ترجمة "هوادة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وهي عملية مستمرة دون هوادة.
And they go on and on unabated.
وانها لا هوادة فيها، و ...
And it's relentless, and
فصناعة اﻷسلحة تزدهر باستمرار ودون هوادة.
The arms industry has continued to flourish unabatedly.
كانت تأمل في لا هوادة الوقت
Man, husband. You are crazy.
الخائن سليجون بحث عنهم بلا هوادة
'The traitor, Sligon, searched for them relentlessly.
إن آفة المخدرات الدولية تتواصل دون هوادة.
The international scourge of narcotics continues unabated.
هــذا العدوان ﻻ يزال مستمرا دون هوادة.
This aggression is still continuing unabated.
وكانت هجماتهم بلا هوادة (ولقد نلت نصيبي منها).
Their attacks have been relentless (I ve faced my share).
والعنف مستمر بلا هوادة ويقضي على أرواح بريئة.
Violence continued unabated, claiming innocent lives.
لذا كر س نفسه بلا هوادة للتاي تشي شوان.
And so, he devoted himself relentlessly to tai chi chuan.
لكني متأكد الآن أنك نذل لا هوادة فيه
I know better now. You're an unmitigated cad.
لابد وأن نهاجم أعداءنا بلا هوادة وألا نتراجع حتى ننتصر .
We should attack our enemies directly and not back off till we succeed.
ويسه ل هذا الوضع استشراء الجريمة المنظمة عبر الوطنية بلا هوادة.
Such a situation facilitates the unabated growth of transnational organized crime.
وواصلت إريتريا القيام بهذه الأنشطة بلا هوادة طيلة عملية السلام.
Eritrea has been doing this without let up throughout the peace process.
ورغم الخسائر الفادحة، فإن الهجمات المسلحة اﻻستفزازية قائمة دون هوادة.
Despite heavy losses, provocative armed attacks continue.
وإن البلد وقع ضحية سباق تسلح كثيف ﻻ هوادة فيه.
The country is prey to a non stop and intensive arms race.
فالآن تبحث الصين عن نظام نمو جديد لمدنها المتوسعة بلا هوادة.
China is searching for a new growth order for its restlessly expanding cities.
غير أن هذه الأدوات يساء تقديمها إلى عامة الناس بلا هوادة.
Yet these tools are relentlessly misrepresented to the public.
ولقد حاول خصومها بلا هوادة تلويث حياتها المهنية التجارية بوصمة الإجرام.
And her opponents have consistently tried to tar her business career with a taint of criminality.
إن الاستغلال والإيذاء والعنف القائم على نوع الجنس مستمر بلا هوادة.
Gender based exploitation, abuse and violence continue unabated.
ولم يحدث ذلك إذ استمر التحضر ونمو المدن الكبيرة بدون هوادة.
That had not occurred urbanization and large city growth had continued relentlessly.
ويبدو بإن كل واحد منا محمول بلا هوادة على الوقت الحالي
And it seems as if each of us is carried relentlessly along by time's current.
وما زالت هذه اﻷعمال العدوانية مستمرة بﻻ هوادة لليوم الثاني على التوالي.
These acts of aggression are continuing unabated for the second consecutive day.
والمقولة هنا هي بأنه عجلة التطور تدور ببطئ لكن من دون هوادة.
And the argument here would be that the wheels of evolution grind slowly, but they are inexorable.
يوجد طاقة هناك تفاؤل لا هوادة فيه خليط غريب من التواضع والجرأة
There was an energy there, an implacable optimism, a strange mixture of humility and daring.
الأب الضغط بلا هوادة إلى الأمام ، ودفع بها sibilants ، وكأنه رجل البرية.
The father relentlessly pressed forward, pushing out sibilants, like a wild man.
25 ولاحظت اللجنة الاستمرار دون هوادة في بناء وتوسيع المستوطنات في الضفة الغربية.
The Committee noted that settlement construction and expansion in the West Bank continued apace.
بطل آخر دافع بلا هوادة عن الحرية والعدل طالته يد أعداء السلام والوحدة.
