ترجمة "هذا بشرط أن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
هذا - ترجمة : أن - ترجمة : بشرط - ترجمة : بشرط - ترجمة : هذا - ترجمة : بشرط - ترجمة : هذا - ترجمة : بشرط - ترجمة : بشرط - ترجمة : بشرط - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يمكنك استعارة هذا الكتاب بشرط أن تبقيه نظيفا . | You may borrow this book as long as you keep it clean. |
بشرط أن أكمل دراستي | But only if I continue my studies |
بشرط أن نعامله معاملة الكبار | But only if you treat them like adults. |
بشرط أن نكون في حدود المجموعة | for each of the things in the range, |
سأدخلك في هذا العمل بشرط أن لا ترى (سوزان) مرة أخرى أو أن تتواصل معها | I'll set you up on condition that you never see Susan again or communicate with her. |
يمكنك استعارة الكتاب بشرط أن تحافظ عليه. | You may borrow this book as long as you keep it clean. |
سأشتري السيارة بشرط أن يصلحوا المكابح أولا . | I'll only buy the car if they fix the brakes first. |
... سوف أثق في كلامك ... بشرط أن تخبرني | I'll take your word for it, Franz, provided you can tell me |
وأنت تقول أستطيع بشرط أن اعطيكم الأرباح | You say I can, provided I give you the profits. |
بشرط واحد... ........ | But only on one condition. |
قفص مثل هذا بشرط أن لديك جرذان، والآن لدينا حاليا 25 من جرذان السل | A cage like this provided that you have rats, and we have now currently 25 tuberculosis rats a cage like this, operating throughout the day, can process 1,680 samples. |
و تذكرى ايتها الفتاة المتألقة سأفعل هذا فقط بشرط واحد | Remember, glamour girl, I'll do this on just one condition. |
لكن بشرط واحد | On one condition. |
بشرط أن خططك تسعدنى,سيطلق سراحهم بمجرد أن ينتهى العمل. | If your plan pleases me, they shall be freed as soon as the work is done. |
إذا ، هذا احتمال 4 من 6 رؤوس بشرط أنها عملة مت ز نة | It's 1 64, right? |
بشرط أن ي عدم (بوبليوس).. وهو ابن أختك يا (أنتوني) | Upon condition Publius shall not live, who is your sister's son, Mark Antony. |
سئمت القتالات، لا تدفع لي بشرط أن تغادر البلدة | I've had enough of fighting! I won't charge you, but get the hell out of town. |
لهذا الحب يعتبر الحل ولكن بشرط أن يكون حقيقي | That's why love is a solution, but on the condition that it be true. |
أقبل ولكن بشرط واحد. | I accept, but only under one condition. |
نعم ، بالطبع ... لا أرى أي مانع من تسوية كل هذا هنا ، بشرط أن تخفض الثمن بشكل معقول | We can settle this here and now, provided you drop the price sufficiently. |
بشرط ان لا تلهثوا عليها | Just don't drool on it. |
وكل هذا يجب القيام به بشرط وجود الرغبة في ذلك لدى سلطات هايتي وشعبها. | All of this must be done on condition that the Haitian authorities and people want it done. |
حسنا يا جنرال سأذهب بشرط واحد | All right, General, I'll go with you on one condition. |
يمكنك الحصول على الطلاق ، بشرط واحد | You can have a divorce on one condition. |
ولكنك تعرف, أنه يغفر لك أي شيء بشرط أن تعترف السائق الأفضل | And then you know, he would forgive you anything, as long as you admit that he's the better driver. |
لكنه مجتمع يستحق أن تسعى الدول إلى الانتماء إليه ـ بشرط أن تكون شعوب تلك الدول راغبة في هذا، وأن يشكل هذا الانضمام بالنسبة لهذه الشعوب مغزى تاريخيا . | But it s a community that is good to belong to provided that people want it and that it makes historical sense for them. |
ومن الواجب، دون شك، أن ت رش د النفقات، إن أمكن، وذلك بشرط عدم تأثير هذا على الأولويات والولايات التي تبينها الدول الأعضاء. | Admittedly expenses needed to be rationalized whenever possible, but that should not affect the priorities and mandates established by member States. |
ويجوز تشغيل العامل الذي لديه طفل دون سن الثالثة أثناء الليل بشرط موافقة هذا العامل. | An employee with a child under the age of three may be employed during the night only with employee's consent. |
