ترجمة "وأثنى" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
38 أحاط المؤتمر علما بتقرير اللجنة وأثنى على عملها. | The Conference took note of the report of the Committee, commending its work. |
وأثنى على اليونيسيف لمرونتها المتزايدة وإسراعها في تنفيذ البرامج. | He commended UNICEF for its increasing flexibility and speedy implementation of programmes. |
٢٠٣ وأثنى وفدان على البرامج القطرية للصندوق بصفة عامة. | 203. Two delegations commented on the UNFPA country programmes in general. |
وأثنى على ما تحقق من تعزيز اﻷمن وخفض التكاليف. | It commended the achievement of both enhanced security and reduced costs. |
وأثنى أيضا على الجهود التي تبذلها الأمانة للتحسين المستمر للبرنامج. | The efforts made by the secretariat to constantly improve the programme should also be commended. |
وأثنى أيضا على الجهود التي تبذلها الأمانة لتحسين البرنامج باستمرار. | The efforts made by the secretariat to constantly improve the programme should also be commended. |
وأثنى مجلس اﻷمن على هذا الجهد في القرار ٩٠٢ )١٩٩٤(. | In resolution 902 (1994), the Security Council commended this effort. |
وأثنى على قوة دعم السلام التي نشرها الاتحاد الأفريقي في دارفور. | He commended the peace support force deployed by the African Union in Darfur. |
20 وأثنى ممثل سويسرا على الأمانة لتقديمها الوثائق المتعلقة بالتعاون التقني. | The representative of Switzerland commended the secretariat for the presentation of the documentation on technical cooperation. |
٢٠٤ وأثنى الوفد اﻵخر على الهيكل العام ومضمون البرامج القطرية ككل. | 204. The other delegation commented on the general structure and content of the country programmes as a whole. |
وأثنى عليه النقاد بوصفه أحد أكثر الملحنين الأمريكيين تأثير ا في القرن العشرين. | Critics have lauded him as one of the most influential American composers of the 20th century. |
وأثنى على إدارة شؤون الإعلام التي كانت دائما في صدارة هذا العمل. | He praised the Department of Public Information, which had always been in the forefront of that task. |
وأثنى الوزراء على المبادئ الواردة في المعاهدة كأساس للدبلوماسية الوقائية في المنطقة. | They commended the principles in the Treaty as a basis for preventive diplomacy in the region. |
وأثنى على عﻻقات العمل الممتازة القائمة بين مدغشقر وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي. | He commended the excellent working relations between Madagascar and UNDP. |
وأثنى المقـــرر الخاص على الضمانات التي تطبقها الوﻻيات المتحدة لمنع هذه الممارسات. | The Special Rapporteur praises the safeguards the United States carries out to prevent these practices. |
24 وأثنى ممثل إثيوبيا على الأونكتاد لما يقدمه من برامج في مجال المساعدة التقنية. | She agreed with the recommendation on the need for a predictable financial basis for the programme, and urged the Working Party to adopt the recommendations made in the evaluation report. |
وأثنى على السيد ميخائيل غورباتشوف بوصفه يمثل السلام، وذكر أن حضوره لشرف بالنسبة للمشاركين. | He praised Mr. Mikhail Gorbachev as a representative of peace, citing his presence as an honour for all participants. |
21 وأثنى المتكلم على عملية الإصلاح الجارية في الأونروا بهدف وضع نهج تشغيلية جديدة. | The ongoing reform process within UNRWA aimed at devising new operational approaches was commendable. |
وأثنى بعض المتكلمين على المشاركة الواسعة للشركاء، ومن ضمنهم المانحون الثنائيون، في استعراضات منتصف المدة. | A few speakers commended the broad participation of partners, including bilateral donors, in the MTRs. |
وأثنى على مرونة اليونيسيف في موافقتها على إقامة شراكة جديدة مع وزارة الزراعة والتنمية الريفية. | He commended the flexibility of UNICEF in agreeing to establish a new partnership with the Ministry of Agriculture and Rural Development. |
وأثنى عدد من الوفود على ما قام به مدير البرنامج من عمل في هذا الصدد. | The work done in that regard by the Administrator was commended by several delegations. |
٣٧ وأثنى معظم المتكلمين بوجه عام على استخدام اﻻدارة الفعال للتكنولوجيا الحديثة في نشر منتجاتها. | 37. The Department apos s effective use of modern technology in the dissemination of its products was generally applauded by most speakers. |
وأثنى المجيبون على الاستقصاء دون استثناء، على المضيفين في نيروبي لما أتاحه الاجتماع فرص واسعة للتواصل. | Without exception, survey respondents applauded the hosts in Nairobi for the ample networking opportunities provided at the meeting. |
وأثنى المتكلمون على عملية التعاون بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وشركائهما في وضع الرؤية والاستراتيجية المشتركتين. | Speakers commended the collaborative process between UNICEF, WHO and their partners in developing the GIVS. |
وأثنى على الأونكتاد لدوره في دعم تنمية المشاريع ووضع السياسات التجارية، ولما يضطلع به من بحوث وتحليلات. | He praised UNCTAD for its role in supporting enterprise development and trade policy making, and for its research and analysis. |
وأثنى المتكلمون على عملية التعاون بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وشركائهما في وضع رؤية واستراتيجية التحصين المشتركتين. | Speakers commended the collaborative process between UNICEF, WHO and their partners in developing the GIVS. |