One more hero who fought relentlessly for freedom and justice has been felled by the enemies of peace and unity.
وعندما بدأ الحل الدبلوماسي مستبعدا بصورة متزايدة، استمرت انتهاكات حقوق اﻹنسان بﻻ هوادة.
As a diplomatic solution appeared increasingly remote, human rights violations continued unimpeded.
إن الرئيس كلينتون ووزير الخارجية كريستوفر يﻻحقان العمل من أجل السلم دون هوادة.
President Clinton and Secretary of State Christopher are relentlessly pushing for peace.
إن مشاكل كثيرة ومعقدة ومتشعبة ومتزامنة تنهال بﻻ هوادة على المجتمعات وعلى الطبيعة.
The profusion, complexity and simultaneousness of problems relentlessly assail societies and nature.
وما زالت المأساة المروعة التي يعيشها إقليم دارفور في غرب البلاد مستمرة بلا هوادة.
The terrible tragedy of the country s western Darfur region continues unabated.
أما العنف ضد المرأة في المنزل وفي مكان العمل فما زال مستمرا بدون هوادة.
Violence against women at home and in the workplace continued unabated.
ومن جهة أخرى، تستمر بشكل كبير الفظائع المرتكبة ضد الأطفال بدون هوادة على الأرض.
On the other hand, atrocities against children continue largely unabated on the ground.
ولئن كانت مديونية افريقيا مستمرة بﻻ هوادة، فإن انتاجها الزراعي والصناعي يستمر في التدهور.
While Africa apos s indebtedness has continued unabated, its production output, in both agriculture and industry, has continued to decline.
وما زال الوابل المتواصل من هجمات الصواريخ وقصف القنابل والقصف الجوي مستمرا دون هوادة.
The incessant rain of rocket attacks, shelling and aerial bombardment continues unabated.
في غضون ذلك، من البداية، هذه السلسلة بها احتجاج، انعكاس وروح لا هوادة فيها.
In the meantime, from the beginning, this series has a protesting, reflective and uncompromising spirit.
إن زعماء أوروبا لن يتغلبوا على هذه الأزمة بقصف مواطنيهم بلا هوادة بمطالبات كئيبة بالتقشف.
Europe s leaders will not surmount this crisis by pounding their citizens with bleak demands for austerity.
وأخذت الدعاية الشيوعية في حث الناس بلا هوادة على اعتبار استرداد وتوحيد الأرض واجبا مقدسا .
Communist propaganda relentlessly proselytized for re unification as a sacred duty.
وأشجعهن على مواصلة عملهن بلا خوف ولا هوادة، حيث أن الهدف النهائي سيفيد البشرية جمعاء.
I encourage them to continue their work fearlessly and tirelessly, for the final objective is beneficial for all mankind.
حتى عندما يعطيني ورقته النهائية ، والذي يقول إن ضرورة حتمية ربما لا هوادة فيها للغاية
So when he gives me his final paper, in which he argues that the categorical imperative is perhaps too uncompromising to deal with the conflict that affects our everyday and challenges me to tell him whether therefore we are condemned to moral failure,
وبرغم التكنولوجيا المتقدمة، فإن اكتشافات حقول نفط أمريكية جديدة كان في تراجع لا هوادة فيه.
In spite of advanced technology, the decline in the discovery of new american oilfields has been relentless.
مازالت الحكومة الصينية، تشن حربا بلا هوادة ضد قادة الرأي و الناشطين في مجال حقوق الإنسان.
The Chinese government's crackdown on human rights activists and opinion leaders continues.
٦ وعلى الرغم من استمرار وقوع حاﻻت طوارئ جديدة، فإن حاﻻت الطوارئ اﻷخرى مستمرة دون هوادة.
While new emergencies have continued to occur, others continue unabated.
وهذه المشاكل مستمرة بﻻ هوادة حسبما أشرنا إليه في بياننا أمام الجمعية العامة في السنة الماضية.
These are problems which continue to persist, as we pointed out in our statement before the Assembly last year.