و لكن بشرط أن تقوم بوعد أن تأتى ا لى القصر كلما ا حتجتك أنا و أسرتى | But on the condition you bind yourself to come to the palace, whenever I or my family, have need of you. |
ويعتبر ارتياد الرجال للمواخير نشاطا طبيعيا بشرط أن يكون لديهم المال الكافي لذلك. | Visiting of brothels is seen as a natural activity for men provided that they have enough money for it. |
ماذا لو كان لدينا فقط بشرط أن يتم أ ب دوت يساوي 0 | What if we just have the condition that a dot b is equal to 0? |
استعراض الإعفاءات المتعلقة بشرط الدولة الأولى بالرعاية | MFN exemption review |
يمكنك الرحيل إلى لشبونة غدا ، بشرط واحد. | Or you may leave for Lisbon tomorrow. On one condition. |
202 ويدفع العراق بأن إيران عجزت عن الوفاء بشرط الإثبات المطلوب بإقامة البرهان على هذا الادعاء. | Iraq contends that Iran has failed to meet the evidentiary standard required to establish this claim. |
ومع ذلك، وقال انه يقبل الدور بشرط أن يملك السيطرة الإبداعية جزئية على السيناريو. | However, he accepted the role on the condition that he would have partial creative control over the script. |
(ج) التخفيضات المقررة بشرط أن يعتمد الصندوق متعدد الأطراف أموالا للجزء الثاني من المشروع. | (c) Scheduled reductions, provided MLF approves funds for second portion of project |
وهذا التحدي يمكن مواجهته بشرط أن يتوافر التضامن اﻹنساني والتفاهم المتبادل والتسامح إزاء اﻻختﻻفات. | This challenge can be met on the condition that there is human solidarity, mutual understanding and tolerance of differences. |
سأقبلك شريكا وأعطيك نصف الإيراد بشرط أن تكون شريكا خامل ولا تتدخل في قراراتي | I'll take you into partnership and give you your half share... on the condition you're sleeping partner and don't try interference on with me. |
في قفص مثل هذا قفص مثل هذا بشرط أن لديك جرذان، والآن لدينا حاليا 25 من جرذان السل في قفص مثل هذا، وتعمل على مدار اليوم ، يمكنها معالجة 1680 عينة. | A cage like this A cage like this provided that you have rats, and we have now currently 25 tuberculosis rats a cage like this, operating throughout the day, can process 1,680 samples. |
وسيجري هذا الانتخاب في بداية الدورة، بشرط استكمال المشاورات بشأن ترشيح أعضاء مكتب الدورة الحادية عشرة للمؤتمر. | This election will take place at the beginning of the session, provided that consultations on the nominations to the Bureau of COP 11 have been completed. |
وأفادت أنغولا بأن تشريعها يعاقب على الدعارة ولكن ليس بشرط أن يكون الغرض هو الاستغلال. | Angola reported that its legislation penalized prostitution, but not necessarily for the purpose of exploitation. |
هذه الأشياء أيض ا من السهل تعلمها مرة أخرى، بشرط أن يكون لديك بالفعل تأسيس قوي | This stuff is also really easy to relearn, provided you have a really strong grounding in reasoning. |
٥٦ وتود الدانمرك أن يكون مرفق البيئة العالمية، على أساس دائم، بمثابة اﻵلية المالية ﻻتفاقية تغير المناخ بشرط أن تتم إعادة هيكلة هذا المرفق على النحو الصحيح. | Denmark wants the GEF to be the financial mechanism for the Convention on Climate Change on a permanent basis, on the condition that GEF is properly restructured. |
تفريق القاضي لعدم الإنفاق يقع رجعيا وللزوج أن يراجع زوجته في العدة بشرط أن يثبت يساره ويستعد للإنفاق. | A separation granted by a cadi on the ground of failure to provide maintenance, shall be revocable and the husband may take his wife back during the period of waiting, provided that he proves his solvency and his readiness to provide maintenance. |
وتؤكد الدولة الطرف أن هذا القرار لا يجيز عدم التقيد بشرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية الوارد في الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. | The State party maintains that the Constitutional Court ruling does not override the requirement to exhaust domestic remedies, enshrined in article 5, paragraph 2, of the Optional Protocol. |
عمليات البحث ذات الصلة : بشرط أن - بشرط أن - بشرط أن - بشرط أن - ولكن بشرط أن - ولكن بشرط أن - ولكن بشرط أن - بشرط أن تكون هذه