ترجمة "وأثنى" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وأثنى - ترجمة : وأثنى - ترجمة : وأثنى - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

38 أحاط المؤتمر علما بتقرير اللجنة وأثنى على عملها.
The Conference took note of the report of the Committee, commending its work.
وأثنى على اليونيسيف لمرونتها المتزايدة وإسراعها في تنفيذ البرامج.
He commended UNICEF for its increasing flexibility and speedy implementation of programmes.
٢٠٣ وأثنى وفدان على البرامج القطرية للصندوق بصفة عامة.
203. Two delegations commented on the UNFPA country programmes in general.
وأثنى على ما تحقق من تعزيز اﻷمن وخفض التكاليف.
It commended the achievement of both enhanced security and reduced costs.
وأثنى أيضا على الجهود التي تبذلها الأمانة للتحسين المستمر للبرنامج.
The efforts made by the secretariat to constantly improve the programme should also be commended.
وأثنى أيضا على الجهود التي تبذلها الأمانة لتحسين البرنامج باستمرار.
The efforts made by the secretariat to constantly improve the programme should also be commended.
وأثنى مجلس اﻷمن على هذا الجهد في القرار ٩٠٢ )١٩٩٤(.
In resolution 902 (1994), the Security Council commended this effort.
وأثنى على قوة دعم السلام التي نشرها الاتحاد الأفريقي في دارفور.
He commended the peace support force deployed by the African Union in Darfur.
20 وأثنى ممثل سويسرا على الأمانة لتقديمها الوثائق المتعلقة بالتعاون التقني.
The representative of Switzerland commended the secretariat for the presentation of the documentation on technical cooperation.
٢٠٤ وأثنى الوفد اﻵخر على الهيكل العام ومضمون البرامج القطرية ككل.
204. The other delegation commented on the general structure and content of the country programmes as a whole.
وأثنى عليه النقاد بوصفه أحد أكثر الملحنين الأمريكيين تأثير ا في القرن العشرين.
Critics have lauded him as one of the most influential American composers of the 20th century.
وأثنى على إدارة شؤون الإعلام التي كانت دائما في صدارة هذا العمل.
He praised the Department of Public Information, which had always been in the forefront of that task.
وأثنى الوزراء على المبادئ الواردة في المعاهدة كأساس للدبلوماسية الوقائية في المنطقة.
They commended the principles in the Treaty as a basis for preventive diplomacy in the region.
وأثنى على عﻻقات العمل الممتازة القائمة بين مدغشقر وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي.
He commended the excellent working relations between Madagascar and UNDP.
وأثنى المقـــرر الخاص على الضمانات التي تطبقها الوﻻيات المتحدة لمنع هذه الممارسات.
The Special Rapporteur praises the safeguards the United States carries out to prevent these practices.
24 وأثنى ممثل إثيوبيا على الأونكتاد لما يقدمه من برامج في مجال المساعدة التقنية.
She agreed with the recommendation on the need for a predictable financial basis for the programme, and urged the Working Party to adopt the recommendations made in the evaluation report.
وأثنى على السيد ميخائيل غورباتشوف بوصفه يمثل السلام، وذكر أن حضوره لشرف بالنسبة للمشاركين.
He praised Mr. Mikhail Gorbachev as a representative of peace, citing his presence as an honour for all participants.
21 وأثنى المتكلم على عملية الإصلاح الجارية في الأونروا بهدف وضع نهج تشغيلية جديدة.
The ongoing reform process within UNRWA aimed at devising new operational approaches was commendable.
وأثنى بعض المتكلمين على المشاركة الواسعة للشركاء، ومن ضمنهم المانحون الثنائيون، في استعراضات منتصف المدة.
A few speakers commended the broad participation of partners, including bilateral donors, in the MTRs.
وأثنى على مرونة اليونيسيف في موافقتها على إقامة شراكة جديدة مع وزارة الزراعة والتنمية الريفية.
He commended the flexibility of UNICEF in agreeing to establish a new partnership with the Ministry of Agriculture and Rural Development.
وأثنى عدد من الوفود على ما قام به مدير البرنامج من عمل في هذا الصدد.
The work done in that regard by the Administrator was commended by several delegations.
٣٧ وأثنى معظم المتكلمين بوجه عام على استخدام اﻻدارة الفعال للتكنولوجيا الحديثة في نشر منتجاتها.
37. The Department apos s effective use of modern technology in the dissemination of its products was generally applauded by most speakers.
وأثنى المجيبون على الاستقصاء دون استثناء، على المضيفين في نيروبي لما أتاحه الاجتماع فرص واسعة للتواصل.
Without exception, survey respondents applauded the hosts in Nairobi for the ample networking opportunities provided at the meeting.
وأثنى المتكلمون على عملية التعاون بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وشركائهما في وضع الرؤية والاستراتيجية المشتركتين.
Speakers commended the collaborative process between UNICEF, WHO and their partners in developing the GIVS.
وأثنى على الأونكتاد لدوره في دعم تنمية المشاريع ووضع السياسات التجارية، ولما يضطلع به من بحوث وتحليلات.
He praised UNCTAD for its role in supporting enterprise development and trade policy making, and for its research and analysis.
وأثنى المتكلمون على عملية التعاون بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وشركائهما في وضع رؤية واستراتيجية التحصين المشتركتين.
Speakers commended the collaborative process between UNICEF, WHO and their partners in developing the GIVS.
وأثنى على تعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان مع السكان المحليين ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الدولية.
