ترجمة "نوقف" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Bleeding Stopped Shut Stop

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

علينا ان نوقف ذلك . أن نوقف التظاهر باننا كائنات كاملة المعرفة.
We need to stop that. to stop pretending to be omniscient beings.
دعنا نوقف هذا
Let's stop this.
دعونا نوقف المجادلة.
Let's stop the arguing.
دعنا نوقف هذا
Let's drop it.
نوقف العلاج, يزداد الوزن.
Stop the treatment, gains the weight back.
نوقف العلاج, يستعيده مجددا.
Stop the treatment, it gains the weight back.
يجب أن نوقف القتل.
We should stop the killing.
يجب أن نوقف من
We should stop who?
يحب أن نوقف النزيف ...
We must stop the blood.
نوقف النزيف وستشفى كابتن
Leaking a little, but on even keel, Captain.
كارن تسي كيف نوقف التعذيب
Karen Tse How to stop torture
قال علينا أن نوقف الدخان.
He says, We've got to stop the smoke.
إذن دعنا نوقف هذه القنبلة
Then let's turn this bomb off.
محمد ، اننا لا نوقف الهدنة
Muhammad we did not break the truce
آلا يجب أن نوقف هذا
Shouldn't we put a stop to it?
نريد أن نوقف الكأس بالاحتجاجات فقط.
We want to stop it with protests alone.
ويجب علينا أن نوقف هذه اﻷحوال.
We must put a stop to this state of affairs.
نوقف الشريط , ثم نعيده مرة اخرى
Stop the tape and rewind
نوقف في صفوف ضد عدونا واحد
We stand together in lines against our enemy united!
ان استطعنا ان نوقف تلاشي الذيل
We want to stop that tail from resorbing.
وسوف نفعل ذلك، وسوف نوقف لهم.
We're going to stop them.
علينا أن نوقف هذا قبل أن يحدث.
We have to stop this before it happens.
أوزباكستان، كازاخستان، طاجاكستان، يجب أن نوقف البرامج.
Uzbekistan, Kazakhstan, Tajikistan, unclear , we have to stop the program.
و أن نوقف ذلك فى أي وقت
We'll stop it in no time. Here, here.
كيف يتسنى لنا إذا أن نوقف هذا الجنون
So how can we stop this madness?
ولكن يمكننا أن نوقف وأن نعكس ذلك الاتجاه.
But we can halt and reverse that trend.
ما هو الجواب هنا كيف نوقف كل هذا
What's the answer to that?
حسنا دعنا نبسط هذا دعنا نوقف القنبلة الآن
Okay, let's simplify this. Let's just turn the bomb off right now.
إنه من الواضح إنه يجب أن نوقف كوني
It's obvious that Kony should be stopped
والامر الثاني علينا ان نوقف التفاؤل التام للجنرالات
Secondly, we need to aim off of the optimism of the generals.
إذا كان من الممكن أن نوقف تلك المشاعر
How am I going to answer my master?
اخيرا استطعنا ان نوقف ونعكس تحلل بنية الخلية
We have finally managed to arrest and reverse the disintegration of cell structure.
إذا بإمكاننا أن نوقف وجود النواتج المركبة في الخوارزمية
So we halt and output 'composite' from our algorithm.
لأن نوقف حركة أحد الثدييات. ولم يصبه هذا بأذى.
Because we had found a way to de animate a mammal, and it didn't hurt it.
فنحن نحتاج ان نوقف ونتلاعب بالهواء لكي نصدر الاصوات
We need to be able to hold and manipulate that breath in order to form sounds.
ولكن يمكننا ان نوقف عملية التسوس نوقفها بشكل دائم...
But decay can be arrested, instantaneously arrested.
نحن لا نستطيع أ ن نوقف كوازيمودو إعتقدت بأنه يتخبل
We couldn't stop Quasimodo. I thought he'd gone mad.
دعنا نوقف المحادثة هنا ماذا كنتى ستقولين يا (شيرى)
Let's stop the conversation right there. What were you gonna tell me, Sherry?
إنه تعصب أعمى، ويجب علينا أن نوقف الخلط بين الأثنين.
It's fanaticism, and we have to stop confusing the two.
ولكن ما إذا كان باستطاعتنا أن نوقف السلم الخاص بنا
But what if we were able to short circuit our ladders ourselves?
وحيث لدينا ناس من أوزباكستان، كازاخستان، طاجاكستان، يجب أن نوقف البرامج.
And since we have people from Uzbekistan, Kazakhstan, Tajikistan, unclear , we have to stop the program.
لقد قبلنا عرض السﻻم الجائر لكي نوقف الحرب في البوسنة والهرسك.
We accepted the unjust peace offer in order to halt the war in Bosnia and Herzegovina.
يجب ان نوقف ال ال اتش سي الى ان نحدد مخاطره
Dr. Niven Director, we have to stop the LHC until we assess the danger.
لكن سيدي ، نحن لا نستطيع أن نوقف القاتل عن كتابة الرسائل
Mr Secretary, we cannot stop the murderer from writing to whomever he wishes!
هل يمكننا أن نوقف هذه الضج ة المريعة، أنا رجل عصبي جدا .
Can't we stop this dreadful noise? I'm a very nervous man.