وأثنى على تعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان مع السكان المحليين ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الدولية. | He commended UNFPA collaboration with the local people, civil society organizations and international NGOs. |
وأثنى على مشاركة القطاع الخاص في فرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية والوصول إلى الأسواق للبلدان النامية. | The involvement of the private sector in the Consultative Task Force on Environmental Requirements and Market Access for Developing Countries was commended. |
وأثنى بوجه خاص على المقرر على نجاحه في التفاوض على التوصيات وﻹخراج مشروع التقرير النهائي في حينه. | In particular, he commended the Rapporteur for the successful negotiation of the recommendations and for the timely production of the draft final report. |
3 وأثنى على عمل الأمين العام في دمج الأحكام الأساسية للاتفاقية في الاتفاقات المتعلقة بوضع القوات وطبيعة المهمة. | The Secretary General was to be commended for the efforts to incorporate key provisions of the Convention into status of forces and status of mission agreements. |
155 وأثنى ممثل كمبوديا على اليونيسيف لإدراجها لجميع أصحاب المصلحة في البرنامج وتعهد بالتزام حكومته فيما يتعلق بالأطفال. | The representative of Cambodia commended UNICEF for the inclusion of all stakeholders in the programme and pledged his Government's commitment to children. |
50 وأثنى ممثل كمبوديا على اليونيسيف لإدراجها لجميع أصحاب المصلحة في البرنامج وتعهد بالتزام حكومته فيما يتعلق بالأطفال. | The representative of Cambodia commended UNICEF for the inclusion of all stakeholders in the programme and pledged his Government's commitment to children. |
٣٥ وأثنى اﻻجتماع على اﻷعمال المنجزة في ميدان التعاون اﻻقليمي التي قام بها الزعماء اﻻقليميون والمفوض السامي الفرنسي. | 35. The meeting praised the work done in the field of regional cooperation by territorial leaders and by the French High Commissioner. |
وأثنى على الجهود الرامية الى تحسين أوضاع المرأة والفرص المتاحة لها، وكذلك على تقديم الدعم ﻻستراتيجية الحفظ الوطنية. | Efforts to improve the condition of, and opportunities for, women were commended, as was the support for the national conservation strategy. |
٢٥٢ وأثنى أحد الوفود على محور اهتمام البرنامج واﻻستخدام المبتكر لشبكة تقديم خدمات برنامج التحصين الموسع التابع لليونيسيف. | 252. One delegation commended the focus of the programme and the innovative use of the extended programme of immunization (EPI) service delivery network of UNICEF. |
وقد أبقي مجلس اﻷمن على علم بشكل وثيق بتلك اﻷنشطة، وأثنى المجلس على تلك الجهود في قرارات مختلفة. | The Security Council was kept closely informed on the activities and commended the efforts in various resolutions. |
وأثنى على المجلس لتغطيته، في إطار زمني محدود، جدول أعمال ﻻ يستهان به يشمل طائفة عريضة من المواضيع. | He commended the Council for covering, within a limited time frame, an impressive agenda encompassing a wide range of issues. |
وأثنى اﻷعضاء على حكومة زامبيا ﻻلتزامها بالنهوض بالمرأة وتصديقها على اﻻتفاقية في وقت مبكر هو عام ١٩٨٥ بدون تحفظات. | Members commended the Government of Zambia for its commitment to the advancement of women and its ratification of the Convention as early as 1985 without reservations. |
وأثنى بشكل خاص على تقرير التحالف النسائي بشأن حقوق الإنسان ، الذي مولته إدارته بموجب التدبير الرامي إلى إتاحة المساواة للمرأة . | He commended, in particular, the report of the Women's Human Rights Alliance, funded by his Department under the Equality for Women Measure. |
وأثنى على الجهود التي يبذلها الأونكتاد في هذا الصدد وتشديده على مصالح البلدان النامية التي تلقت أيضا مساعدة تقنية كبيرة. | He praised UNCTAD's efforts in this respect and the emphasis placed on the interests of developing countries, which had also received substantial technical assistance. |
٤ السيد فرهادي )أفغانستان( قال إن وفده كان مؤيدا موثوقا لجهود اللجنة، وأثنى على مبادرتها من اﻻتصال برئيس مجلس اﻷمن. | 4. Mr. FARHADI (Afghanistan) said that his delegation was a staunch supporter of the Committee apos s efforts, and commended its initiative in contacting the President of the Security Council. |
وأثنى أحدها على الصندوق لما يضطلع به من أعمال في مجال إثارة الوعي لدى البرلمانيين بالحاجة الى اعتماد سياسة سكانية. | One commended UNFPA for its work in creating awareness among parliamentarians of the need to adopt a population policy. |
وأثنى على جهود الدول الأعضاء في هيئة إيغاد لمساعدة الصوماليين على الوصول إلى الاتفاقات اللازمة لإعادة إقرار السلام والاستقرار في البلد. | He commended the efforts of the States members of IGAD in assisting Somalis to reach the necessary agreements for the re establishment of peace and stability in the country. |
264 وأثنى اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين على أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية لإعدادها تقريرا يتميز بدرجة كبيرة من الوضوح والسلاسة. | FICSA complimented the ICSC secretariat for the very clear and lucid report. |
٢ ووافق المجلس على تقرير المدير لتقديمه الى الجمعية العامة )انظر المرفق اﻷول لهذه الوثيقة( وأثنى على مستوى اﻻنتاجية الرائع للمعهد. | 2. The Board approved the Director apos s report for submission to the General Assembly (see annex I of the present document) and praised the impressive level of productivity of the Institute. |
عمليات البحث ذات الصلة : وأثنى ل - وأثنى لها - وأثنى بعضهم البعض