make payments for the purposes for which the appropriations were approved. |
٢٩ والحرية الدينية متاحة بموجب الدستور والقوانين الوضعية لجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية، مما يعني حرية المعتقد وممارسة وأداء الشعائر الدينية. | 29. According to the Constitution and positive laws of the Federal Republic of Yugoslavia, religion is free, which implies the freedom of belief, practice and performance of religious rites. |