He commended UNFPA collaboration with the local people, civil society organizations and international NGOs.
وأثنى على مشاركة القطاع الخاص في فرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية والوصول إلى الأسواق للبلدان النامية.
The involvement of the private sector in the Consultative Task Force on Environmental Requirements and Market Access for Developing Countries was commended.
وأثنى بوجه خاص على المقرر على نجاحه في التفاوض على التوصيات وﻹخراج مشروع التقرير النهائي في حينه.
In particular, he commended the Rapporteur for the successful negotiation of the recommendations and for the timely production of the draft final report.
3 وأثنى على عمل الأمين العام في دمج الأحكام الأساسية للاتفاقية في الاتفاقات المتعلقة بوضع القوات وطبيعة المهمة.
The Secretary General was to be commended for the efforts to incorporate key provisions of the Convention into status of forces and status of mission agreements.
155 وأثنى ممثل كمبوديا على اليونيسيف لإدراجها لجميع أصحاب المصلحة في البرنامج وتعهد بالتزام حكومته فيما يتعلق بالأطفال.
The representative of Cambodia commended UNICEF for the inclusion of all stakeholders in the programme and pledged his Government's commitment to children.
50 وأثنى ممثل كمبوديا على اليونيسيف لإدراجها لجميع أصحاب المصلحة في البرنامج وتعهد بالتزام حكومته فيما يتعلق بالأطفال.
The representative of Cambodia commended UNICEF for the inclusion of all stakeholders in the programme and pledged his Government's commitment to children.
٣٥ وأثنى اﻻجتماع على اﻷعمال المنجزة في ميدان التعاون اﻻقليمي التي قام بها الزعماء اﻻقليميون والمفوض السامي الفرنسي.
35. The meeting praised the work done in the field of regional cooperation by territorial leaders and by the French High Commissioner.
وأثنى على الجهود الرامية الى تحسين أوضاع المرأة والفرص المتاحة لها، وكذلك على تقديم الدعم ﻻستراتيجية الحفظ الوطنية.
Efforts to improve the condition of, and opportunities for, women were commended, as was the support for the national conservation strategy.
٢٥٢ وأثنى أحد الوفود على محور اهتمام البرنامج واﻻستخدام المبتكر لشبكة تقديم خدمات برنامج التحصين الموسع التابع لليونيسيف.
252. One delegation commended the focus of the programme and the innovative use of the extended programme of immunization (EPI) service delivery network of UNICEF.
وقد أبقي مجلس اﻷمن على علم بشكل وثيق بتلك اﻷنشطة، وأثنى المجلس على تلك الجهود في قرارات مختلفة.
The Security Council was kept closely informed on the activities and commended the efforts in various resolutions.
وأثنى على المجلس لتغطيته، في إطار زمني محدود، جدول أعمال ﻻ يستهان به يشمل طائفة عريضة من المواضيع.
He commended the Council for covering, within a limited time frame, an impressive agenda encompassing a wide range of issues.
وأثنى اﻷعضاء على حكومة زامبيا ﻻلتزامها بالنهوض بالمرأة وتصديقها على اﻻتفاقية في وقت مبكر هو عام ١٩٨٥ بدون تحفظات.
Members commended the Government of Zambia for its commitment to the advancement of women and its ratification of the Convention as early as 1985 without reservations.
وأثنى بشكل خاص على تقرير التحالف النسائي بشأن حقوق الإنسان ، الذي مولته إدارته بموجب التدبير الرامي إلى إتاحة المساواة للمرأة .
He commended, in particular, the report of the Women's Human Rights Alliance, funded by his Department under the Equality for Women Measure.
وأثنى على الجهود التي يبذلها الأونكتاد في هذا الصدد وتشديده على مصالح البلدان النامية التي تلقت أيضا مساعدة تقنية كبيرة.
He praised UNCTAD's efforts in this respect and the emphasis placed on the interests of developing countries, which had also received substantial technical assistance.
٤ السيد فرهادي )أفغانستان( قال إن وفده كان مؤيدا موثوقا لجهود اللجنة، وأثنى على مبادرتها من اﻻتصال برئيس مجلس اﻷمن.
4. Mr. FARHADI (Afghanistan) said that his delegation was a staunch supporter of the Committee apos s efforts, and commended its initiative in contacting the President of the Security Council.
وأثنى أحدها على الصندوق لما يضطلع به من أعمال في مجال إثارة الوعي لدى البرلمانيين بالحاجة الى اعتماد سياسة سكانية.
One commended UNFPA for its work in creating awareness among parliamentarians of the need to adopt a population policy.
وأثنى على جهود الدول الأعضاء في هيئة إيغاد لمساعدة الصوماليين على الوصول إلى الاتفاقات اللازمة لإعادة إقرار السلام والاستقرار في البلد.
He commended the efforts of the States members of IGAD in assisting Somalis to reach the necessary agreements for the re establishment of peace and stability in the country.
264 وأثنى اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين على أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية لإعدادها تقريرا يتميز بدرجة كبيرة من الوضوح والسلاسة.
FICSA complimented the ICSC secretariat for the very clear and lucid report.
٢ ووافق المجلس على تقرير المدير لتقديمه الى الجمعية العامة )انظر المرفق اﻷول لهذه الوثيقة( وأثنى على مستوى اﻻنتاجية الرائع للمعهد.
2. The Board approved the Director apos s report for submission to the General Assembly (see annex I of the present document) and praised the impressive level of productivity of the Institute.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وأثنى ل - وأثنى لها - وأثنى بعضهم البعض